×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Radialistas, 005 - A cada vaca por su nombre

A cada vaca por su nombre

Campesino: Ven, Margarita, ven, Margarita, ven, mi linda, venga…

Campesino: Así, así… Esta es la vaquita más linda de mi establo… Margarita… Y ustedes, ustedes no se pongan celosas, ¿eh?...

Y tú, Chavela, tranquila, tranquilita, que ahora te voy a ordeñar a ti… Y tú, Susana, después voy contigo…

Locutora: Este campesino no estudió en la universidad, pero sabe más de psicología y de la vida que muchos intelectuales.

Locutor: Una investigación reciente ha demostrado que las vacas que tienen un nombre y que son llamadas por su nombre…

Locutora: Dan más leche.

Periodista: Catherine Douglas y Peter Rowlinson, científicos de la Universidad de Newcastle, en Inglaterra, han recibido el premio a las Investigaciones Insólitas otorgado por la revista del mismo nombre.

Doctora Catherine

Catherine: Dígame Señor periodista

Periodista: ¿Cómo es eso que las vacas que tienen nombre dan más leche?

Catherine: Igual que con las personas.

Las vacas también se sienten más felices y relajadas si se les da una atención personalizada. Miren miren a Daisy, a Wendy a Tina… ellas producen más leche que aquellas vaquitas anónimas.

Peter: Hemos investigado con 516 productores británicos.

Usted no lo va a creer, pero en un plazo de 10 meses, las vacas bautizadas dieron hasta 270 litros más de leche que las que no tenían nombre.

Periodista: Estamos en una finca, en los llanos colombianos en las proximidades del Meta, entrevistando a un experimentado ganadero… Usted, amigo.

Campesino: Dígame.

Periodista: ¿cree eso que dicen los científicos que las vacas que son llamadas por su nombre dan más leche?

Campesino: ¿Qué si lo creo?

Pero por supuesto. Fíjese, lo importante es tratarlas a ellas como si fueran personas… Yo tengo más de trescientas vacas y cada una tiene su nombre. Es que ellas son parte de nuestra familia y no solamente una fuente de ingresos.

Periodista: ¿Y llaman a cada una por su nombre?

Campesino: Claro.

Cuando vienen en grupo, decimos “nuestras señoras”, así, con mucho respeto. Pero sabemos que cada una tiene su propia personalidad. ¡Ey, Margarita, Margarita, ven acá, ven, ven… que este periodista quiere saludarte!

Locutora: Pasa con las vacas y con todos los animales.

Locutor: Pasa con los árboles y con todas las plantas.

Locutora: Porque son seres vivos, que oyen y se alegran.

Locutor: Porque son seres vivos con sentimientos.

Locutora: Porque no recibimos la tierra en herencia de nuestros antepasados.

Locutor: La tenemos en préstamo de nuestros hijos e hijas.

A cada vaca por su nombre لكل بقرة بالاسم Ke každé krávě podle jména Zu jeder Kuh mit Namen To each cow by name À chaque vache par son nom Ad ogni vacca per nome Her ineğe adıyla Gọi tên từng con bò

Campesino: Ven, Margarita, ven, Margarita, ven, mi linda, venga… الفلاح: تعالي يا مارجريتا تعالي يا مارغريتا تعالي يا عزيزتي تعالي ... Rolník: Pojď, Margarito, pojď, Margarito, pojď, má drahá, pojď ... Bauer: Komm, Margarita, komm, Margarita, komm, meine Hübsche, komm ... Peasant: Come, Margarita, come, Margarita, come, my pretty, come ... Paysan: Viens, Margarita, viens, Margarita, viens, ma chère, viens ... 농부 : 이리와, 마가리타, 마가리타,와, 내 예쁜 아. Boer: Kom, Margarita, kom, Margarita, kom, mijn mooie, kom... Köylü: Gel Margarita, gel Margarita, gel canım, gel ... Nông dân: Thôi nào, Margarita, thôi nào, Margarita, thôi nào, người đẹp của tôi, thôi nào...

Campesino: Así, así… Esta es la vaquita más linda de mi establo… Margarita… Y ustedes, ustedes no se pongan celosas, ¿eh?... المزارع: هكذا ، هكذا ... هذه أجمل بقرة في مستقرتي ... مارجريتا ... وأنت ، لا تغار ، إيه؟ ... Farmář: Takhle, takhle... Tohle je ta nejkrásnější kráva v mé stáji... Margarita... A ty nezáviď, co? ... Bauer: So, so... Das ist die hübscheste kleine Kuh in meinem Stall... Margarita... Und du, du wirst nicht eifersüchtig, eh?... Peasant: So, like this ... This is the cutest vaquita in my stable ... Margarita ... And you, do not get jealous, huh? ... Fermier: Comme ça, comme ça… C'est la plus belle vache de mon étable… Margarita… Et toi, ne sois pas jalouse, hein? ... 농부 : 이렇게, 이건 ... 내 안정된 가장 귀여운 작은 암소 야. 마가리타. 너, 질투하지 마라, 응? Agricultor: Então, então... Esta é a vaca mais bonita do meu estábulo... Margarita... E tu, não fiques com ciúmes, hein? Çiftçi: Bunun gibi, bunun gibi… Bu ahırımdaki en güzel inek… Margarita… Ve sen, kıskanma ha? ... Nông dân: Như thế này, như thế này... Đây là con bò dễ thương nhất trong chuồng của tôi... Margarita... Và các bạn, đừng ghen tị nhé?...

Y tú, Chavela, tranquila, tranquilita, que ahora te voy a ordeñar a ti… Y tú, Susana, después voy contigo… وأنت ، شافيلا ، اهدأ ، اهدأ ، الآن سأحلبك ... وأنت ، سوزانا ، سأذهب معك لاحقًا ... A ty, Chavelo, uklidni se, uklidni se, teď tě podojím ... A ty, Susano, půjdu s tebou později ... Und du, Chavela, ruhig, ruhig, dass ich dich jetzt melken werde ... Und du, Susana, dann gehe ich mit dir ... And you, Chavela, calm, tranquilita, that now I am going to milk you ... And you, Susana, then I go with you ... Et toi, Chavela, calme-toi, calme-toi, maintenant je vais te traire ... Et toi, Susana, j'irai avec toi plus tard ... 그리고 너, Chavela, 진정, tranquilita, 이제 너를 짜낼거야 ... 그리고 너 Susana, 나중에 너와 갈거야. E tu, Chavela, tem calma, tem calma, vou ordenhar-te agora... E tu, Susana, eu vou contigo mais tarde... Ve sen, Chavela, sakin ol, şimdi seni sağacağım... Ve sen, Susana, seninle sonra geleceğim... Còn bạn, Chavela, bình tĩnh, bình tĩnh, bây giờ tôi sẽ vắt sữa cho bạn... Còn bạn, Susana, tôi sẽ đi với bạn sau...

Locutora: Este campesino no estudió en la universidad, pero sabe más de psicología y de la vida que muchos intelectuales. Ansager: Dieser Bauer hat nicht an der Universität studiert, aber er weiß mehr über Psychologie und Leben als viele Intellektuelle. Announcer: This farmer did not study at university, but he knows more about psychology and life than many intellectuals. Annonceur: Ce paysan n'a pas étudié à l'université, mais il en sait plus sur la psychologie et la vie que de nombreux intellectuels. 아나운서 :이 농부는 대학에서 공부하지 않았지만 많은 지식인들보다 심리학과 생활에 대해 더 많이 알고 있습니다. Spiker: Bu köylü üniversitede okumadı ama psikoloji ve yaşam hakkında birçok aydından daha çok şey biliyor. 播音员:这位农民没有读过大学,但他对心理和人生的了解比很多知识分子都多。

Locutor: Una investigación reciente ha demostrado que las vacas que tienen un nombre y que son llamadas por su nombre… Hlasatel: Nedávný výzkum ukázal, že krávy, které mají jméno a jsou volány jménem... Ansager: Neuere Forschungen haben gezeigt, dass Kühe, die einen Namen haben und beim Namen genannt werden ... Announcer: Recent research has shown that cows that have a name and are called by their name ... Annonceur: Des recherches récentes ont montré que les vaches qui ont un nom et sont appelées par leur nom ... 아나운서 : 최근 연구에 따르면 이름이 있고 그 이름으로 불리는 소들이 ... Spiker: Son araştırmalar, bir adı olan ve adıyla anılan ineklerin… Người dẫn chương trình: Nghiên cứu gần đây cho thấy những con bò có tên và được gọi bằng tên của chúng...

Locutora: Dan más leche. Ansager: Sie geben mehr Milch. Announcer: They give more milk. 아나운서 : 그들은 더 많은 우유를 제공합니다. Spiker: Daha fazla süt veriyorlar.

Periodista: Catherine Douglas y Peter Rowlinson, científicos de la Universidad de Newcastle, en Inglaterra, han recibido el premio a las Investigaciones Insólitas otorgado por la revista del mismo nombre. Novinářka: Catherine Douglas a Peter Rowlinson, vědci z University of Newcastle v Anglii, obdrželi cenu za neobvyklý výzkum od stejnojmenného časopisu. Journalistin: Catherine Douglas und Peter Rowlinson, Wissenschaftler an der Universität Newcastle in England, haben den Preis für ungewöhnliche Forschung erhalten, der von der gleichnamigen Zeitschrift verliehen wurde. Journalist: Catherine Douglas and Peter Rowlinson, scientists from the University of Newcastle, England, have received the prize for Unusual Investigations granted by the magazine of the same name. Journaliste: Catherine Douglas et Peter Rowlinson, scientifiques de l'Université de Newcastle, en Angleterre, ont reçu le prix de la recherche inhabituelle du magazine du même nom. Giornalista: Catherine Douglas e Peter Rowlinson, scienziati dell'Università di Newcastle, in Inghilterra, hanno ricevuto il premio per Unusual Research dall'omonima rivista. 기자 : 캐서린 더글라스 (Katherine Douglas)와 영국 뉴캐슬 대학 (University of Newcastle)의 과학자 인 피터 로우 린슨 (Peter Rowlinson)은 같은 이름의 잡지에서 수여하는 비정상적인 조사 (Unusual Investigations) 상을 수상했습니다. Jornalista: Catherine Douglas e Peter Rowlinson, cientistas da Universidade de Newcastle, em Inglaterra, receberam o prémio Unusual Research Award da revista com o mesmo nome. Gazeteci: İngiltere'deki Newcastle Üniversitesi'nden bilim adamları Catherine Douglas ve Peter Rowlinson, aynı adlı dergiden Olağandışı Araştırma ödülünü aldılar. Nhà báo: Catherine Douglas và Peter Rowlinson, các nhà khoa học tại Đại học Newcastle, Anh, đã nhận được giải thưởng Nghiên cứu bất thường từ tạp chí cùng tên.

Doctora Catherine Dr. Catherine Doctor catherine 닥터 캐서린 Catherine

Catherine: Dígame Señor periodista Catherine: Sagen Sie mir, Mr. Journalist Catherine: Tell me Lord journalist 캐서린 : 저널 기자에게 말해줘. Catherine: Söyle bana Bay gazeteci Catherine: Hãy kể cho tôi nghe đi, ông nhà báo.

Periodista: ¿Cómo es eso que las vacas que tienen nombre dan más leche? Journalist: Wie kommt es, dass Kühe mit Namen mehr Milch geben? Reporter: How is it that the cows that have a name give more milk? 기자 : 이름이있는 소는 어떻게 더 많은 우유를 줄 것입니까? Gazeteci: Nasıl oluyor da ismi olan inekler daha çok süt veriyor? Nhà báo: Làm thế nào mà con bò có tên lại cho nhiều sữa hơn? 记者:为什么有名字的奶牛产奶多?

Catherine: Igual que con las personas. Catherine: Wie bei Menschen. Catherine: Same as with people. Catherine : 사람들과 마찬가지입니다. Catherine: O mesmo que com as pessoas. Catherine: Tıpkı insanlarda olduğu gibi. Catherine: Với con người cũng vậy.

Las vacas también se sienten más felices y relajadas si se les da una atención personalizada. Kühe fühlen sich auch glücklicher und entspannter, wenn ihnen persönliche Aufmerksamkeit geschenkt wird. Cows also feel happier and more relaxed if they are given personalized attention. Les vaches se sentent également plus heureuses et plus détendues grâce à une attention personnalisée. 젖소들은 또한 개인화 된주의를 기울이면 더 행복하고 편안해집니다. As vacas também se sentem mais felizes e relaxadas se lhes for dada atenção personalizada. İnekler ayrıca kendilerine kişisel ilgi gösterildiğinde daha mutlu ve rahat hissederler. Bò cũng cảm thấy vui vẻ và thoải mái hơn nếu được chú ý đến từng cá nhân. Miren miren a Daisy, a Wendy a Tina… ellas producen más leche que aquellas vaquitas anónimas. Schau, sieh dir Daisy, Wendy und Tina an ... sie produzieren mehr Milch als diese anonymen Kühe. Look, look at Daisy, Wendy at Tina ... they produce more milk than those anonymous vaquitas. 이봐, 데이지, 티나의 웬디 ... 익명의 vaquitas보다 우유를 많이 낸다. Daisy, Wendy, Tina'ya bakın… o anonim küçük ineklerden daha fazla süt üretiyorlar. Nhìn kìa, nhìn Daisy, Wendy, Tina... họ sản xuất nhiều sữa hơn những con bò vô danh đó.

Peter: Hemos investigado con 516 productores británicos. Peter: Wir haben mit 516 britischen Herstellern nachgeforscht. Peter: We have investigated with 516 British producers. Peter : 우리는 516 명의 영국 생산자를 조사했습니다. Peter: Fizemos uma pesquisa com 516 produtores do Reino Unido. Peter: 516 Birleşik Krallık yetiştiricisini araştırdık. Peter: Chúng tôi đã nghiên cứu 516 nhà sản xuất Anh.

Usted no lo va a creer, pero en un plazo de 10 meses, las vacas bautizadas dieron hasta 270 litros más de leche que las que no tenían nombre. Nebudete tomu věřit, ale během 10 měsíců daly pokřtěné krávy až o 270 litrů mléka více než nejmenované krávy. Sie werden es nicht glauben, aber innerhalb von 10 Monaten gaben getaufte Kühe bis zu 270 Liter mehr Milch als namenlose. You will not believe it, but within a period of 10 months, the baptized cows gave up to 270 liters more milk than those that did not have a name. Vous ne le croirez pas, mais en 10 mois, les vaches baptisées ont donné jusqu'à 270 litres de lait de plus que les vaches sans nom. 당신은 그것을 믿지 않을 것이지만, 10 개월 이내에 세례받은 젖소는 이름이없는 것보다 우유를 270 리터 줄었습니다. Não vai acreditar, mas em 10 meses, as vacas com nome deram até 270 litros de leite a mais do que as vacas sem nome. İnanmayacaksınız ama 10 ay içinde adı verilen inekler, adı verilmeyen ineklerden 270 litreye kadar daha fazla süt verdi. Bạn sẽ không tin đâu, nhưng trong vòng 10 tháng, những con bò được rửa tội đã cho ra nhiều sữa hơn tới 270 lít so với những con không có tên.

Periodista: Estamos en una finca, en los llanos colombianos en las proximidades del Meta, entrevistando a un experimentado ganadero… Usted, amigo. Journalist: Wir sind auf einem Bauernhof in der kolumbianischen Ebene in der Nähe der Meta und interviewen einen erfahrenen Bauern ... Sie, mein Freund. Journalist: We are in a farm, in the Colombian plains near Meta, interviewing an experienced farmer ... You, friend. Journaliste: Nous sommes dans une ferme, dans les plaines colombiennes près du Meta, en train d'interviewer un éleveur expérimenté… Vous, ami. Giornalista: Siamo in una fattoria, nelle pianure colombiane vicino a Meta, intervistando un allevatore esperto ... Tu, amico. 기자 : 우리는 농장에 있으며, Meta 근처의 콜롬비아 평원에서 경험 많은 농부를 인터뷰합니다. 당신, 친구. Jornalista: Estamos numa quinta nas planícies colombianas perto de Meta, a entrevistar um criador de gado experiente... Tu, meu amigo. Gazeteci: Meta yakınlarındaki Kolombiya ovalarında bir çiftlikteyiz, deneyimli bir sığır çiftçisiyle röportaj yapıyoruz... Sen, dostum. Nhà báo: Chúng tôi đang ở một trang trại, ở vùng đồng bằng Colombia gần Meta, đang phỏng vấn một chủ trang trại có kinh nghiệm… Bạn ơi.

Campesino: Dígame. Bauer: Sag es mir. Peasant: Tell me. 농부 : 말해봐. Köylü: Söyle.

Periodista: ¿cree eso que dicen los científicos que las vacas que son llamadas por su nombre dan más leche? Novinář: Myslíte si, že vědci říkají, že krávy, které se nazývají jménem, dávají více mléka? Journalist: Glaubt das, was Wissenschaftler sagen, dass namentlich genannte Kühe mehr Milch geben? Reporter: do you think that the scientists say that the cows that are called by their name give more milk? 기자 : 당신은 과학자들이 그들의 이름으로 불리는 젖소들이 더 많은 우유를 줄 것이라고 말합니까? Journalist: gelooft u wat wetenschappers zeggen dat bij naam genoemde koeien meer melk geven? Jornalista: Acredita que os cientistas dizem que as vacas que são chamadas pelo nome dão mais leite? Gazeteci: Bilim adamlarının isimleriyle anılan ineklerin daha fazla süt verdiğine dair söylediklerine inanıyor musunuz? Nhà báo: Ông có tin những gì các nhà khoa học nói rằng con bò được gọi bằng tên thì cho nhiều sữa hơn không?

Campesino: ¿Qué si lo creo? Sedlák: Co když tomu věřím? Bauer: Was ist, wenn ich es glaube? Peasant: What if I believe it? 농부 : 내가 그것을 믿으면 어떨까요? Camponês: Se eu acredito? Köylü: Ya inanırsam? Nông dân: Nếu tôi tin thì sao?

Pero por supuesto. Aber natürlich. But of course. 물론. Mas claro que sim. Ama tabii. Nhưng đương nhiên là. Fíjese, lo importante es tratarlas a ellas como si fueran personas… Yo tengo más de trescientas vacas y cada una tiene su nombre. Beachte, das Wichtigste ist, sie so zu behandeln, als wären sie Menschen ... Ich habe mehr als dreihundert Kühe und jeder hat seinen Namen. Look, the important thing is to treat them as if they were people ... I have more than three hundred cows and each one has its name. Ecoutez, l'important est de les traiter comme s'il s'agissait de personnes… J'ai plus de trois cents vaches et chacune a son nom. 이봐 요, 중요한 것은 그들이 마치 사람들처럼 취급하는 것입니다 ... 저는 300 마리 이상의 암소가 있고 각자 자신의 이름이 있습니다. Olha, o importante é tratá-las como se fossem pessoas... Tenho mais de 300 vacas e cada uma tem um nome. Bak, önemli olan onlara insanmış gibi davranmak... Üç yüzden fazla ineğim var ve her birinin adı var. Hãy nhìn xem, điều quan trọng là đối xử với họ như thể họ là con người... Tôi có hơn ba trăm con bò và mỗi con đều có tên riêng. Es que ellas son parte de nuestra familia y no solamente una fuente de ingresos. Sie sind Teil unserer Familie und nicht nur eine Einnahmequelle. It is that they are part of our family and not just a source of income. C'est qu'ils font partie de notre famille et pas seulement une source de revenus. 그들은 소득의 원천이 아니라 가족의 일원입니다. Fazem parte da nossa família e não são apenas uma fonte de rendimento. Onlar sadece bir gelir kaynağı değil, ailemizin bir parçasıdır. Họ là một phần của gia đình chúng tôi và không chỉ là nguồn thu nhập.

Periodista: ¿Y llaman a cada una por su nombre? Journalist: Und sie nennen jeden beim Namen? Journalist: And call each one by name? 리포터 : 그리고 그들은 각자를 이름으로 부르니? Jornalista: E chama cada um deles pelo nome? Gazeteci: Ve her birine adıyla mı hitap ediyorlar? Nhà báo: Và họ có gọi tên từng người không?

Campesino: Claro. Landwirt: Sicher. Peasant: Sure. 농부 : 물론. Çiftçi: Tabii. Nông dân: Chắc chắn rồi.

Cuando vienen en grupo, decimos “nuestras señoras”, así, con mucho respeto. Wenn sie in einer Gruppe kommen, sagen wir "unsere Damen" so mit viel Respekt. When they come as a group, we say "our ladies", well, with great respect. Quand ils viennent en groupe, nous disons «nos dames», comme ça, avec beaucoup de respect. 그들이 그룹으로 올 때, 우리는 "우리 숙녀"를, 중대한 존경으로, 잘 말한다. Quando vêm em grupo, dizemos "as nossas senhoras", assim, com muito respeito. Grup halinde geldiklerinde büyük bir saygıyla böyle “hanımlarımız” deriz. Khi họ đến trong một nhóm, chúng tôi nói “các quý cô của chúng tôi”, như thế, với rất nhiều sự tôn trọng. 当他们成群结队时,我们会非常尊重地称呼“我们的女士们”。 Pero sabemos que cada una tiene su propia personalidad. Aber wir wissen, dass jeder seine eigene Persönlichkeit hat. But we know that each one has its own personality. 그러나 우리는 각자가 자신의 성격을 가지고 있음을 압니다. Ama biliyoruz ki her birinin kendi kişiliği var. Nhưng chúng tôi biết rằng mỗi người đều có cá tính riêng. ¡Ey, Margarita, Margarita, ven acá, ven, ven… que este periodista quiere saludarte! Hej, Margarito, Margarito, pojď sem, pojď, pojď ... tento novinář tě chce pozdravit! Hey, Margarita, Margarita, komm her, komm ... dass dieser Journalist dich begrüßen will! Hey, Margarita, Margarita, come here, come, come ... that this journalist wants to say hello! Hé, Margarita, Margarita, viens ici, viens, viens ... ce journaliste veut vous saluer! 헤이, 마가리타, 마가리타, 이리 와서,이 저널리스트가 인사하고 싶어! Hey, Margarita, Margarita, buraya gel, gel, gel… bu gazeteci sizi selamlamak istiyor! Này, Margarita, Margarita, lại đây, đến, đến... nhà báo này muốn chào bạn! 嘿,玛格丽特,玛格丽特,过来,来,来……这位记者要跟你打招呼!

Locutora: Pasa con las vacas y con todos los animales. Ansager: Es passiert mit den Kühen und mit allen Tieren. Announcer: Go with the cows and all the animals. Annonceur: Cela arrive avec les vaches et avec tous les animaux. 아나운서 : 소와 모든 동물들과 함께 가십시오. Anunciador: Acontece com as vacas e com todos os animais. Spiker: İneklerde ve tüm hayvanlarda olur. Người dẫn chương trình: Nó xảy ra với những con bò và với tất cả các loài động vật. 播音员:它发生在奶牛和所有动物身上。

Locutor: Pasa con los árboles y con todas las plantas. Ansager: Es passiert mit den Bäumen und mit allen Pflanzen. Announcer: Go through the trees and all the plants. 아나운서 : 나무와 모든 식물을 지나쳐 라. Spiker: Ağaçlarda ve tüm bitkilerde olur. Người dẫn chương trình: Nó xảy ra với cây cối và với tất cả cây cối.

Locutora: Porque son seres vivos, que oyen y se alegran. Hlasatel: Protože jsou to živé bytosti, které slyší a radují se. Ansager: Weil sie Lebewesen sind, die hören und sich freuen. Announcer: Because they are living beings, who hear and rejoice. Annonceur: Parce que ce sont des êtres vivants, qui entendent et se réjouissent. 아나운서 : 그들은 살아있는 존재이기 때문에 듣고 기뻐합니다. Locutor - Porque são seres vivos, que ouvem e se alegram. Konuşmacı: Çünkü onlar, işiten ve mutlu olan canlı varlıklardır. Người dẫn chương trình: Bởi vì họ là chúng sinh, nghe được và vui vẻ.

Locutor: Porque son seres vivos con sentimientos. Ansager: Weil sie Lebewesen mit Gefühlen sind. Announcer: Because they are living beings with feelings. 아나운서 : 그들은 감정이 살아있는 존재이기 때문에. Konuşmacı: Çünkü onlar duyguları olan canlılardır. Người dẫn chương trình: Bởi vì họ là những sinh vật có cảm xúc.

Locutora: Porque no recibimos la tierra en herencia de nuestros antepasados. Ansager: Weil wir das Land nicht von unseren Vorfahren erben. Announcer: Because we do not receive the land inherited from our ancestors. Annonceur: Parce que nous n'héritons pas de la terre de nos ancêtres. 아나운서 : 왜냐하면 우리 조상으로부터 유전 된 땅을받지 못하기 때문입니다. Spiker: Ponieważ nie odziedziczyliśmy ziemi po naszych przodkach. Anunciador: Porque não herdámos a terra dos nossos antepassados. Spiker: Çünkü toprağı atalarımızdan miras olarak almadık. Người dẫn chương trình: Bởi vì chúng tôi không nhận đất đai làm di sản từ tổ tiên. 播音员:因为我们没有从祖先那里继承土地。

Locutor: La tenemos en préstamo de nuestros hijos e hijas. Hlasatel: Máme to půjčené od našich synů a dcer. Sprecher: Wir haben es von unseren Söhnen und Töchtern ausgeliehen. Announcer: We have it on loan from our sons and daughters. Annonceur: Nous l'avons prêté par nos fils et nos filles. 아나운서 : 우리는 아들 딸로부터 빌려 왔습니다. Mamy go wypożyczonego od naszych synów i córek. Anunciador: Temo-lo emprestado pelos nossos filhos e filhas. Sunucu: Oğullarımızdan ve kızlarımızdan ödünç aldık. Người dẫn chương trình: Chúng tôi mượn nó từ con trai và con gái của chúng tôi. 播音员:我们从我们的儿子和女儿那里借来的。