×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Radialistas, 017 - ¡Concurso de manías (1 / 2 )

017 - ¡Concurso de manías (1 / 2 )

HIPOMANÍA

ANIMADOR

¡Concurso de manías y extravagancias!...

A la una, a las dos… ¡y a las tres!...

¿Qué significa “hipomanía”?

Escuchaste bien, “hipomanía”.

A- Obsesión por el hipo y sus consecuencias.

B- Fascinación por los caballos. C- Deseo de estar siempre por debajo de los demás.

La respuesta correcta es… B,

Fascinación por los caballos.

Porque “hipo”, en griego, significa caballo.

De ahí viene el estadio hípico,

las carreras hípicas,

y hasta el hipopótamo, o caballo de río.

---

------------

COPROLALOMANÍA

ANIMADOR ¡Concurso de manías y extravagancias!... A la una, a las dos… ¡y a las tres!... ¿Qué significa “coprolalomanía”? Escuchaste bien, “coprolalomanía”.

A- Placer compulsivo por decir obscenidades y palabras groseras. B- Deseo de divertirse con Lalo.

C- Obsesión por los estudios escatológicos.

La respuesta correcta es… A,

Placer compulsivo a decir obscenidades y groserías

como “hijo de ...”, “mier...” y “cara ...”.

--------------- CLINOMANÍA ANIMADOR ¡Concurso de manías y extravagancias!... A la una, a las dos… ¡y a las tres!... ¿Qué significa “clinomanía”? Escuchaste bien, “clinomanía”.

A- Obsesión por ser internado en una clínica. B- Placer de estornudar. C- Deseo irrefrenable de permanecer en cama.

La respuesta correcta es… C,

Deseo irrefrenable

de quedarse en la cama

los domingos, los sábados

y de lunes a viernes también.

Esta manía también

es conocida como pereza,

flojera o…

huevonería.

--------------- GIMNOMANÍA ANIMADOR ¡Concurso de manías y extravagancias!... A la una, a las dos… ¡y a las tres!... ¿Qué significa “gimnomanía”? Escuchaste bien, “gimnomanía”.

A- Obsesión por ir al gimnasio y guardar la silueta. B- Pasión irresistible por estar desnudo.

C- Adicción por las flores.

La respuesta correcta es… B, Pasión irresistible por estar desnudo. O por ver otros cuerpos desnudos.

Ay, ay, ay…

--------------- AILUROMANÍA ANIMADOR ¡Concurso de manías y extravagancias!... A la una, a las dos… ¡y a las tres!... ¿Qué significa “ailuromanía”? Escuchaste bien, “ailuromanía”.

A- Amor desordenado por los gatos. B- Obsesión por los juegos de naipes. C- Pasión por la velocidad y las carreras.

La respuesta correcta es… A, Amor desordenado por los gatos. Porque “ailuro”, en griego,

significa gato.

--------------- CREMATOMANÍA ANIMADOR ¡Concurso de manías y extravagancias!... A la una, a las dos… ¡y a las tres!... ¿Qué significa “crematomanía”? Escuchaste bien, “crematomanía”.

A- Tendencia obsesiva a quemarlo todo. B- Ansiedad por tomar helados de crema.

C- Deseo descontrolado por el dinero.

La respuesta correcta es… C, Deseo descontrolado por el dinero, porque “cremato”, en griego,

significa moneda, dinero.

Y algunos dicen que el dinero no da la felicidad

pero calma los nervios.

--------------- MONOMANÍA ANIMADOR ¡Concurso de manías y extravagancias!... A la una, a las dos… ¡y a las tres!... ¿Qué significa “monomanía”? Escuchaste bien, “monomanía”.

A- Pasión por los simios, especialmente los chimpancés.

B- Compulsión a hablar siempre del mismo tema. C- Obsesión por la fidelidad matrimonial.

La respuesta correcta es… B, Compulsión a hablar siempre del mismo tema. Siempre del mismo tema.

Siempre del mismo tema. Siempre del mismo tema. --------------- CALOMANÍA ANIMADOR ¡Concurso de manías y extravagancias!... A la una, a las dos… ¡y a las tres!... ¿Qué significa “calomanía”? Escuchaste bien, “calomanía”.

A- Delirio consistente en creerse hermosa o hermoso. B- Extraño deseo de algunas personas por hacer agujeros. C- Obsesión por pintar de blanco las paredes.

La respuesta correcta es… A, Delirio consistente en creerse hermosa o hermoso… como yo.

(SILBIDOS)

--------------- DIPSOMANÍA ANIMADOR ¡Concurso de manías y extravagancias!... A la una, a las dos… ¡y a las tres!... ¿Qué significa “dipsomanía”? Escuchaste bien, “dipsomanía”.

A- Obsesión por las armas de fuego. B- Compulsión al consumo de bebidas alcohólicas. C- Deseo irresistible de afinar instrumentos musicales.

La respuesta correcta es… B, Compulsión al consumo de bebidas alcohólicas. Porque en griego “dipso” significa sediento…

Por cierto, ¿dónde dejé mi copa?

--------------- HIPOPOTOMONSTROSESQUIPEDALIOMANÍA ANIMADOR ¡Concurso de manías y extravagancias!... A la una, a las dos… ¡y a las tres!... ¿Qué significa “hipopotomonstrosesquipedaliomanía”? Escuchaste bien, “hipopotomonstrosesquipedaliomanía”.

A- Placer adictivo por montar bicicleta.

B- Pasión sin control por los monstruos. C- Obsesión por usar palabras largas y frases complicadas.

La respuesta correcta es… C, Obsesión por usar palabras largas y frases complicadas.

La “hipopotomonstrosesquipedaliomanía”

es muy típica de comunicólogos y otros académicos.

--- ¿Eres maniática? ¿Eres maniático? ¿Cuántas manías tienes?

017 - ¡Concurso de manías (1 / 2 ) 017 - Mania-Wettbewerb (1 / 2 ) 017 - Hobby Contest (1 / 2) 017 - Concours Mania (1 / 2 ) 017 - Hobi natječaj (1/2) 017 - Concorso Mania (1 / 2 ) 017 - Konkursas "Manija" (1 / 2 ) 017 - Konkurs Mania (1 / 2 ) 017 - Concurso Hobby (1/2)

HIPOMANÍA هيبومانيا HYPOMANÍA

ANIMADOR الرسوم المتحركة ANIMATOR

¡Concurso de manías y extravagancias!... مسابقة الهوس والإسراف! ... Contest of hobbies and extravagances! ...

A la una, a las dos… ¡y a las tres!... في الواحدة ، عند الثانية ... وفي الثالثة! ... At one, at two ... and at three! ...

¿Qué significa “hipomanía”? ماذا تعني "الهوس الخفيف"؟ Was bedeutet "Hypomanie"? What does "hypomania" mean?

Escuchaste bien, “hipomanía”. سمعت الحق ، "الهوس الخفيف". You listened well, "hypomania."

A- Obsesión por el hipo y sus consecuencias. A- Besessenheit von Schluckauf und seinen Folgen. A- Obsession with hiccups and its consequences. A- Opsjednutost štucanjem i njegovim posljedicama. A- Одержимость икотой и ее последствиями.

B- Fascinación por los caballos. ب- الانبهار بالخيول. B- Faszination für Pferde. B- Fascination with horses. C- Deseo de estar siempre por debajo de los demás. ج- الرغبة في أن تكون دائمًا دون الآخرين. C- Der Wunsch, immer unter den anderen zu sein. C- Desire to always be below others. C- Désir d'être toujours en dessous des autres. C- Želja da uvijek budete ispod drugih. C- Желание всегда быть ниже других.

La respuesta correcta es… B, الجواب الصحيح هو ب، The correct answer is ... B,

Fascinación por los caballos. سحر الخيول. Fascination for horses.

Porque “hipo”, en griego, significa caballo. لأن كلمة "hiccup" في اليونانية تعني الحصان. Because "hiccup," in Greek, means horse.

De ahí viene el estadio hípico, من هنا يأتي ملعب الفروسية ، Das ist der Ursprung des Reitstadions, That's where the equestrian stadium comes from, Odatle dolazi konjički stadion, Вот откуда конный стадион,

las carreras hípicas, سباق الخيل، horse racing, konjske utrke, corridas de cavalos, скачки,

y hasta el hipopótamo, o caballo de río. وحتى فرس النهر ، أو حصان النهر. and even the hippopotamus, or river horse. pa čak i poskok, odnosno riječni konj. и даже бегемота или речного коня.

--- - ---

------------ ------------

COPROLALOMANÍA كوبروالومانيا COPROLALOMANIA

ANIMADOR ¡Concurso de manías y extravagancias!... A la una, a las dos… ¡y a las tres!... ¿Qué significa “coprolalomanía”? ANIMATOR مسابقة الهوس والإسراف! ... في الواحدة ، الثانية ... والثالثة! ... ماذا تعني "الهوس المشترك"؟ ANIMATOR Ein Wettbewerb der Manien und Extravaganzen!... Einmal, zweimal... und dreimal!... Was bedeutet "Koprolalomanie"? ANIMATOR Contest of hobbies and extravagances! ... At one, at two ... and at three! ... What does "coprolalomania" mean? Escuchaste bien, “coprolalomanía”. You listened well, "coprolalomania." Вы не ослышались, «копролаломания».

A- Placer compulsivo por decir obscenidades y palabras groseras. أ- اللذة القهرية بالقول الفاحش واللفظ. A- Zwanghaftes Vergnügen am Aussprechen von Obszönitäten und Schimpfwörtern. A- Compulsive pleasure for saying obscenities and rude words. A- Kompulzivno zadovoljstvo u izgovaranju opscenosti i nepristojnih riječi. A- Компульсивное удовольствие от ненормативной лексики и грубых слов. B- Deseo de divertirse con Lalo. ب- الرغبة في المرح مع لالو. B- Wunsch, mit Lalo Spaß zu haben. B- Desire to have fun with Lalo. B- Želja za zabavom s Lalom. B- Желание повеселиться с Лало.

C- Obsesión por los estudios escatológicos. C- Obsession with eschatological studies. C- Opsjednutost eshatološkim proučavanjima. C- Одержимость эсхатологическими исследованиями.

La respuesta correcta es… A, The correct answer is ... A,

Placer compulsivo a decir obscenidades y groserías Compulsive pleasure to say obscenities and profanities Компульсивное удовольствие в ненормативной лексике и ненормативной лексике

como “hijo de ...”, “mier...” y “cara ...”. as "son of ...", "mier ..." and "cara ...".

--------------- CLINOMANÍA --------------- CLINOMANIA ANIMADOR ¡Concurso de manías y extravagancias!... A la una, a las dos… ¡y a las tres!... ¿Qué significa “clinomanía”? ANIMATOR Contest of manias and extravagances! ... At one, at two ... and at three! ... What does "clinomania" mean? Escuchaste bien, “clinomanía”. You listened well, "clinomania."

A- Obsesión por ser internado en una clínica. A- Besessenheit, in eine Klinik eingewiesen zu werden. A- Obsession for being admitted to a clinic. A- Opsjednutost primanjem na kliniku. A- Одержимость поступлением в клинику. B- Placer de estornudar. B- Pleasure to sneeze. B- Užitak kihanja. Б- удовольствие чихать. C- Deseo irrefrenable de permanecer en cama. C- Unrestrained desire to remain in bed. C- Непреодолимое желание оставаться в постели.

La respuesta correcta es… C, The correct answer is… C,

Deseo irrefrenable Uncontrollable desire

de quedarse en la cama to stay in bed

los domingos, los sábados on sundays, on saturdays

y de lunes a viernes también. and from Monday to Friday too.

Esta manía también This mania also

es conocida como pereza, It's known as laziness, Poznato je kao lijenost,

flojera o… laziness or ... lijenost ili…

huevonería. Huevonería. jaja.

--------------- GIMNOMANÍA --------------- GYM ANIMADOR ¡Concurso de manías y extravagancias!... A la una, a las dos… ¡y a las tres!... ¿Qué significa “gimnomanía”? ANIMATOR Contest of hobbies and extravagances! ... At one, at two ... and at three! ... What does "gymnastics" mean? Escuchaste bien, “gimnomanía”. You listened well, "gymnastics."

A- Obsesión por ir al gimnasio y guardar la silueta. A- Obsession to go to the gym and save the silhouette. A- Opsjednutost odlaskom u teretanu i održavanjem forme. A- Одержимость ходить в спортзал и сохранять силуэт. B- Pasión irresistible por estar desnudo. B- Irresistible passion for being naked. B- Neodoljiva strast za golom. B- Непреодолимая страсть к обнажению.

C- Adicción por las flores. C- Addiction for flowers. C- Ovisnost o cvijeću. C- Цветочная зависимость.

La respuesta correcta es… B, Pasión irresistible por estar desnudo. Die richtige Antwort ist... B, Unwiderstehliche Leidenschaft für das Nacktsein. The correct answer is… B, irresistible passion for being naked. O por ver otros cuerpos desnudos. Or to see other naked bodies. Или увидеть другие обнаженные тела.

Ay, ay, ay… Ay ay ay…

--------------- AILUROMANÍA --------------- AILUROMANÍA ANIMADOR ¡Concurso de manías y extravagancias!... A la una, a las dos… ¡y a las tres!... ¿Qué significa “ailuromanía”? ANIMATOR Contest of hobbies and extravagances! ... At one, at two ... and at three! ... What does "ailuromania" mean? АНИМАТОР Соревнование маний и экстравагантностей! ... На раз, на двоих ... и на троих! ... Что значит «аилуромания»? Escuchaste bien, “ailuromanía”. You heard well, "ailuromania."

A- Amor desordenado por los gatos. A- Ungeordnete Liebe zu Katzen. A- Messy love for cats. A- Neuredna ljubav prema mačkama. A- Беспорядочная любовь к кошкам. B- Obsesión por los juegos de naipes. B- Obsession for card games. B- Opsjednutost kartaškim igrama. B- Одержимость карточными играми. C- Pasión por la velocidad y las carreras. C- Passion for speed and racing. C- Strast za brzinom i utrkama. C- Страсть к скорости и гонкам.

La respuesta correcta es… A, Amor desordenado por los gatos. The correct answer is ... A, Messy love for cats. Porque “ailuro”, en griego, Because "ailuro", in Greek, Jer "ailuro", na grčkom,

significa gato. means cat.

--------------- CREMATOMANÍA --------------- CREMATOMANIA ANIMADOR ¡Concurso de manías y extravagancias!... A la una, a las dos… ¡y a las tres!... ¿Qué significa “crematomanía”? ANIMATOR Contest of hobbies and extravagances! ... At one, at two ... and at three! ... What does "crematomania" mean? Escuchaste bien, “crematomanía”. You heard well, "crematomania."

A- Tendencia obsesiva a quemarlo todo. A- Zwanghafte Neigung, alles zu verbrennen. A- Obsessive tendency to burn everything. A- Навязчивая тенденция все сжигать. B- Ansiedad por tomar helados de crema. B- Angst vor dem Essen von Eiscreme. B- Anxiety to take ice cream. Б. Беспокойство по поводу мороженого.

C- Deseo descontrolado por el dinero. C- Desire uncontrolled for money. C- Nekontrolirana želja za novcem. C- Бесконтрольное желание денег.

La respuesta correcta es… C, Deseo descontrolado por el dinero, The correct answer is ... C, I want uncontrolled for money, porque “cremato”, en griego, because "cremato", in Greek,

significa moneda, dinero. It means currency, money.

Y algunos dicen que el dinero no da la felicidad Und manche sagen, dass Geld nicht glücklich macht. And some say that money does not give happiness А некоторые говорят, что деньги не приносят счастья

pero calma los nervios. aber es beruhigt die Nerven. But calm your nerves. но успокойте нервы.

--------------- MONOMANÍA --------------- MONOMANIE --------------- MONOMANÍA ANIMADOR ¡Concurso de manías y extravagancias!... A la una, a las dos… ¡y a las tres!... ¿Qué significa “monomanía”? ANIMATOR Ein Wettbewerb der Manien und Extravaganzen!... Einmal gehen, zweimal gehen... und dreimal gehen!... Was bedeutet "Monomanie"? ANIMATOR Contest of hobbies and extravagances! ... At one, at two ... and at three! ... What does "monomania" mean? Escuchaste bien, “monomanía”. You listened well, "monomania."

A- Pasión por los simios, especialmente los chimpancés. A- Leidenschaft für Affen, insbesondere für Schimpansen. A- Passion for apes, especially chimpanzees. A- Strast prema majmunima, posebno čimpanzama. A- Страсть к обезьянам, особенно к шимпанзе.

B- Compulsión a hablar siempre del mismo tema. B- Der Zwang, immer über das gleiche Thema zu sprechen. B- Compulsion to always talk about the same topic. B- Принуждение всегда говорить на одну и ту же тему. C- Obsesión por la fidelidad matrimonial. C- Besessenheit von ehelicher Treue. C- Obsession for marital fidelity. C- Одержимость супружеской верностью.

La respuesta correcta es… B, Compulsión a hablar siempre del mismo tema. Die richtige Antwort ist... B, Zwang, immer über das gleiche Thema zu sprechen. The correct answer is… B, Compulsion to always talk about the same topic. Siempre del mismo tema. Always on the same subject.

Siempre del mismo tema. Siempre del mismo tema. --------------- CALOMANÍA Always of the same subject. Always of the same subject. --------------- CALOMANÍA ANIMADOR ¡Concurso de manías y extravagancias!... A la una, a las dos… ¡y a las tres!... ¿Qué significa “calomanía”? ANIMATOR Contest of hobbies and extravagances! ... At one, at two ... and at three! ... What does "calomania" mean? Escuchaste bien, “calomanía”. You heard right, “calomania”.

A- Delirio consistente en creerse hermosa o hermoso. A - Wahnvorstellung, die darin besteht, sich selbst für schön zu halten. A- Delirium consisting of believing yourself beautiful or beautiful. A- Zabluda koja se sastoji od vjerovanja sebe lijepog ili lijepog. A- Заблуждение, состоящее в том, чтобы считать себя красивым или красивым. B- Extraño deseo de algunas personas por hacer agujeros. B- Der seltsame Wunsch mancher Leute, Löcher zu machen. B- Strange desire of some people to make holes. B- Čudna želja nekih ljudi da prave rupe. B- Странное желание некоторых людей продырявить. C- Obsesión por pintar de blanco las paredes. C- Die Obsession, die Wände weiß zu streichen. C- Obsession to paint the walls white. C- Одержимость покрасить стены в белый цвет.

La respuesta correcta es… A, Delirio consistente en creerse hermosa o hermoso… Die richtige Antwort ist... A, Wahnvorstellung, die darin besteht, sich selbst für schön zu halten... The correct answer is ... A, Delirium consisting of thinking beautiful or beautiful ... como yo. wie ich. like me.

(SILBIDOS) (WHISTLES) (ZVIŽDUĆI)

--------------- DIPSOMANÍA --------------- DIPSOMANIA --------------- DIPSOMANIJA ANIMADOR ¡Concurso de manías y extravagancias!... A la una, a las dos… ¡y a las tres!... ¿Qué significa “dipsomanía”? ANIMATOR Ein Wettbewerb der Manien und Extravaganzen!... Einmal gehen, zweimal gehen... und dreimal gehen!.. Was bedeutet "Dipsomanie"? ANIMATOR Contest of hobbies and extravagances! ... At one, at two ... and at three! ... What does "dipsomania" mean? Escuchaste bien, “dipsomanía”. Sie haben richtig gehört, "Dipsomanie". You heard right, “dipsomania”.

A- Obsesión por las armas de fuego. A- Besessenheit mit Schusswaffen. A- Obsession with firearms. A- Opsjednutost vatrenim oružjem. A- Одержимость огнестрельным оружием. B- Compulsión al consumo de bebidas alcohólicas. B- Zwang zum Trinken von alkoholischen Getränken. B- Compulsion to consume alcoholic beverages. B- Принуждение к употреблению алкогольных напитков. C- Deseo irresistible de afinar instrumentos musicales. C- Der unwiderstehliche Wunsch, Musikinstrumente zu stimmen. C- Irresistible desire to tune musical instruments. C- Непреодолимое желание настраивать музыкальные инструменты.

La respuesta correcta es… B, Compulsión al consumo de bebidas alcohólicas. Die richtige Antwort ist... B, Zwang zum Trinken von alkoholischen Getränken. The correct answer is… B, Compulsion to consume alcoholic beverages. Porque en griego “dipso” significa sediento… Denn "dipso" bedeutet auf Griechisch "durstig"... Because in Greek "dipso" means thirsty ... Jer na grčkom "dipso" znači žedan... Потому что по-гречески "дипсо" означает жажду ...

Por cierto, ¿dónde dejé mi copa? Übrigens, wo habe ich mein Glas gelassen? By the way, where did I leave my glass? Usput, gdje sam ostavio čašu? Кстати, а где я свой стакан поставил?

--------------- HIPOPOTOMONSTROSESQUIPEDALIOMANÍA --------------- HIPOPOTOMONSTROSESQUIPEDALIOMANÍA --------------- HYPOPOTOMONSTERSQUIPEDALIOMANIA --------------- HIPOPOTOMONSTERSQUIPEDALIOMANIJA ANIMADOR ¡Concurso de manías y extravagancias!... A la una, a las dos… ¡y a las tres!... ¿Qué significa “hipopotomonstrosesquipedaliomanía”? ANIMATOR Ein Wettbewerb der Manien und Extravaganzen!... Zum Ersten, zum Zweiten... und zum Dritten!... Was bedeutet "Hypopotomonstrosesquipedaliomanie"? ANIMATOR Contest of manias and extravagances! ... At one, at two ... and at three! ... What does "hippopotomonstrosesquipedaliomania" mean? ZABAVLJAČ Natjecanje manija i ekstravagancije!... U jedan, u dva... i u tri!... Što znači “hipopotomonstrosesquipedaliomania”? Escuchaste bien, “hipopotomonstrosesquipedaliomanía”. Sie haben richtig gehört: "Hypopotomonstrosesquipedaliomanie". You heard right, “hippopotomonstrosesquipedaliomania”.

A- Placer adictivo por montar bicicleta. A- Süchtig machende Freude am Radfahren. A- Addictive pleasure for riding a bicycle. A- Užitak vožnje bicikla koji stvara ovisnost. A- Захватывающее удовольствие от езды на велосипеде.

B- Pasión sin control por los monstruos. B- Ungezügelte Leidenschaft für Monster. B- Passion without control by monsters. B- Бесконтрольная страсть к монстрам. C- Obsesión por usar palabras largas y frases complicadas. C- Besessenheit von langen Wörtern und komplizierten Sätzen. C- Obsession to use long words and complicated phrases. C- Одержимость использовать длинные слова и сложные фразы.

La respuesta correcta es… C, Obsesión por usar palabras largas Die richtige Antwort ist... C, Besessenheit mit langen Wörtern The correct answer is… C, Obsession with using long words y frases complicadas. und komplizierten Sätzen. and complicated sentences.

La “hipopotomonstrosesquipedaliomanía” Hypopotomonstrosesquipedaliomanie". The “hypopotomonstrosesquipedaliomania”

es muy típica de comunicólogos y otros académicos. ist sehr typisch für Kommunikationswissenschaftler und andere Akademiker. It is very typical of communicators and other academics. это очень типично для ученых-коммуникационистов и других академиков.

--- ¿Eres maniática? --- Sind Sie manisch? --- Are you maniacal? --- Jeste li manični? ¿Eres maniático? Sind Sie manisch? Are you maniac? ¿Cuántas manías tienes? How many hobbies do you have?