×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Veinte Mundos, Sombrero panameño

Sombrero panameño

Con una combinación entre fibras naturales y la habilidad del artesano, se crea un delicado tejido, el sombrero “pintao”. Este hermoso elemento es un símbolo de la cultura panameña y constituye uno de los accesorios folklóricos más antiguos en la historia de la república. Te invitamos a conocer cómo se hace y que valor cultural posee tanto para hombres, mujeres y niños de este país. Nuestra periodista te mostrará los diferentes usos y significados que tiene este tradicional sombrero hecho de manera exclusiva en esta cálida nación centroamericana. Por Mireya Monroy Rosas

En las hermosas tierras centrales del Istmo de Panamá, en la Provincia de Coclé, hay un distrito llamado La Pintada que conserva una tradición cultural representativa del rico folklore panameño: el sombrero pintado.

Este particular elemento, ha sido reconocido internacionalmente por su belleza y calidad; pero su nombre no obedece al pueblo donde mayormente es confeccionado, sino más bien a la combinación de pintas blancas y negras. Este accesorio posee varias versiones que se han conservado por años y que forman parte de la vestimenta del hombre de campo: hay sombreros para las labores cotidianas de la tierra, otros para las horas de descanso y recreación, otros para ocasiones religiosas. Todos hermosos, confeccionados por artesanos hábiles, que aportan su trabajo de dedicación, amor y sentimiento de pertenencia a un lugar.

Reinaldo Quirós, experto tejedor y conocedor de la historia del sombrero, tiene más de 35 años trabajando como artesano. En su residencia ubicada en La Pintada, tiene su propia tienda de artesanías. Allí recibe muchos visitantes, quienes además de admirar hermosas piezas, pueden conocer el procedimiento de confección y datos interesantes del preciado sombrero pintado.

Para este artesano, quien ha investigado bastante sobre este accesorio, este sombrero es como un “libro en blanco, en que cada generación ha ido escribiendo”, asegura. “Se han introducido nuevas técnicas y materiales pero siempre ha conservado el patrón original”.Los diferentes tipos

El más ordinario es el de siete vueltas, que puede ser confeccionado en cinco días. El de 22 vueltas, de calidad máxima, demora entre un mes y un mes y medio, de acuerdo a la habilidad del artesano. Su valor varía entre 20 y 450 dólares, dependiendo de su calidad.

En los últimos años, ha habido mayor demanda por el sombrero pintado, pero es menor su producción pues los artesanos se han ido a trabajar en cosas más rentables. Su uso va más allá de lo cotidiano o para los que practican el baile típico nacional: hoy ha llegado a ser muy buscado por los extranjeros, sobre todo los europeos.

Hay sombreros de trabajo, y hay más fino para ocasiones especiales, por lo que quienes lo usan tienen más de dos en su hogar. Así también hay otros que difieren en el modelo, como el “sombrero riata” o “punto cuatro”, y que antes eran usados para los eventos religiosos.

El “riata” lo emplean las mujeres con vestidos de duelo. Le dicen el sombrero de las viudas. A su vez, el blanco o “estilo ocueño”, lo utilizan hombres y mujeres. También se hizo famoso en la época del militarismo con líneas a los lados que significaban el rango del militar.

El “sombrero mosquito”, con muchas pintas oscuras, es propio del trabajador de campo, mientras que el “tejido marsella”, es herencia de la presencia francesa en Panamá. El sombrero blanco con vueltas negras, o “tumba hombre” era usado para fiestas y los ebrios se acostaban en el suelo con el sombrero tapándole la cara.

También se encuentran sombreros con diseños más modernos, pero siguiendo la línea del tradicional. Algunos tejidos parecidos a la mola son muy apreciados por los turistas de Finlandia.

“Cómo es usado el sombrero, también guarda su significado”, indica Quirós. Según hacia dónde tenga girada el ala, puede significar una persona sencilla, amigable. Otra forma indica si la persona es más intelectual. Si el ala está hacia arriba es una persona trabajadora, si está de medio lado es un “Don Juan”.

Una tradición

El sombrero pintado dejó de ser un patrimonio del campesino para entrar en diferentes niveles de la sociedad panameña. Ha sido punto de unión entre gobernantes, diplomáticos, profesionales y la población rural, así como prenda del traje del hombre en el baile típico panameño. Todos lo usan con orgullo derivado de la tradición auténtica de Panamá.

Actualmente los jóvenes y niños que participan de los bailes folklóricos siguen llevándolo como pieza fundamental del vestido masculino. También continúa usándose por los jóvenes que trabajan en las zonas agrícolas del interior de la república.

El profesor Edgardo De León Madariaga, experto folklorista panameño y autor de varios libros, considera que el sombrero “pintao”, portado por el hombre al bailar las danzas folklóricas, “es un símbolo esencial del folklore panameño”.

La confección del sombrero, manifiesta el profesor De León, es hecha con sentimiento, con devoción y orgullo, y “allí está presente el sentimiento patriótico, tan importante en la expresión de la nacionalidad”, sostiene.

Félix Sánchez, joven profesional que pertenece a un conjunto de baile típico, señala que al usar su sombrero pintado, “no importa si estoy bailando o no, me identifico y expreso mi orgullo de ser panameño, como una muestra de que nuestro folklore es lo máximo”.

* Su elaboración requiere de gran cuidado y dedicación. Primero se deben seleccionar las fibras, que pueden ser de hojas de bellota o toquillo, palma de chonta o junco y de pita.

* De la bellota, se utiliza el cogollo o parte más nueva de la planta. Con un instrumento o compás, se separa la parte de afuera y se elimina el hueso. Lo que queda es lo más suave; se cocina y luego se pone en agua fría por 24 horas. Se debe secar al sol y al sereno por tres días y tres noches. Así queda más redonda y se puede tejer.

* Cuando ya están las fibras listas, se tejen las crinejas que son trenzas de 15 fibras. Al ir tejiendo, se humedecen las fibras con agua para que vayan quedando uniformes.

* Quirós explica que el sombrero pintado tiene un patrón específico, el cual se debe seguir. “La calidad depende de la cantidad de vueltas. Mientras más vueltas tengas más fino es, porque la fibra es más delgada y más seleccionada”.


Sombrero panameño Panamanian hat Panamese hoed Panamski kapelusz Chapéu do Panamá

Con una combinación entre fibras naturales y la habilidad del artesano, se crea un delicado tejido, el sombrero “pintao”. With a combination of natural fibers and the skill of the craftsman, a delicate fabric is created, the "pintao" hat. Este hermoso elemento es un símbolo de la cultura panameña y constituye uno de los accesorios folklóricos más antiguos en la historia de la república. This beautiful element is a symbol of Panamanian culture and is one of the oldest folkloric accessories in the history of the republic. Te invitamos a conocer cómo se hace y que valor cultural posee tanto para hombres, mujeres y niños de este país. We invite you to know how it is done and what cultural value it has for men, women and children of this country. Nuestra periodista te mostrará los diferentes usos y significados que tiene este tradicional sombrero hecho de manera exclusiva en esta cálida nación centroamericana. Our journalist will show you the different uses and meanings that this traditional hat made exclusively in this warm Central American nation has. Por Mireya Monroy Rosas By Mireya Monroy Rosas

En las hermosas tierras centrales del Istmo de Panamá, en la Provincia de Coclé, hay un distrito llamado La Pintada que conserva una tradición cultural representativa del rico folklore panameño: el sombrero pintado. In der Provinz Cocle, im schönen Zentrum des Isthmus von Panama, gibt es ein Viertel namens La Pintada, das eine kulturelle Tradition bewahrt, die für die reiche panamaische Folklore repräsentativ ist: den bemalten Hut. In the beautiful central lands of the Isthmus of Panama, in the Province of Coclé, there is a district called La Pintada that preserves a cultural tradition representative of the rich Panamanian folklore: the painted hat.

Este particular elemento, ha sido reconocido internacionalmente por su belleza y calidad; pero su nombre no obedece al pueblo donde mayormente es confeccionado, sino más bien a la combinación de pintas blancas y negras. Dieses besondere Element ist international für seine Schönheit und Qualität anerkannt, aber sein Name leitet sich nicht von der Stadt ab, in der es hauptsächlich hergestellt wird, sondern von der Kombination aus schwarzer und weißer Farbe. This particular element has been internationally recognized for its beauty and quality; but its name does not obey the town where it is mostly made, but rather to the combination of black and white pints. Este accesorio posee varias versiones que se han conservado por años y que forman parte de la vestimenta del hombre de campo: hay sombreros para las labores cotidianas de la tierra, otros para las horas de descanso y recreación, otros para ocasiones religiosas. This accessory has several versions that have been preserved for years and that are part of the clothing of the country man: there are hats for the daily work of the land, others for hours of rest and recreation, others for religious occasions. Todos hermosos, confeccionados por artesanos hábiles, que aportan su trabajo de dedicación, amor y sentimiento de pertenencia a un lugar. Alle sind wunderschön und werden von geschickten Handwerkern hergestellt, die ihre Arbeit mit Hingabe, Liebe und dem Gefühl der Zugehörigkeit zu einem Ort verrichten. All beautiful, made by skilled craftsmen, who bring their work of dedication, love and feeling of belonging to a place.

Reinaldo Quirós, experto tejedor y conocedor de la historia del sombrero, tiene más de 35 años trabajando como artesano. Reinaldo Quirós, an expert weaver and connoisseur of the history of the hat, has been working as a craftsman for more than 35 years. En su residencia ubicada en La Pintada, tiene su propia tienda de artesanías. In his residence located in La Pintada, he has his own handicraft shop. Allí recibe muchos visitantes, quienes además de admirar hermosas piezas, pueden conocer el procedimiento de confección y datos interesantes del preciado sombrero pintado. There he receives many visitors, who, in addition to admiring beautiful pieces, can learn about the preparation procedure and interesting facts of the precious painted hat.

Para este artesano, quien ha investigado bastante sobre este accesorio, este sombrero es como un “libro en blanco, en que cada generación ha ido escribiendo”, asegura. For this craftsman, who has researched a lot about this accessory, this hat is like a “blank book, in which each generation has been writing,” he says. “Se han introducido nuevas técnicas y materiales pero siempre ha conservado el patrón original”.Los diferentes tipos “New techniques and materials have been introduced but the original pattern has always been preserved.” The different types

El más ordinario es el de siete vueltas, que puede ser confeccionado en cinco días. The most ordinary is seven laps, which can be made in five days. El de 22 vueltas, de calidad máxima, demora entre un mes y un mes y medio, de acuerdo a la habilidad del artesano. Die 22 Runden mit maximaler Qualität dauern je nach Können des Handwerkers zwischen einem Monat und eineinhalb Monaten. The 22 lap, of maximum quality, takes between a month and a month and a half, according to the skill of the craftsman. Su valor varía entre 20 y 450 dólares, dependiendo de su calidad. Der Wert variiert je nach Qualität zwischen 20 und 450 Dollar. Its value varies between 20 and 450 dollars, depending on its quality.

En los últimos años, ha habido mayor demanda por el sombrero pintado, pero es menor su producción pues los artesanos se han ido a trabajar en cosas más rentables. In den letzten Jahren gab es eine größere Nachfrage nach dem bemalten Hut, aber seine Produktion ist geringer, weil die Handwerker an rentableren Dingen gearbeitet haben. In recent years, there has been greater demand for the painted hat, but its production is lower because the artisans have gone to work on more profitable things. Su uso va más allá de lo cotidiano o para los que practican el baile típico nacional: hoy ha llegado a ser muy buscado por los extranjeros, sobre todo los europeos. Seine Verwendung geht über den Alltag hinaus oder für diejenigen, die den typischen Nationaltanz praktizieren: Heute ist er bei Ausländern, insbesondere bei Europäern, sehr gefragt. Its use goes beyond the everyday or for those who practice the typical national dance: today it has become very sought after by foreigners, especially Europeans.

Hay sombreros de trabajo, y hay más fino para ocasiones especiales, por lo que quienes lo usan tienen más de dos en su hogar. Es gibt Arbeitshüte und Hüte für besondere Anlässe. Wer sie trägt, hat also mehr als zwei in seinem Zuhause. There are work hats, and there are finer for special occasions, so those who wear it have more than two in their home. Así también hay otros que difieren en el modelo, como el “sombrero riata” o “punto cuatro”, y que antes eran usados para los eventos religiosos. Es gibt auch andere, die sich im Modell unterscheiden, wie der „Riata-Hut“ oder „Punkt vier“, und die zuvor für religiöse Ereignisse verwendet wurden. There are also others that differ in the model, such as the “riata hat” or “point four,” and which were previously used for religious events.

El “riata” lo emplean las mujeres con vestidos de duelo. Die "Riata" wird von Frauen in Kleidern verwendet. The "riata" is used by women in gowns. Le dicen el sombrero de las viudas. Sie erzählen ihm den Witwenhut. They tell him the widows hat. A su vez, el blanco o “estilo ocueño”, lo utilizan hombres y mujeres. In turn, white or "ocean style" is used by men and women. También se hizo famoso en la época del militarismo con líneas a los lados que significaban el rango del militar. He also became famous in the era of militarism with lines on the sides that meant the rank of the military.

El “sombrero mosquito”, con muchas pintas oscuras, es propio del trabajador de campo, mientras que el “tejido marsella”, es herencia de la presencia francesa en Panamá. The "mosquito hat", with many dark pints, is typical of the field worker, while the "marseille fabric" is an inheritance of the French presence in Panama. El sombrero blanco con vueltas negras, o “tumba hombre” era usado para fiestas y los ebrios se acostaban en el suelo con el sombrero tapándole la cara. The white hat with black laps, or "man's grave" was used for parties and the drunks lay on the floor with the hat covering his face.

También se encuentran sombreros con diseños más modernos, pero siguiendo la línea del tradicional. There are also hats with more modern designs, but following the traditional line. Algunos tejidos parecidos a la mola son muy apreciados por los turistas de Finlandia. Some mola-like fabrics are much appreciated by tourists from Finland.

“Cómo es usado el sombrero, también guarda su significado”, indica Quirós. “How the hat is worn, it also keeps its meaning,” says Quirós. Según hacia dónde tenga girada el ala, puede significar una persona sencilla, amigable. Depending on where the wing is turned, it can mean a simple, friendly person. Otra forma indica si la persona es más intelectual. Another way indicates if the person is more intellectual. Si el ala está hacia arriba es una persona trabajadora, si está de medio lado es un “Don Juan”. If the wing is up, it is a hardworking person, if it is half-sided it is a “Don Juan”.

Una tradición A tradition

El sombrero pintado dejó de ser un patrimonio del campesino para entrar en diferentes niveles de la sociedad panameña. The painted hat ceased to be a peasant's heritage to enter different levels of Panamanian society. Ha sido punto de unión entre gobernantes, diplomáticos, profesionales y la población rural, así como prenda del traje del hombre en el baile típico panameño. It has been a point of union between governors, diplomats, professionals and the rural population, as well as a garment of the man's costume in the typical Panamanian dance. Todos lo usan con orgullo derivado de la tradición auténtica de Panamá. Everyone uses it with pride derived from the authentic tradition of Panama.

Actualmente los jóvenes y niños que participan de los bailes folklóricos siguen llevándolo como pieza fundamental del vestido masculino. Currently young people and children who participate in folk dances continue to wear it as a fundamental piece of male dress. También continúa usándose por los jóvenes que trabajan en las zonas agrícolas del interior de la república. It also continues to be used by young people who work in agricultural areas in the interior of the republic.

El profesor Edgardo De León Madariaga, experto folklorista panameño y autor de varios libros, considera que el sombrero “pintao”, portado por el hombre al bailar las danzas folklóricas, “es un símbolo esencial del folklore panameño”. Professor Edgardo De León Madariaga, a Panamanian folklorist expert and author of several books, considers that the hat "pint", worn by man when dancing folk dances, "is an essential symbol of Panamanian folklore."

La confección del sombrero, manifiesta el profesor De León, es hecha con sentimiento, con devoción y orgullo, y “allí está presente el sentimiento patriótico, tan importante en la expresión de la nacionalidad”, sostiene. The making of the hat, says Professor De León, is done with feeling, with devotion and pride, and "there is a patriotic feeling, so important in the expression of nationality," he says.

Félix Sánchez, joven profesional que pertenece a un conjunto de baile típico, señala que al usar su sombrero pintado, “no importa si estoy bailando o no, me identifico y expreso mi orgullo de ser panameño, como una muestra de que nuestro folklore es lo máximo”. Félix Sánchez, a young professional who belongs to a typical dance ensemble, points out that by wearing his painted hat, “It doesn't matter if I'm dancing or not, I identify and express my pride of being Panamanian, as a sign that our folklore is what maximum".

* Su elaboración requiere de gran cuidado y dedicación. * Its preparation requires great care and dedication. Primero se deben seleccionar las fibras, que pueden ser de hojas de bellota o toquillo, palma de chonta o junco y de pita. First the fibers must be selected, which can be acorn or toquillo leaves, chonta palm or reed and pita.

* De la bellota, se utiliza el cogollo o parte más nueva de la planta. * From the acorn, the newest bud or part of the plant is used. Con un instrumento o compás, se separa la parte de afuera y se elimina el hueso. With an instrument or compass, the outside part is separated and the bone is removed. Lo que queda es lo más suave; se cocina y luego se pone en agua fría por 24 horas. What remains is the softest; It is cooked and then put in cold water for 24 hours. Se debe secar al sol y al sereno por tres días y tres noches. It should be dried in the sun and serene for three days and three nights. Así queda más redonda y se puede tejer. Thus it is more round and can be knitted.

* Cuando ya están las fibras listas, se tejen las crinejas que son trenzas de 15 fibras. * When the fibers are ready, weaves are woven that are braids of 15 fibers. Al ir tejiendo, se humedecen las fibras con agua para que vayan quedando uniformes. When weaving, the fibers are moistened with water so that they remain uniform.

* Quirós explica que el sombrero pintado tiene un patrón específico, el cual se debe seguir. * Quirós explains that the painted hat has a specific pattern, which must be followed. “La calidad depende de la cantidad de vueltas. "The quality depends on the number of laps. Mientras más vueltas tengas más fino es, porque la fibra es más delgada y más seleccionada”. The more turns you have, the finer it is, because the fiber is thinner and more selected. "