×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Radialistas, 026 - El hipopótamo huérfano

026 - El hipopótamo huérfano

El hipopótamo huérfano

LOCUTOR

Sucedió el 26 de diciembre del 2004.

Un terremoto de fuerza 9 frente a la isla de Sumatra,

provocó un catastrófico tsunami,

una enorme masa de agua

que se expandió por todo el Océano Índico.

LOCUTOR

Los muertos y desaparecidos

se contaron por cientos de miles,

los heridos y damnificados fueron millones.

LOCUTOR

Hasta África, a 4,500 kilómetros de distancia,

llegaron las olas gigantescas.

LOCUTOR

Una avalancha de agua se abatió

sobre el río Sabaki,

al norte de Kenya,

donde se bañaba una manada de hipopótamos.

Uno de ellos, todavía bebé,

fue arrastrado por la marea hacia el océano,

y luego devuelto a las playas africanas.

LOCUTOR

Ahí lo encontraron los rescatistas de Vida Silvestre.

HOMBRE

Y éste… ¿qué hace por aquí?

MUJER

Es un hipopótamo bebé…

habrá sido arrastrado por el oleaje…

HOMBRE

¿Y qué hacemos con él?

MUJER

Hay que llevarlo a la reserva…

Míralo, está deshidratado…

HOMBRE

Es un bebé, pero pesa 300 kilos…

Buscaremos una camioneta y…

MUJER

Espera…

¿cómo lo llamaremos?

HOMBRE

¿Que cómo lo llamamos?...

Pues… pues le pondremos…

Owen.

MUJER

¿Owen?

HOMBRE

Sí, Owen.

Significa “joven guerrero”.

Y este infeliz ha sobrevivido

a la más terrible de las guerras,

el mayor desastre

que se recuerde en este lugar.

NARRADOR

Llevaron a Owen al parque Haller

en la ciudad de Mombassa.

MUJER

Hay que buscarle una madre.

Los hipopótamos son animales muy sociables.

Les encanta estar jugando con sus madres

durante los primeros cuatro años.

HOMBRE

Pero aquí no tenemos hipopótamos.

MUJER

Pues habrá que buscarle alguna compañía, no sé…

NARRADOR

Tal vez por el color gris oscuro de su caparazón,

similar al de los hipopótamos adultos,

o tal vez porque el corazón tiene sus caminos,

el caso es que el bebé Owen se acercó

a una tortuga grande y anciana

que había en el parque.

HOMBRE

Míralo… Se ha encariñado con la tortuga.

MUJER

Dirás mejor el “tortugo”,

porque Mzee es macho.

Y tiene 120 años.

NARRADOR

Mzee, que en idioma swahili significa “hombre viejo”,

también se encariñó con el joven visitante

y lo adoptó como hijo.

LOCUTOR

Conversamos con la ecologista Paula Kahumbu,

del parque Haller.

ECOLOGISTA

Es increíble.

La tortuga parece estar muy feliz

en su papel de “madre”.

Y el hipo, como su hijito.

LOCUTOR

Y dígame, doctora Kahumbu,

¿cómo se explica una relación

así entre animales tan distintos?

ECOLOGISTA

Lo que pasa es que este animalito,

después de ser arrastrado al mar

y perder a su familia,

quedó traumatizado.

Tenía que buscar una madre sustituta.

Mírelos allá cómo van…

Nadan, comen y duermen juntos…

se han vuelto inseparables.

El hipo sigue a la tortuga a todas partes

y le lame la cara,

lo mismo que haría con su mamá biológica.

LOCUTOR

Pronto, los directivos del parque

planean ubicar al bebé Owen con Cleo,

una solitaria hembra hipopótamo.

Eso, si Owen permite

que lo alejen de su madre actual,

la centenaria tortuga Mzee.

026 - El hipopótamo huérfano 026 - Das verwaiste Nilpferd 026 - The Orphan Hippo 026 - L'hippopotame orphelin 026 - L'ippopotamo orfano 026 - 孤児のカバ 026 - Hipopotam sierota 026 - O hipopótamo órfão 026 - Бегемот-сирота

El hipopótamo huérfano The orphan hippopotamus

LOCUTOR

Sucedió el 26 de diciembre del 2004. It happened on December 26, 2004. O facto ocorreu em 26 de dezembro de 2004.

Un terremoto de fuerza 9 frente a la isla de Sumatra, Ein Erdbeben der Stärke 9 vor der Insel Sumatra, An earthquake of force 9 in front of the island of Sumatra, Землетрясение силой 9 баллов у острова Суматра,

provocó un catastrófico tsunami, caused a catastrophic tsunami,

una enorme masa de agua a huge body of water

que se expandió por todo el Océano Índico. die im ganzen Indischen Ozean erweitert. which expanded throughout the Indian Ocean.

LOCUTOR

Los muertos y desaparecidos Die Toten und Vermissten The dead and missing

se contaron por cientos de miles, sie wurden von Hunderttausenden gezählt, they were counted by hundreds of thousands, они исчислялись сотнями тысяч,

los heridos y damnificados fueron millones. Die Verletzten und Verletzten waren Millionen. the injured and injured were millions. les blessés et les touchés étaient des millions. раненые и жертвы были миллионами.

LOCUTOR

Hasta África, a 4,500 kilómetros de distancia, Nach Afrika, 4.500 Kilometer entfernt, To Africa, 4,500 kilometers away,

llegaron las olas gigantescas. Die gigantischen Wellen kamen an. The gigantic waves arrived. les vagues gigantesques sont arrivées.

LOCUTOR ANNOUNCER

Una avalancha de agua se abatió Eine Lawine von Wasser fiel herab An avalanche of water fell down

sobre el río Sabaki, über dem Sabaki Fluss, over the Sabaki river, на реке Сабаки,

al norte de Kenya, north of Kenya,

donde se bañaba una manada de hipopótamos. wo ein Rudel Flusspferde badete. where a pack of hippos was bathing. где стадо бегемотов купалось.

Uno de ellos, todavía bebé, One of them, still baby,

fue arrastrado por la marea hacia el océano, Er wurde von der Flut zum Meer gezogen, He was dragged by the tide to the ocean,

y luego devuelto a las playas africanas. und kehrte dann zu den afrikanischen Stränden zurück. and then returned to the African beaches. а затем вернулся на африканские пляжи.

LOCUTOR

Ahí lo encontraron los rescatistas de Vida Silvestre. Dort fanden ihn die Retter von Wildlife. There the Wildlife rescuers found him. Là, les sauveteurs de la faune l'ont trouvé. Там его нашли спасатели дикой природы.

HOMBRE

Y éste… ¿qué hace por aquí? Und dieser ... was machst du hier? And this one ... what are you doing here? Et ça... qu'est-ce qu'il fait par ici ?

MUJER WOMAN

Es un hipopótamo bebé… It's a baby hippo ...

habrá sido arrastrado por el oleaje… wird von den Wellen gezogen worden sein ... will have been dragged by the waves ...

HOMBRE MAN

¿Y qué hacemos con él? And what do we do with him?

MUJER WOMAN

Hay que llevarlo a la reserva… Sie müssen es in die Reserve nehmen ... You have to take it to the reserve ...

Míralo, está deshidratado… Schau ihn an, er ist dehydriert ... Look at him, he's dehydrated ...

HOMBRE

Es un bebé, pero pesa 300 kilos… It's a baby, but weighs 300 kilos ...

Buscaremos una camioneta y… We will look for a van and ...

MUJER

Espera… Waiting…

¿cómo lo llamaremos? What will we call it?

HOMBRE MAN

¿Que cómo lo llamamos?... Wie nennen wir es? ... What do we call it? ...

Pues… pues le pondremos… Nun ... wir werden setzen ... Well ... we will put ... Bon... bon on va mettre...

Owen. Owen

MUJER

¿Owen? Owen?

HOMBRE MAN

Sí, Owen. Yes, Owen.

Significa “joven guerrero”. Es bedeutet "junger Krieger". It means "young warrior."

Y este infeliz ha sobrevivido Und dieses Unglück hat überlebt And this unhappy has survived И этот несчастный человек выжил

a la más terrible de las guerras, zu den schrecklichsten Kriegen, to the most terrible of wars,

el mayor desastre the biggest disaster

que se recuerde en este lugar. That is remembered in this place.

NARRADOR NARRATOR

Llevaron a Owen al parque Haller Sie brachten Owen nach Haller Park They took Owen to Haller Park

en la ciudad de Mombassa. in the city of Mombassa.

MUJER

Hay que buscarle una madre. You have to find a mother.

Los hipopótamos son animales muy sociables. Hippos are very sociable animals.

Les encanta estar jugando con sus madres They love to be playing with their mothers Ils adorent jouer avec leur mère

durante los primeros cuatro años. during the first four years.

HOMBRE

Pero aquí no tenemos hipopótamos. But here we don't have hippos.

MUJER

Pues habrá que buscarle alguna compañía, no sé… Well, we must find some company, I do not know ... Ну, нужно будет найти какую-то компанию, я не знаю ...

NARRADOR

Tal vez por el color gris oscuro de su caparazón, Vielleicht wegen der dunkelgrauen Farbe seiner Muschel, Maybe because of the dark gray color of his shell,

similar al de los hipopótamos adultos, similar to that of adult hippos,

o tal vez porque el corazón tiene sus caminos, oder vielleicht, weil das Herz seine Wege hat, or maybe because the heart has its ways,

el caso es que el bebé Owen se acercó der Fall ist, dass Baby Owen sich näherte the case is that baby Owen approached

a una tortuga grande y anciana to a big old turtle

que había en el parque. What was in the park.

HOMBRE MAN

Míralo… Se ha encariñado con la tortuga. Look at it ... He has become fond of the turtle. Посмотри на него ... Он любит черепаху.

MUJER

Dirás mejor el “tortugo”, Sie werden besser die "Schildkröte" sagen, You will say better the "tortugo", Вы скажете лучше «черепаха»,

porque Mzee es macho. Because Mzee is male.

Y tiene 120 años. And he is 120 years old.

NARRADOR

Mzee, que en idioma swahili significa “hombre viejo”, Mzee, which in Swahili language means "old man",

también se encariñó con el joven visitante he also became fond of the young visitor

y lo adoptó como hijo. and adopted him as a son.

LOCUTOR

Conversamos con la ecologista Paula Kahumbu, We talked with the environmentalist Paula Kahumbu,

del parque Haller. from Haller Park.

ECOLOGISTA

Es increíble. Is incredible.

La tortuga parece estar muy feliz The turtle seems to be very happy La tortue semble être très heureuse

en su papel de “madre”. in his role as "mother." dans son rôle de "mère".

Y el hipo, como su hijito. And the hiccup, like his son. И икает, как ее маленький мальчик.

LOCUTOR

Y dígame, doctora Kahumbu, And tell me, Dr. Kahumbu,

¿cómo se explica una relación How do you explain a relationship

así entre animales tan distintos? So between animals so different?

ECOLOGISTA ECOLOGIST

Lo que pasa es que este animalito, What happens is that this little animal, Что происходит, что это маленькое животное,

después de ser arrastrado al mar after being dragged into the sea

y perder a su familia, and lose his family,

quedó traumatizado. He was traumatized.

Tenía que buscar una madre sustituta. I had to find a surrogate mother.

Mírelos allá cómo van… Look at them there how they go ... Regardez-les là-bas comment ils vont...

Nadan, comen y duermen juntos… They swim, eat and sleep together ... Ils nagent, mangent et dorment ensemble...

se han vuelto inseparables. They have become inseparable.

El hipo sigue a la tortuga a todas partes The hiccups follow the turtle everywhere

y le lame la cara, and licks his face, et lui lèche le visage,

lo mismo que haría con su mamá biológica. the same thing he would do with his biological mother.

LOCUTOR

Pronto, los directivos del parque Soon, park managers Bientôt, les gestionnaires du parc Вскоре менеджеры парка

planean ubicar al bebé Owen con Cleo, they plan to locate baby Owen with Cleo, ils prévoient de placer bébé Owen avec Cleo, они планируют найти ребенка Оуэна с Клео,

una solitaria hembra hipopótamo. A lonely female hippo.

Eso, si Owen permite That, if Owen allows

que lo alejen de su madre actual, to take him away from his current mother, забрать его у его нынешней матери,

la centenaria tortuga Mzee. the centennial Mzee turtle.