×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Extr@ en español, 05 | Ha nacido una estrella

05 | Ha nacido una estrella

Esta es la historia de Lola y Ana, que comparten un piso en Barcelona.

Tienen un vecino, Pablo.

Y una visita, Sam, de América.

A las chicas les gusta Sam porque es… mmm…

Y a Pablo le gusta Sam porque es rico.

A Sam le encanta estar en España.

Prepárate para el próximo episodio de ¡Extra!

VOZ DE HOMBRE: Pero…no puedo vivir sin ti, ¡te quiero!

VOZ DE MUJER: Yo también te quiero, pero es lo mejor… ¡Se acabó!

VOZ DE HOMBRE: ¡Ay, amor mío! ¡Me rompes el corazón!

VOZ DE MUJER: Lo siento….Lo siento de veras.

ANA: No puede…

LOLA: ¡No! No puede, ¡mira qué guapo es!

ANA: Y su marido es un cerdo…

ANA: Te toca...

LOLA: ¿Diga?… ¿Tiene un mensaje para Antonio Matador?…

¿que si soy yo su…qué?

¿Su agente? No, lo siento…

Me parece que se ha equivocado.

LOLA: Antonio Matador, ¡vaya nombre estúpido!

ANA: ¿Quién se llama así?

LOLA: Los hombres son como niños, les gustan los jueguecitos…

POLICIA 1: ¡Quietos! ¡Quietos! ¡Esto es una redada!

POLICIA 2: ¡GEOS! ¡GEOS! No se muevan… levanten las piernas…

POLICIA 1: No, no las piernas, las manos. ¡Levanten las manos!

POLICIA 2: Ay sí... Levanten las manos…

ANA: Ay, ¡hola Pablo!

LOLA: Hola Sam

POLICIA 1: ¿Cómo nos habéis reconocido?

POLICIA 2: ¿Sííí?

ANA: Oh, de casualidad…

LOLA: ¡Fantástico! ¡Qué movida!

LOLA: Este piso está muy concurrido… Llamadas extrañas…nombres extraños… ¡y hasta los GEOS!

PABLO: Hola, nena. Lola, ¿algún mensaje para mí?

LOLA: No empieces… ¿mensajes? ¿Qué te crees? ¿Que soy tu secretaria?

PABLO: ¡Es que me han cortado el teléfono!

LOLA: No es problema mío, ¡no pagas las facturas!

SAM: Perdona, Lola…

LOLA: Y Sam, ahora vives con Pablo. Llama antes de entrar… Ahora…. ¡quiero estar sola!

PABLO: Uuy... ¿Qué le pasa?

ANA: Pablo, ¿qué día es hoy?

PABLO: Miércoles…

SAM: Sííí….Miércoles

ANA: Y, ¿qué hora es?

PABLO: No sé

SAM: I know, I know…. seis y media….

ANA: Y…

SAM/ PABLO: Y….

ANA: ¿Qué ponen en la tele…?

PABLO: ¡Ah! “Loco Sueño de Amor”

SAM: “Loco Sueño de Amor”… ¿Qué es eso?

PABLO: ¡Oh Troy! ¡Troy! ¡Te quiero, Troy! ¡Te quiero! ¡Y yo también te quiero, Penélope! El programa favorito de Lola…

ANA: Sííí… y el mío….

SAM ¿De verdad, Ana? ¿Por qué?

ANA: ¿Porque es una simple historia de amor entre un chico americano y una chica española?

SAM: ¿Qué?

ANA: Una simple historia de amor entre un chico americano y una chica española.

SAM: Oh… qué lindo…

PABLO: ¡Lola! ¡Lola! Perdona, perdona, es que esperaba unos mensajes y …

PABLO: ¡Tengo que comprobar mis emails!

Disculpa, Ana…

VOZ SEXY: Ay acércate a mí…. cierra los ojos...

ANA: ¡Sam! Me encanta este anuncio …

SAM: What's the commercial for?

VOZ SEXY: Déjate llevar…al paraíso…

ANA: Es para el chocolate La Perfección…chss...

ANA: Cremoso chocolate para derretir el corazón de una bella señorita

ANA: Chocolate La Perfección: ¡el chocolate para enamorados!

ANA: Ay, ¡me encanta el chocolate La Perfección!

ANA: Uy, este anuncio también está genial!

V/O: ¡Palomitas al microondas!

¡Palomitas a la barriguita!

¡Palomitas al segundo!

¡Palomitas Cucas!

SAM: ¿Te gustan las palomitas, Ana?

ANA: Sííí, ¡sobre todo las palomitas Cucas!

SAM: En América, no tenemos palomitas Cucas …

Pero tenemos superpalomitas…

ANA: ¿Sííí?

SAM: Nada de microondas… just corn in a pan…

PABLO: ¡Fantástico! ¡Eureka!

¡Me dieron el papel!

¡Me dieron el papel!

SAM: Wow! You've got the part! ¡Tío! ¡Eso es fantástico!

ANA: ¿Qué pasa?

PABLO: ¿Qué pasa?

Digamos, que mi cara…

Va a estar en vuestra televisión. Cada noche…a las…

seis en punto, enfrente de una inmensa audiencia

SAM: Ladies and Gentleman - A Star is born….

ANA: ¡Ay Pablo! ¡Qué guay!

SAM: ¡Ya está Pablo! Hoy, Barcelona… mañana,

¡Hollywood!

PABLO: “Y me gustaría darle las gracias a mis padres… mis hermanos… mis hermanas…mi perro… su veterinario…

Y a mi adorable novia Lola. Gracias…

LOLA: ¡Ya! ¡No tendrás esa suerte!…

LOLA: Pero bueno, ¿qué pasa?

ANA: Algo increíble, Lola…

SAM: ¡Pablo va a salir sobre la tele!

LOLA: Esto es sobre la tele, Sam. Querrás decir Pablo va a salir en la tele…

ANA: Cuéntanos, Pablo, ¿qué pasa?

PABLO: Bueno… hará calor…y de vez en cuando habrá tormentas…

ANA: Ohh….calor y tormentas…. ¡un drama! ¡Qué excitante!

PABLO: Lola, chica, ¿me amarás cuando sea una estrella…?

LOLA: Sí, Pablo…

LOLA: E incluso te ayudaré a ser una superestrella

PABLO: ¿Sííí?

LOLA: Sííí…Primera lección

¡Así es como se despiden a las estrellas! ¡Adiós, Pablo!

LOLA: ¡…Nos veremos en los Óscar!

LOLA: Ana…

ANA: ¿Sííí?

LOLA Me parece que estás viendo demasiados anuncios... de verdad

ANA: ¿Qué quieres decir? Demasiados anuncios…

LOLA: Bueno, ¿recuerda Triscas…?

ANA: …Ah Triscas……

ANA: Bienvenidos al concurso Triscas …

Pablo, delante de ti tienes dos platos.

Sólo te pido que me digas cuál de ellos es Triscas…:

¿“A” o “B”?

¿Listo, Pablo?

Este es “A”. Bien, y éste es “B”. Ya está, Pablo

Ahora, ¿cuál de ellos es Triscas? ¿“A” o “B”?

PABLO: Pues... ¡los dos huelen muy bien!

ANA: ¡Muy bien! ¡Correcto! ¡Ambos eran Triscas…!

La diferencia está en que “A” son Triscas… de conejo…

¡Y “B” son Triscas… de pollo!

Ahora, Pablo, ¿cuáles prefieres?

PABLO: Oh, las de conejo…

PABLO: Oh, por cierto, Ana…

ANA ¿Sííí?…

PABLO: ¿Qué son Triscas…?

ANA: ¡Comida para perro, por supuesto!

LOLA: ¿Me entiendes?

ANA: Pienso que sí… ¿Qué es ese ruido?

SAM: ¡Aaah! Ana's popcorn!

ANA: ¿Mis palomitas?

SAM: ¡Claro! ¡Quería hacer palomitas a la americana para ti!

ANA: Gracias, Sam

LOLA: ¡A mí también me gustan las palomitas!

SAM: Hi mom! Guess what! I'm sharing a flat with Pablo!

Yeah! I know! I am so grown up!

LOLA A CRISTINA:

¡Este apartamento está muy concurrido!

Llamadas extrañas para un desconocido llamado Antonio Matador.

!Sam y Pablo entran sin llamar! ¡Y Ana ha flipado con los anuncios!

PABLO A PEPE:

¡Hola, Pepe! ¿¡Adivina! ? ¡Me dieron el papel! ¡Me dieron el papel!

¡Voy a ser una estrella! Mi propio programa…

¡Cada noche a las seis en frente de una gran audiencia!

¡Hollywood, aquí llego!

SAM: And I made popcorn for Annie…American style….

Er…yeah, I know I've never made popcorn before…

A success? Kind of….

PABLO: En este figuré como protagonista con Russell Crowe …

SAM: ¡Anda! Pablo, ¡¿tú en Gladiador? ! ¿Quién eras? PABLO: Un centurión...

SAM: Ehh... ¿cuál centurión…?

PABLO: Ehh, oh, ahí llega – ¡ahí! – ¡ese, ese!

SAM: ¿Un centurión muerto…?

PABLO: Sííí. Tenía una línea pero la cortaron…

SAM: ¿Y qué decías?

PABLO: ¡Grrr!

PABLO: Pero ahora, Sam…, tengo un guión entero para mí sólo cada noche en la televisión…

SAM: ¡Cuéntame, Pablo! ¿Qué pasa?

PABLO: Bueno. Es mi espectáculo…Y cuando sea una estrella, Sam, amigo mío, no voy a olvidarte

SAM: Ay, gracias…

PABLO: No, no voy a olvidar a mis amigos, pero de vez en cuando necesitaré estar solo… y mis criados contestarán al teléfono…

CARLOTA: Holaaa, soy Carlota… ¡Reúnase conmigo hoy a las cinco y media y le enseñaré cómo hacer un chocolate La Perfección para enamorados!

Todo lo que necesita es huevos, chocolate, y mantequilla...

¡Y no se olvide que el camino del corazón pasa por el estómago!

SAM:

¿El camino del corazón pasa por el estómago? ¿Qué quiere decir?

PABLO:

Quiere decir que si quieres a la chica... ¡tienes que cocinar para ella!

SAM: Quiero cocinar….

PABLO: ¿Tú cocinar?

SAM: A Ana le encanta el chocolate La Perfección…

PABLO: ¿Ah, sííí…?

ANA: Además, ¿por qué dices que veo demasiados anuncios...?

LOLA: ¿Recuerdas cuando querías cambiar de detergente…. ? ANA: Ahh… ANA: ¡Oh! ¡Hola!

Soy una madre y cada día tengo que enfrentarme a manchas rebeldes…

Tomate Cátsup, mayonesa, salsa, hasta huevos…

Pero, ¡Amarín le ayudará!

Lavaré una camisa con detergente normal y una camisa con el nuevo Amarín

Veamos cuál sale más limpia…la camisa lavada con detergente normal…

…sigue sucia… ¡Pero! La camisa lavada con el nuevo Amarín está…

…oh, ehh…

LOLA: Ana, ¿Has visto mi camiseta roja en algún sitio? ¡Quiero ponérmela ahora!

ANA Uuy.

SAM: Hi Lola…

LOLA: Hola, Sam…

SAM: Ah, hola, Ana

ANA: ¡Hola, Sam!

SAM: ¿Sabéis dónde está Pablo?

ANA: Creo que ya sé dónde está…

PABLO: ¡Sí! ¡Sí!

Me interesa hacer la película…

¿Pero cuántas películas cree usted que puedo hacer yo al año?

No, no, ¡no es por el dinero! No necesito un millón de euros.

Mire, háblelo con mi agente, Lola. ¡Discútalo con ella!

LOLA: (CUCHICHEANDO) Tengo una idea…

PABLO: ¿Sí?

LOLA: ¿Pablo Aranda García?

PABLO: Ehh…síí..

LOLA: Le paso con el Señor Spielberg…

PABLO: Ah… ehh…¿¿Spielberg? ? SAM: Hi Pablo! It's Steven Speilberg here… I understand that you are very big in Spain… So, what are you working on right now…. ? PABLO: Well...it is something that all of Spain watches…. It's er the….

PABLO: Sí, sí, sí, sí – Vosotros reíros, reíros… pero hoy, esta noche, a las seis en punto vais a ver que Pablo es una estrella…

Y entonces….¡sí que me llamará Spielberg!

PABLO: ¡Y ahora disculpadme! (LAS MANOS A LA CABEZA)

Tengo que aprenderme mi texto.

SAM: Ana ¿Te gusta el chocolate La Perfección, no?

ANA: ¡Oh sí! Chocolate La Perfección…mmm….

¡¿Qué hora es?! Tengo que sacar a Luis… ¡Luis! ¡Luis!

¡Te veo más tarde, Sam!

SAM: Chocolate La Perfección… chocolate …huevos …y mantequilla

SAM: ¡Mamá! ¡Voy a aprender a cocinar!….. ¡es tan divertido!…

ANA A …NURIA

iQuerida Nuria!

Hay algunos anuncios geniales en la tele, ¿A que sí?

Mis favoritos son... Triscas… Amarín…. chocolate La Perfección….

Mmm…. Me encanta el chocolate La Perfección…

SAM: ¿Por qué quiero aprender a cocinar? Por nada…

“El camino del amor pasa por el estómago”…

... es algo que dicen los españoles....

CARLOTA: …Y hoy chocolate La Perfección

Un plato hecho para enamorados….

Primero: coja chocolate

SAM: Primero, coger el chocolate

CARLOTA: Y derrítalo en agua caliente

SAM: Ah, melt it! Derretirlo al bain marie

CARLOTA: ¡Y ahora separe los huevos!

SAM: ¿Separar los huevos? ¡Ah!

CARLOTA: Añada la mantequilla

Mezcle las yemas con el chocolate.

ANA: ¿Sam?, ¿Sam?

SAM: ¡Hola, Ana!

CARLOTA: ¡Venga! ¡A batir los huevos!

SAM: ¿Batir?

ANA: ¡Lo que necesita es la batidora mágica de Ana!

CARLOTA: Casi hemos terminado, cariñitos.

Por fin añada las claras al chocolate y póngalo en la nevera

SAM: … y añadir las claras al chocolate y ponerlo en la nevera.

LOLA:

¿Quién es la chica? Me parece que ya sé quién es... Chocolate La Perfección

ANA: ¡Pablo! ¿Qué hora es?

TODOS: ¡Las seis!

ANA: iRápido! ¡Cambia de cadena!

Son las seis en punto y ahora el Tiempo…

Con Antonio Matador

PABLO: Hola, soy Antonio Matador

ANA: ¡Antonio Matador!

LOLA: ¡El tiempo!

SAM: ¿Pablo?

PABLO: Y ahora el tiempo gran sonrisa

Oh. Y ahora el tiempo.

¡En el Sur hará calor!

¡Sol!

PABLO: Oh, perdonen

PABLO: No se olviden de los bañadores….

PABLO: En el Oeste hará viento y en el Este... eh…..?? ? (¡Cámara equivocada!) Ah, y en el Este, lloverá… Así que no se olvide de su pa….

…raguas” y ahora …

Oh, relámpagos no…y eso era el tiempo con Antonio Matador

¡Ah Mamá!

SAM: Acércate a mí, cierra los ojos…

SAM: Ahora…Déjate llevar….al paraíso

LOLA:

Me parece que ya sé quién es….. Chocolate La Perfección

SAM: Cremoso chocolate para derretir el corazón de una bella señorita…

SAM: ¿Lista?

LOLA: Mmm

ANA: Mmm…

ANA: El chocolate La Perfección

El chocolate para enamorados

Oh Sam – ¡Qué divertido! Me encanta hacer anuncios, ¡especialmente con tu delicioso chocolate La Perfección!

SAM: Estoy contento de que te guste…

LOLA: ¡Hola! ¡El Señor Antonio Matador!

LOLA: Entonces, Sr. Antonio Matador, ¿quiere recoger sus mensajes ahora?

ANA: ¡Pablo! ¡Te hemos visto en la tele! Has estado… ¡fabuloso!

SAM: Hey tío, ¡Qué divertido!

LOLA: Sííí, ¡me gustaba la falda!

ANA: Pobre Pablo, ¿estás cansado…?

PABLO: Sí lo estoy... sí

ANA: Trabajar en la tele tiene que ser muy duro...

PABLO: No, si no es eso, es que he venido corriendo desde el estudio.

SAM: ¿Corriendo? ¿Por qué?

PABLO: ¡Porque me perseguían!

La próxima semana en ¡Extra!

A Lola le toca la primitiva…

Pablo se enamora en un semáforo. ¿Y por qué se viste Sam de basurero?

¡No te lo pierdas!


05 | Ha nacido una estrella 05 | Ein Stern ist geboren 05 | A star is born 05 | Nasce uma estrela 05 | Звезда родилась 05 | Bir yıldız doğuyor

Esta es la historia de Lola y Ana, que comparten un piso en Barcelona. This is the story of Lola and Ana, who share a flat in Barcelona.

Tienen un vecino, Pablo. They have a neighbor, Pablo.

Y una visita, Sam, de América. And a visit, Sam, from America.

A las chicas les gusta Sam porque es… mmm… Girls like Sam because it's ... mmm ...

Y a Pablo le gusta Sam porque es rico. And Pablo likes Sam because he's rich.

A Sam le encanta estar en España. Sam loves being in Spain.

Prepárate para el próximo episodio de ¡Extra! Get ready for the next episode of Extra!

VOZ DE HOMBRE: Pero…no puedo vivir sin ti, ¡te quiero! MAN'S VOICE: But ... I can not live without you, I love you!

VOZ DE MUJER: Yo también te quiero, pero es lo mejor… ¡Se acabó! WOMAN'S VOICE: I love you too, but it's the best ... It's over!

VOZ DE HOMBRE: ¡Ay, amor mío! VOICE OF MAN: Oh, my love! ¡Me rompes el corazón! You break my heart!

VOZ DE MUJER: Lo siento….Lo siento de veras. صوت المرأة: أنا آسف ... أنا آسف حقًا. WOMAN'S VOICE: I'm sorry ... I'm really sorry.

ANA: No puede… ANA: You can not ...

LOLA: ¡No! LOLA: No! No puede, ¡mira qué guapo es! لا يستطيع ، انظر كم هو وسيم! He can not, look how handsome he is!

ANA: Y su marido es un cerdo… ANA: And her husband is a pig ...

ANA: Te toca... ANA: It's your turn ...

LOLA: ¿Diga?… ¿Tiene un mensaje para Antonio Matador?… LOLA: Say ... Do you have a message for Antonio Matador? ...

¿que si soy yo su…qué? ماذا لو كنت له… ماذا؟ What if I'm his ... what?

¿Su agente? Your agent? No, lo siento… I'm not sorry…

Me parece que se ha equivocado. I think he's wrong.

LOLA: Antonio Matador, ¡vaya nombre estúpido! لولا: أنطونيو ماتادور ، يا له من اسم غبي! LOLA: Antonio Matador, what a stupid name!

ANA: ¿Quién se llama así? ANA: Who's the name?

LOLA: Los hombres son como niños, les gustan los jueguecitos… LOLA: Men are like children, they like games ...

POLICIA 1: ¡Quietos! POLICE 1: Stay! ¡Quietos! Still! ¡Esto es una redada! This is a raid! C'est un raid !

POLICIA 2: ¡GEOS! POLICE 2: GEOS! ¡GEOS! GEOS! No se muevan… levanten las piernas… Do not move ... raise your legs ...

POLICIA 1: No, no las piernas, las manos. POLICE 1: No, not the legs, the hands. ¡Levanten las manos! Up the hands!

POLICIA 2: Ay sí... Levanten las manos… POLICE 2: Oh yes ... Raise your hands ...

ANA: Ay, ¡hola Pablo! ANA: Oh, hello Pablo!

LOLA: Hola Sam LOLA: Hi Sam

POLICIA 1: ¿Cómo nos habéis reconocido? POLICE 1: How did you recognize us?

POLICIA 2: ¿Sííí? POLICE 2: Yes?

ANA: Oh, de casualidad… ANA: Oh, by chance ...

LOLA: ¡Fantástico! LOLA: Fantastic! ¡Qué movida! That moved!

LOLA: Este piso está muy concurrido… Llamadas extrañas…nombres extraños… ¡y hasta los GEOS! LOLA: This apartment is very crowded ... Weird calls ... weird names ... and even the GEOS!

PABLO: Hola, nena. PAUL: Hi, baby. Lola, ¿algún mensaje para mí? Lola, any message for me?

LOLA: No empieces… ¿mensajes? LOLA: Do not start ... messages? ¿Qué te crees? Who you think you are? ¿Que soy tu secretaria? What am I your secretary?

PABLO: ¡Es que me han cortado el teléfono! PABLO: The phone has been cut off!

LOLA: No es problema mío, ¡no pagas las facturas! LOLA: It's not my problem, you don't pay the bills!

SAM: Perdona, Lola… SAM: Sorry, Lola ...

LOLA: Y Sam, ahora vives con Pablo. LOLA: And Sam, now you live with Pablo. Llama antes de entrar… Ahora…. Call before entering ... Now ... ¡quiero estar sola! I want to be alone!

PABLO: Uuy... ¿Qué le pasa? PABLO: Uuy ... What's wrong?

ANA: Pablo, ¿qué día es hoy? ANA: Pablo, what day is it today?

PABLO: Miércoles… PAUL: Wednesday ...

SAM: Sííí….Miércoles SAM: Yes… Wednesday

ANA: Y, ¿qué hora es? ANA: And what time is it?

PABLO: No sé PAUL: I don't know

SAM: I know, I know…. SAM: I know, I know… seis y media…. six thirty….

ANA: Y… ANA AND…

SAM/ PABLO: Y…. SAM / PAUL: AND….

ANA: ¿Qué ponen en la tele…? ANA: What do they put on TV ...?

PABLO: ¡Ah! PAUL: Ah! “Loco Sueño de Amor” "Crazy dream of love"

SAM: “Loco Sueño de Amor”… ¿Qué es eso? SAM: "Crazy Dream of Love" ... What is that?

PABLO: ¡Oh Troy! PAUL: Oh Troy! ¡Troy! Troy! ¡Te quiero, Troy! I love you, Troy! ¡Te quiero! I love you! ¡Y yo también te quiero, Penélope! And I love you too, Penelope! El programa favorito de Lola… Lola's favorite show ...

ANA: Sííí… y el mío…. ANA: Yes ... and mine ...

SAM ¿De verdad, Ana? SAM Really, Ana? ¿Por qué? Why?

ANA: ¿Porque es una simple historia de amor entre un chico americano y una chica española? ANA: Why is it a simple love story between an American boy and a Spanish girl?

SAM: ¿Qué? SAM: What?

ANA: Una simple historia de amor entre un chico americano y una chica española. ANA: A simple love story between an American boy and a Spanish girl.

SAM: Oh… qué lindo… SAM: Oh ... how cute ...

PABLO: ¡Lola! PAUL: Lola! ¡Lola! Lola! Perdona, perdona, es que esperaba unos mensajes y … Sorry, sorry, I expected some messages and ...

PABLO: ¡Tengo que comprobar mis emails! PAUL: I have to check my emails!

Disculpa, Ana… Excuse me, Ana ...

VOZ SEXY: Ay acércate a mí…. VOICE SEXY: Oh come closer to me ... cierra los ojos... close your eyes...

ANA: ¡Sam! ANA: Sam! Me encanta este anuncio … I love this ad ...

SAM: What's the commercial for? SAM: What's the commercial for?

VOZ SEXY: Déjate llevar…al paraíso… VOICE SEXY: Let yourself go ... to paradise ...

ANA: Es para el chocolate La Perfección…chss... ANA: It's for Perfection chocolate ... chss ...

ANA: Cremoso chocolate para derretir el corazón de una bella señorita ANA: Creamy chocolate to melt the heart of a beautiful lady

ANA: Chocolate La Perfección: ¡el chocolate para enamorados! ANA: Chocolate Perfection: the chocolate for lovers!

ANA: Ay, ¡me encanta el chocolate La Perfección! ANA: Oh, I love Chocolate Perfection!

ANA: Uy, este anuncio también está genial! ANA: Oops, this ad is great too!

V/O: ¡Palomitas al microondas! V / O: Microwave popcorn!

¡Palomitas a la barriguita! Popcorn to the belly!

¡Palomitas al segundo! Popcorn the second!

¡Palomitas Cucas! Popcorn Cucas!

SAM: ¿Te gustan las palomitas, Ana? SAM: Do you like popcorn, Ana?

ANA: Sííí, ¡sobre todo las palomitas Cucas! ANA: Yes, especially the Cucas popcorn!

SAM: En América, no tenemos palomitas Cucas … SAM: In America, we don't have Cucas popcorn ...

Pero tenemos superpalomitas… But we have superpalomitas ...

ANA: ¿Sííí?

SAM: Nada de microondas… just corn in a pan… SAM: No microwave ... just corn in a pan ...

PABLO: ¡Fantástico! ¡Eureka! Eureka!

¡Me dieron el papel! They gave me the role!

¡Me dieron el papel! They gave me the role!

SAM: Wow! You've got the part! You've got the part! ¡Tío! Uncle! ¡Eso es fantástico! That is fantastic!

ANA: ¿Qué pasa? ANA: What's up?

PABLO: ¿Qué pasa? PAUL: What's up?

Digamos, que mi cara… Let's say, my face ...

Va a estar en vuestra televisión. It's going to be on your television. Cada noche…a las… Every night ... at ...

seis en punto, enfrente de una inmensa audiencia six o'clock, in front of a huge audience

SAM: Ladies and Gentleman - A Star is born…. SAM: Ladies and Gentleman - A Star is born….

ANA: ¡Ay Pablo! ANA: Oh Pablo! ¡Qué guay! How cool!

SAM: ¡Ya está Pablo! SAM: Pablo is there! Hoy, Barcelona… mañana, Today, Barcelona ... tomorrow,

¡Hollywood! Hollywood!

PABLO: “Y me gustaría darle las gracias a mis padres… mis hermanos… mis hermanas…mi perro… su veterinario… PABLO: "And I would like to thank my parents ... my brothers ... my sisters ... my dog ... their veterinarian ...

Y a mi adorable novia Lola. And to my lovely girlfriend Lola. Gracias… Thank you…

LOLA: ¡Ya! LOLA: Now! ¡No tendrás esa suerte!… You won't have that luck!

LOLA: Pero bueno, ¿qué pasa? LOLA: But hey, what's up?

ANA: Algo increíble, Lola… ANA: Something incredible, Lola ...

SAM: ¡Pablo va a salir sobre la tele! SAM: Pablo is going to be on TV!

LOLA: Esto es sobre la tele, Sam. LOLA: This is about TV, Sam. Querrás decir Pablo va a salir en la tele… You mean, Pablo is going to be on TV ...

ANA: Cuéntanos, Pablo, ¿qué pasa? ANA: Tell us, Pablo, what's up?

PABLO: Bueno… hará calor…y de vez en cuando habrá tormentas… PABLO: Well ... it will be hot ... and from time to time there will be storms ...

ANA: Ohh….calor y tormentas…. ANA: Ohh ... heat and storms ... ¡un drama! A drama! ¡Qué excitante! How exciting!

PABLO: Lola, chica, ¿me amarás cuando sea una estrella…? PABLO: Lola, girl, will you love me when I'm a star ...?

LOLA: Sí, Pablo… LOLA: Yes, Pablo ...

LOLA: E incluso te ayudaré a ser una superestrella LOLA: And I'll even help you be a superstar

PABLO: ¿Sííí?

LOLA: Sííí…Primera lección LOLA: Yes ... First lesson

¡Así es como se despiden a las estrellas! This is how they say goodbye to the stars! ¡Adiós, Pablo! Goodbye Pablo!

LOLA: ¡…Nos veremos en los Óscar! LOLA: ... We'll see each other at the Oscars!

LOLA: Ana…

ANA: ¿Sííí?

LOLA Me parece que estás viendo demasiados anuncios... de verdad LOLA I think you're seeing too many ads ... really

ANA: ¿Qué quieres decir? ANA: What do you mean? Demasiados anuncios… Too many ads ...

LOLA: Bueno, ¿recuerda Triscas…? LOLA: Well, remember Triscas ...?

ANA: …Ah Triscas…… ANA: ... Oh Triscas ......

ANA: Bienvenidos al concurso Triscas … ANA: Welcome to the Triscas contest ...

Pablo, delante de ti tienes dos platos. Pablo, in front of you you have two dishes.

Sólo te pido que me digas cuál de ellos es Triscas…: I'm just asking you to tell me which of them is Triscas ...:

¿“A” o “B”?

¿Listo, Pablo? Ready, Pablo?

Este es “A”. This is "A". Bien, y éste es “B”. Okay, and this is "B". Ya está, Pablo That's it, Pablo

Ahora, ¿cuál de ellos es Triscas? Now, which of them is Triscas? ¿“A” o “B”?

PABLO: Pues... ¡los dos huelen muy bien! PAUL: Well ... they both smell really good!

ANA: ¡Muy bien! ANA: Very good! ¡Correcto! Right! ¡Ambos eran Triscas…! Both were Triscas ...!

La diferencia está en que “A” son Triscas… de conejo… The difference is that "A" are Triscas ... rabbit ...

¡Y “B” son Triscas… de pollo! And "B" are Triscas ... chicken!

Ahora, Pablo, ¿cuáles prefieres? Now, Pablo, which do you prefer?

PABLO: Oh, las de conejo… PAUL: Oh, the rabbit ones ...

PABLO: Oh, por cierto, Ana… PAUL: Oh, by the way, Ana ...

ANA ¿Sííí?…

PABLO: ¿Qué son Triscas…? PAUL: What are Triscas ...?

ANA: ¡Comida para perro, por supuesto! ANA: Dog food, of course!

LOLA: ¿Me entiendes? LOLA: Do you understand me?

ANA: Pienso que sí… ¿Qué es ese ruido? ANA: I think so ... What is that noise?

SAM: ¡Aaah! SAM: Aaah! Ana's popcorn! Ana's popcorn!

ANA: ¿Mis palomitas? ANA: My popcorn?

SAM: ¡Claro! SAM: Sure! ¡Quería hacer palomitas a la americana para ti! I wanted to make American popcorn for you!

ANA: Gracias, Sam

LOLA: ¡A mí también me gustan las palomitas! LOLA: I like popcorn too!

SAM: Hi mom! Guess what! I'm sharing a flat with Pablo!

Yeah! I know! I am so grown up!

LOLA A CRISTINA: LOLA TO CRISTINA:

¡Este apartamento está muy concurrido! This apartment is very busy!

Llamadas extrañas para un desconocido llamado Antonio Matador. Strange calls for a stranger named Antonio Matador.

!Sam y Pablo entran sin llamar! And Ana has freaked out with the ads! ¡Y Ana ha flipado con los anuncios! PAUL TO PEPE:

PABLO A PEPE: PABLO A PEPE:

¡Hola, Pepe! Guess! ¿¡Adivina! ? They gave me the role! ? ¡Me dieron el papel! They gave me the role! ¡Me dieron el papel! I am going to be a star!

¡Voy a ser una estrella! My own program ... Mi propio programa… Every night at six in front of a large audience!

¡Cada noche a las seis en frente de una gran audiencia! Hollywood, here I come!

¡Hollywood, aquí llego! Hollywood, here I come!

SAM: And I made popcorn for Annie…American style…. SAM: And I made popcorn for Annie...American style....

Er…yeah, I know I've never made popcorn before…

A success? Kind of…. PABLO: In this figure as protagonist with Russell Crowe ...

PABLO: En este figuré como protagonista con Russell Crowe … SAM: Go!

SAM: ¡Anda! Pablo, you in Gladiator? Pablo, ¡¿tú en Gladiador? ! Who were you? ! ¿Quién eras? PAUL: A centurion ... PABLO: Un centurión... SAM: Ehh ... which centurion ...?

SAM: Ehh... ¿cuál centurión…? PAUL: Ehh, oh, there it comes - there!

PABLO: Ehh, oh, ahí llega – ¡ahí! - that that! – ¡ese, ese! SAM: A dead centurion ...?

SAM: ¿Un centurión muerto…? PAUL: Yes.

PABLO: Sííí. He had a line but they cut it ... Tenía una línea pero la cortaron… SAM: And what did you say?

SAM: ¿Y qué decías? PAUL: Grrr!

PABLO: ¡Grrr! PABLO: But now, Sam ... I have an entire script for me only every night on TV ...

PABLO: Pero ahora, Sam…, tengo un guión entero para mí sólo cada noche en la televisión… SAM: Tell me, Pablo!

SAM: ¡Cuéntame, Pablo! What happens? ¿Qué pasa? PAUL: Well.

PABLO: Bueno. It's my show ... And when it's a star, Sam, my friend, I'm not going to forget you Es mi espectáculo…Y cuando sea una estrella, Sam, amigo mío, no voy a olvidarte SAM: Oh, thanks ...

SAM: Ay, gracias… PABLO: No, I'm not going to forget my friends, but from time to time I'll need to be alone ... and my servants will answer the phone ...

PABLO: No, no voy a olvidar a mis amigos, pero de vez en cuando necesitaré estar solo… y mis criados contestarán al teléfono… CARLOTA: Hi, I'm Carlota ... Meet me today at five thirty and I'll show you how to make a chocolate Perfection for lovers!

CARLOTA: Holaaa, soy Carlota… ¡Reúnase conmigo hoy a las cinco y media y le enseñaré cómo hacer un chocolate La Perfección para enamorados! All you need is eggs, chocolate, and butter ...

Todo lo que necesita es huevos, chocolate, y mantequilla... And don't forget that the path of the heart goes through the stomach!

¡Y no se olvide que el camino del corazón pasa por el estómago! And don't forget that the way of the heart goes through the stomach!

SAM: Does the path of the heart pass through the stomach?

¿El camino del corazón pasa por el estómago? What does it mean? ¿Qué quiere decir? What does it mean?

PABLO: It means that if you love the girl ... you have to cook for her!

Quiere decir que si quieres a la chica... ¡tienes que cocinar para ella! SAM: I want to cook…

SAM: Quiero cocinar…. PAUL: Do you cook?

PABLO: ¿Tú cocinar? SAM: Ana loves chocolate Perfection ...

SAM: A Ana le encanta el chocolate La Perfección… PAUL: Oh, yes ...?

PABLO: ¿Ah, sííí…? ANA: Besides, why do you say I see too many ads ...?

ANA: Además, ¿por qué dices que veo demasiados anuncios...? LOLA: Do you remember when you wanted to change detergent ...

LOLA: ¿Recuerdas cuando querías cambiar de detergente…. LOLA: Do you remember when you wanted to change detergent…. ? ANA: Ahh… ? ANA: Ahh... ANA: ¡Oh! ANA: Oh! ¡Hola! I am a mother and every day I have to face rebellious spots ...

Soy una madre y cada día tengo que enfrentarme a manchas rebeldes… Tomato Cátsup, mayonnaise, sauce, even eggs ...

Tomate Cátsup, mayonesa, salsa, hasta huevos… But, Amarín will help you!

Pero, ¡Amarín le ayudará! I will wash a shirt with normal detergent and a shirt with the new Amarín

Lavaré una camisa con detergente normal y una camisa con el nuevo Amarín Let's see which one is cleaner ... the shirt washed with normal detergent ...

Veamos cuál sale más limpia…la camisa lavada con detergente normal… ... still dirty ... But!

…sigue sucia… ¡Pero! The shirt washed with the new Amarín is ... La camisa lavada con el nuevo Amarín está… The shirt washed with the new Amarín is ...

…oh, ehh… LOLA: Ana, have you seen my red shirt somewhere?

LOLA: Ana, ¿Has visto mi camiseta roja en algún sitio? I want to wear it now! ¡Quiero ponérmela ahora! I want to wear it now!

ANA Uuy. ANA Uuy.

SAM: Hi Lola… SAM: Hi Lola ...

LOLA: Hola, Sam…

SAM: Ah, hola, Ana SAM: Oh, hi, Ana

ANA: ¡Hola, Sam! SAM: Do you know where Pablo is?

SAM: ¿Sabéis dónde está Pablo? ANA: I think I know where it is ...

ANA: Creo que ya sé dónde está… ANA: I think I know where he is ...

PABLO: ¡Sí! PAUL: Yes! ¡Sí! I'm interested in making the movie ...

Me interesa hacer la película… But how many movies do you think I can do a year?

¿Pero cuántas películas cree usted que puedo hacer yo al año? No, no, it's not for the money!

No, no, ¡no es por el dinero! I don't need a million euros. No necesito un millón de euros. Look, talk to my agent, Lola.

Mire, háblelo con mi agente, Lola. Discuss it with her! ¡Discútalo con ella! LOLA: (KNIVING) I have an idea ...

LOLA: (CUCHICHEANDO) Tengo una idea… LOLA: (CUCHICHEANDO) I have an idea ...

PABLO: ¿Sí? LOLA: Pablo Aranda García?

LOLA: ¿Pablo Aranda García? LOLA: Pablo Aranda García?

PABLO: Ehh…síí.. LOLA: I happen to Mr. Spielberg ...

LOLA: Le paso con el Señor Spielberg… LOLA: It happened to Mr. Spielberg ...

PABLO: Ah… ehh…¿¿Spielberg? PAUL: Ah ... ehh ... Spielberg? ? SAM: Hi Pablo! ? SAM: Hi Pablo! It's Steven Speilberg here… I understand that you are very big in Spain… So, what are you working on right now…. It's Steven Speilberg here... I understand that you are very big in Spain... So, what are you working on right now.... ? PABLO: Well...it is something that all of Spain watches…. ? PABLO: Well...it is something that all of Spain watches.... It's er the…. PABLO: Yes, yes, yes, yes - You laugh, laugh ... but today, tonight, at six o'clock you're going to see that Pablo is a star ...

PABLO: Sí, sí, sí, sí – Vosotros reíros, reíros… pero hoy, esta noche, a las seis en punto vais a ver que Pablo es una estrella… And then ... so he'll call me Spielberg!

Y entonces….¡sí que me llamará Spielberg! PAUL: And now excuse me!

PABLO: ¡Y ahora disculpadme! PAUL: And now excuse me! (LAS MANOS A LA CABEZA) I have to learn my text.

Tengo que aprenderme mi texto. SAM: Ana. You like chocolate Perfection, don't you?

SAM: Ana ¿Te gusta el chocolate La Perfección, no? SAM: Ana, you like La Perfection chocolate, don't you?

ANA: ¡Oh sí! ANA: Oh yes! Chocolate La Perfección…mmm…. What time is it?!

¡¿Qué hora es?! I have to get Luis out ... Luis! Tengo que sacar a Luis… ¡Luis! I have to get Luis out... Luis! ¡Luis! See you later, Sam!

¡Te veo más tarde, Sam! SAM: Chocolate Perfection ... chocolate ... eggs ... and butter

SAM: Chocolate La Perfección… chocolate …huevos …y mantequilla SAM: Mom!

SAM: ¡Mamá! I'm going to learn to cook!… .. it's so fun!… ¡Voy a aprender a cocinar!….. ¡es tan divertido!… ANA A… NURIA

ANA A …NURIA Dear Nuria!

iQuerida Nuria! There are some great ads on TV, why?

Hay algunos anuncios geniales en la tele, ¿A que sí? My favorites are ... Triscas ... Amarín ....

Mis favoritos son... Triscas… Amarín…. My favorites are ... Sad ... Yellow .... chocolate La Perfección…. Chocolate Perfection….

Mmm…. I love chocolate Perfection ... Me encanta el chocolate La Perfección… SAM: Why do I want to learn to cook?

SAM: ¿Por qué quiero aprender a cocinar? You are welcome… Por nada… "The path of love passes through the stomach" ...

“El camino del amor pasa por el estómago”… ... is something the Spaniards say ...

... es algo que dicen los españoles.... CARLOTA:… And today chocolate Perfection

CARLOTA: …Y hoy chocolate La Perfección A dish made for lovers…

Un plato hecho para enamorados…. First: pick up chocolate

Primero: coja chocolate SAM: First, catch the chocolate

SAM: Primero, coger el chocolate CARLOTA: And melt it in hot water

CARLOTA: Y derrítalo en agua caliente CARLOTA: And melt it in hot water

SAM: Ah, melt it! Melt it to the bain marie Derretirlo al bain marie CARLOTA: And now separate the eggs!

CARLOTA: ¡Y ahora separe los huevos! SAM: Separate the eggs?

SAM: ¿Separar los huevos? SAM: Separate the eggs? ¡Ah! CARLOTA: Add the butter

CARLOTA: Añada la mantequilla Mix the yolks with the chocolate.

Mezcle las yemas con el chocolate. Mix the yolks with the chocolate.

ANA: ¿Sam?, ¿Sam? ANA: Sam ?, Sam?

SAM: ¡Hola, Ana! CARLOTA: Come on!

CARLOTA: ¡Venga! Beat the eggs! ¡A batir los huevos! SAM: Beat?

SAM: ¿Batir? ANA: What you need is Ana's magic blender!

ANA: ¡Lo que necesita es la batidora mágica de Ana! CARLOTA: We're almost done, baby.

CARLOTA: Casi hemos terminado, cariñitos. Finally add the egg whites to the chocolate and put it in the fridge

Por fin añada las claras al chocolate y póngalo en la nevera SAM: ... and add the whites to the chocolate and put it in the fridge.

SAM: … y añadir las claras al chocolate y ponerlo en la nevera. SAM: ... and add the whites to the chocolate and put it in the fridge.

LOLA: Who is the girl?

¿Quién es la chica? I think I already know who is ... Chocolate Perfection Me parece que ya sé quién es... Chocolate La Perfección ANA: Pablo!

ANA: ¡Pablo! What time is it? ¿Qué hora es? ALL: Six o'clock!

TODOS: ¡Las seis! ANA: Quick!

ANA: iRápido! Change the chain! ¡Cambia de cadena! It's six o'clock and now Time ...

Son las seis en punto y ahora el Tiempo… With Antonio Matador

Con Antonio Matador PAUL: Hi, I'm Antonio Matador

PABLO: Hola, soy Antonio Matador PABLO: Hi, I'm Antonio Matador

ANA: ¡Antonio Matador! LOLA: Time!

LOLA: ¡El tiempo! SAM: Pablo?

SAM: ¿Pablo? PAUL: And now the big smile time

PABLO: Y ahora el tiempo gran sonrisa PABLO: And now the time big smile

Oh. And now the time. Y ahora el tiempo. It will be hot in the South!

¡En el Sur hará calor! Sun!

¡Sol! PAUL: Oh, excuse me

PABLO: Oh, perdonen PAUL: Don't forget the swimsuits ...

PABLO: No se olviden de los bañadores…. PABLO: In the West it will be windy and in the East ...

PABLO: En el Oeste hará viento y en el Este... Hey…..?? eh…..?? ? (Wrong camera!) ? (¡Cámara equivocada!) Oh, and in the East, it will rain ... So don't forget your country ... Ah, y en el Este, lloverá… Así que no se olvide de su pa…. … Reasons ”and now…

…raguas” y ahora … Oh, lightning no ... and that was the time with Antonio Matador

Oh, relámpagos no…y eso era el tiempo con Antonio Matador Ah mom!

¡Ah Mamá! SAM: Get close to me, close your eyes ...

SAM: Acércate a mí, cierra los ojos… SAM: Now ... Let yourself go ... to paradise

SAM: Ahora…Déjate llevar….al paraíso SAM: Now ... let yourself go ... to paradise

LOLA: I think I know who it is ... .. Chocolate Perfection

Me parece que ya sé quién es….. Chocolate La Perfección SAM: Creamy chocolate to melt the heart of a beautiful lady ...

SAM: Cremoso chocolate para derretir el corazón de una bella señorita… SAM: Ready?

SAM: ¿Lista? SAM: Ready?

LOLA: Mmm LOLA: Mmm

ANA: Mmm… ANA: Chocolate Perfection

ANA: El chocolate La Perfección Chocolate for lovers

El chocolate para enamorados Oh Sam - How fun!

Oh Sam – ¡Qué divertido! I love making announcements, especially with your delicious La Perfection chocolate! Me encanta hacer anuncios, ¡especialmente con tu delicioso chocolate La Perfección! SAM: I'm glad you like it ...

SAM: Estoy contento de que te guste… LOLA: Hi!

LOLA: ¡Hola! LOLA: Hello! ¡El Señor Antonio Matador! LOLA: So, Mr.

LOLA: Entonces, Sr. Antonio Matador, do you want to collect your messages now? Antonio Matador, ¿quiere recoger sus mensajes ahora? ANA: Pablo!

ANA: ¡Pablo! We have seen you on TV! ¡Te hemos visto en la tele! You've been ... fabulous! Has estado… ¡fabuloso! SAM: Hey uncle, what fun!

SAM: Hey tío, ¡Qué divertido! LOLA: Yes, I liked the skirt!

LOLA: Sííí, ¡me gustaba la falda! ANA: Poor Pablo, are you tired ...?

ANA: Pobre Pablo, ¿estás cansado…? PAUL: Yes I am ... yes

PABLO: Sí lo estoy... sí ANA: Working on TV has to be very hard ...

ANA: Trabajar en la tele tiene que ser muy duro... PABLO: No, if it's not that, it's because I came running from the studio.

PABLO: No, si no es eso, es que he venido corriendo desde el estudio. SAM: Running?

SAM: ¿Corriendo? SAM: Running? ¿Por qué? PAUL: Because they were chasing me!

PABLO: ¡Porque me perseguían! Next week in Extra!

La próxima semana en ¡Extra! Lola plays the primitive ...

A Lola le toca la primitiva… Pablo falls in love at a traffic light.

Pablo se enamora en un semáforo. And why does Sam dress up as a dump? ¿Y por qué se viste Sam de basurero? Do not miss it!

¡No te lo pierdas! Do not miss it!