×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Textos Largos, ¿presionamos a nuestros hijos? (I)

¿presionamos a nuestros hijos? (I)

BAJO PRESIÓN (parte I) “Presionamos tanto a nuestros hijos que no les dejamos elegir su camino”.

Entrevista a Carl Honoré “Los adultos secuestramos la niñez de forma nunca vista a lo largo de la historia y, desde el instinto de intentar hacer lo mejor para nuestros hijos, hemos caído en el exceso, lo que provoca un efecto negativo, tragicómico.

Porque aún queriendo lo mejor, la forma en que educamos a nuestros hijos les provoca problemas de salud mental, física…” “Aplicamos la cultura del perfeccionismo, que tiene que ver con la del consumo, la que nos vende la idea de que todo tiene que ser perfecto, la casa, el cuerpo, las vacaciones, nuestros hijos… La cultura del management contagia toda nuestra vida”

“Los niños no están con los padres.

Los padres despreciamos lo pequeño, lo simple, lo barato, y los niños lo que más necesitan es nuestra presencia, atención, que estemos. Esta es una línea fácil de cruzar. La mayor expresión del amor hacia nuestros hijos es estar con ellos” “Nos sentimos mal si nuestro hijo no tiene un juguete electrónico de 85 euros, no sólo porque lo tiene el hijo del vecino, sino porque en la caja nos dice que es muy útil para su mayor desarrollo cognitivo.

El mercado manipula nuestros miedos, nuestras angustias para vender más y más” Carl Honoré Carl Honoré es el escritor escocés que con su libro “Elogio de la lentitud” influyó en el nacimiento y la extensión mundial del movimiento SLOW, y del que publicamos la interesante entrevista “Vivir deprisa no es vivir, sino sobrevivir”.

Años después, y a raíz de una experiencia personal con su hijo al que le diagnosticaron “superdotado artísticamente”, pero que se negó a asistir a academias especiales y optó sólo por disfrutar dibujando, el autor emprendió un viaje de 2 años por toda Europa, América y Asia analizando la situación de la infancia en la actualidad.

Visitó colegios, guarderías, clubes deportivos, laboratorios y ferias de juguetes; se entrevistó con profesores, entrenadores, concejales, publicistas, policías, terapeutas, médicos y muchos expertos en desarrollo infantil, habló con cientos de padres y de niños, y seleccionó las últimas investigaciones científicas.

Y el resultado de ese trabajo se titula “Bajo presión: cómo educar a nuestros hijos en un mundo hiperexigente” y es un toque de atención y una denuncia al “SECUESTRO ACTUAL DE LA INFANCIA” en un mundo consumista y perfeccionista, pero alejado diametralmente de las verdaderas necesidades de los niños.

El libro no es un manual de crianza ni de educación, sino una radiografía de la situación actual, un alegato en favor del sentido común a la hora de criar a los hijos, de la importancia de la PRESENCIA de los padres, pero ocupándose y no preocupándose por los niños, y un llamamiento a frenar la presión social y los mensajes confusos de la industria publicitaria y de los medios de comunicación que no buscan la felicidad y libertad de los pequeños, sino su adoctrinamiento.

“La pérdida de confianza en la capacidad de educar a nuestros hijos sin recurrir a los manuales.

En realidad, todos conocemos a nuestros hijos mejor que nadie, pero la cultura del perfeccionismo nos insiste en que en algún sitio hay una receta perfecta para educarlos, y eso es un mito, una mentira” “La ONU advierte de que uno de cada cinco niños sufre algún desorden psicológico, y en Gran Bretaña cada 28 minutos un adolescente trata de suicidarse”

A continuación explicamos las 11 IDEAS PRINCIPALES de Bajo Presión: Exceso de perfeccionismo y de vanidad en la educación. Se busca llenar la agenda de los escolares hasta límites abusivos de clases extra-escolares, deberes y actividades con prestigio que solo cansan y “machacan” a los niños y que, en muchos casos, refuerzan el ego de los padres que proyectan en ello posibles frustraciones personales. Exceso de academicismo (hemisferio izquierdo) y poco espacio para trabajar las emociones y la libertad personal de los pequeños (hemisferio derecho). Crítica a los materiales pedagógicos que prometen “genios” : tema que posteriormente se ha confirmado con el reembolso masivo de dinero a los compradores de “Baby Einsten” en EEUU. “El mito central es que si una cosa es buena para el niño, más y más pronto es mejor.

El famoso efecto Mozart (unos investigadores averiguaron en los años 90 que escuchar música de Mozart mejoraba el razonamiento espacial de los universitarios) inundó las guarderías de música de piano, incluso los hospitales del estado de Georgia enviaban a todos los bebés a casa con un CD con piezas de Bach y Mozart. Resulta que ese efecto no dura más de 20 minutos y no hay prueba alguna de que afine el cerebro de los bebés” Reivindicación del papel del JUEGO como prioritario para aprender a vivir : un discurso similar al que vimos con el experto Francisco Tonucci en “Se aprende más jugando que estudiando”. “Los juguetes educativos que prometen muchos beneficios cognitivos al coste de 50 o 90 euros.

Se ha demostrado que el juego básico, puro, sencillo, que hace un niño con un lápiz y un papel o una caja de cartón es mucho más fértil, sano y útil para su desarrollo cerebral. Pero hemos comprado la idea de que para que las cosas sean buenas tienen que costar más dinero, ser sofisticadas y llevar una marca. Existe una cierta arrogancia en esta generación, creemos que el mundo ha cambiado y que tenemos que cambiar la infancia” Denuncia feroz al MARKETING INFANTIL que seduce y confunde a los niños a edades realmente precoces y que condiciona su comportamiento. “El consumismo ha entrado sigilosamente en cada rincón de las vidas de los niños, algo que parecía intocable.

Sólo el simple hecho de dormir en casa de una amiga se ha convertido en estos momentos en una oportunidad para empresas publicitarias como la Agencia de Inteligencia Infantil, que patrocina fiestas en las que las adolescentes prueban nuevos productos y rellenan cuestionarios. Los trabajadores de McDonald's visitan los hospitales para entregar a los niños juguetes y globos, así como folletos para promocionar su comida. Juntando estos datos, estimamos que muchos niños ven hoy día unos 40.000 anuncios al año” Elogio al modelo educativo finlandés por sus resultados positivos, por retrasar la escolarización, por no tener deberes, por la formación de sus profesores y por la colaboración entre todos los estamentos sociales. “El sistema finlandés antepone las necesidades de los niños a los ambiciosos deseos de padres y burócratas; tiene sus puntos débiles, pero demuestra que los niños que empiezan en el colegio formal con 7 años pueden ser muy exitosos, no hace falta que empiecen en párvulos”

“Sí, pasan menos horas en el colegio que cualquier otro sistema en el mundo, tienen menos deberes, y otra forma de evaluar el aprendizaje, basada en la autoevaluación y los informes de los profesores, que son muy elaborados.

Fuera del colegio no existe la industria de clases particulares, por tanto los chicos tienen mucho más tiempo para relajarse y también para procesar lo que han aprendido en el aula. Los maestros tienen una formación genial y los padres y los burócratas les tienen confianza, no tienen que estar pendientes de lo que dice el Ministerio de Educación en cada momento, tienen libertad para trabajar con sus alumnos. Está muy bien que los alumnos aprendan tecnología suficiente e idiomas para enfrentarse al mundo, pero lo más importante es crear niños y luego adultos con pasión por aprender, descubrir, seres humanos completos. Crítica a la CAUTIVIDAD a la que se somete a la infancia-juventud que va “de casa al cole atada en el coche” y a la que no se le permiten juegos de expresividad como antaño, lo que favorece el exceso de sendentarismo y la obesidad. Esta estricta supervisión llega al extremo de que algunos padres controlen al milímetro la vida de adolescentes y universitarios: elección de la carrera, instalaciones, trabajos, etc.

El autor los llama “padres helicópteros” que planean sobre sus hijos asfixiando su capacidad de decisión, la conexión con su interior y la inmadurez. “Cuando los adultos controlan al milímetro la infancia de los niños, éstos pierden todo lo que da satisfacción y sentido a la vida: pequeñas aventuras, disfrutar del sentimiento anárquico, viajes secretos, juegos, contratiempos, momentos de soledad e incluso de aburrimiento.

Sus vidas se convierten en extrañamente sosas, sin logros personales y en cierta medida aburridas y artificiales” “Sí, las preocupaciones sobre la seguridad de los niños han llegado al paroxismo.

Otra escuela de enseñanza primaria de Attleboro, Massachussets, concluyó que el corre que te pillo suponía un riesgo para la salud y lo prohibió, le imitaron varios colegios. En muchas escuelas de Canadá y Suecia se han prohibido las peleas con bolas de nieve por cuestiones de seguridad. Profesores de todo el mundo informan de que, cuando las clases se van de excursión al campo, algunos padres les siguen en coche para asegurarse de que el pequeño está bien” Burla al exceso de manuales y consejos de educación tipo Super Nanny porque hacen perder la confianza de los padres en sí mismos. Aquí habría que matizar o profundizar, porque en un mundo donde el instinto está muy atrofiado y el conocimiento social de las necesidades de los bebés/niños pequeños es escaso y equivocado, acceder a unos buenos libros/referencias de crianza puede ser útil e importante. Denuncia de la MEDICACIÓN INFANTIL y la pandemia de consumo de Ritaline, la mejor metáfora de este secuestro de la infancia al que se refiere el autor en toda su obra. “Hemos profesionalizado la paternidad, todo muy bien intencionado, pero no funciona.

Para mantener el ritmo de ese exceso de actividad y exigencias sociales, los niños acaban medicados. El famoso Ritalin, un psicotrópico para frenar la hiperactividad, ha llegado a niveles epidémicos (más de seis millones de niños lo consumen en EE.UU. Y hay un dato relevante: la depresión, la ansiedad infantil, el abuso de drogas y el suicidio son fenómenos más comunes en las clases adineradas que en las clases más humildes” “A muchos niños se les diagnostica déficit de atención e hiperactividad por motivos equivocados: en la actualidad, antes que cambiar el entorno donde vivimos, preferimos alterar nuestros cerebros para que se adapten al entorno.

Consideramos la timidez, la tristeza, la duda, la culpa o la ira como enfermedad en lugar de rasgos inherentes a la condición humana. De hecho, cada vez más padres llevan a sus hijos de uno o dos años al psicoterapeuta para que les curen las rabietas” 10.

Defensa de que los padres pasen MÁS TIEMPO con sus hijos , una demanda imprescindible que se extiende entre los profesionales y los padres como vimos en este manifiesto. 11.

Defensa del SENTIDO COMÚN, la flexibilidad, el amor, el respeto y la toma de conciencia de que nuestros hijos no son “trozos de barro a los que moldear” a nuestro gusto, sino personas a las que acompañar en la vida. En este sentido, nosotros aconsejamos la lectura del libro gratuito de Cristina Romero “Pintará los soles de su camino”. En resumen, un buen tirón de orejas a una sociedad que navega con la brújula estropeada y que muestra con su “niños hiperactivos, deprimidos, obesos, violentos e insatisfechos” que ha llegado el momento de cambiar de rumbo.

“Hay que recuperar la confianza, dejar de lado el ruido, el pánico de fuera y buscar nuestro propio equilibrio.

Todos los padres tienen la sensación de que están en la locura, pero todos tenemos miedo de dar el primer paso: “Si yo reduzco la presión, mi hijo fracasará”, así que es bueno conversar con otros padres y sumar. Pero mi conclusión es optimista, nos estamos dando cuenta que hemos perdido el norte y de que ha llegado el momento de agarrar el péndulo y devolverlo al centro” fuente: http://www.elblogalternativo.com/2009/12/15/bajo-presion-presionamos-tanto-a-nuestros-hijos-que-no-les-dejamos-elegir-su-camino-entrevista-a-carl-honore/


¿presionamos a nuestros hijos? (I) Do we put pressure on our children? (YO) pressionamos os nossos filhos (I)?

BAJO PRESIÓN (parte I) UNDER PRESSURE (part I) 압력 하에서 (1 부) “Presionamos tanto a nuestros hijos que no les dejamos elegir su camino”. "We put so much pressure on our children that we do not let them choose their path." "우리는 아이들에게 너무 많은 압력을 가해 아이들이 길을 선택할 수 없게했습니다." «Мы оказываем такое большое давление на наших детей, что не позволяем им выбрать свой путь».

Entrevista a Carl Honoré Interview with Carl Honoré Carl Honoré와의 인터뷰 “Los adultos secuestramos la niñez de forma nunca vista a lo largo de la historia y, desde el instinto de intentar hacer lo mejor para nuestros hijos, hemos caído en el exceso, lo que provoca un efecto negativo, tragicómico. "Adults kidnap childhood in a way never seen throughout history and, from the instinct of trying to do the best for our children, we have fallen into excess, which causes a negative, tragicomic effect. “우리 성인은 역사상 전례없는 방식으로 어린 시절을 납치하고, 자녀를 위해 최선을 다하려는 본능에서 과도하게 넘어져 부정적인 비극적 효과를 일으켰습니다. «Мы, взрослые, похищаем детство так, как никогда не видели в истории, и из-за инстинктивного стремления сделать все возможное для наших детей мы впали в излишек, что привело к негативному трагикомическому эффекту. “Biz yetişkinler, tarihte hiç görülmemiş bir şekilde çocukluğu kaçırıyoruz ve çocuklarımız için en iyisini yapmaya çalışma içgüdüsü ile aşırılığa düştük, bu da olumsuz, trajikomik bir etkiye neden oluyor.

Porque aún queriendo lo mejor, la forma en que educamos a nuestros hijos les provoca problemas de salud mental, física…” Because even wanting the best, the way we educate our children causes mental and physical health problems ... " “Aplicamos la cultura del perfeccionismo, que tiene que ver con la del consumo, la que nos vende la idea de que todo tiene que ser perfecto, la casa, el cuerpo, las vacaciones, nuestros hijos… La cultura del management contagia toda nuestra vida” "We apply the culture of perfectionism, which has to do with consumption, which sells us the idea that everything has to be perfect, the house, the body, the holidays, our children ... The management culture spreads throughout our lives " «Мы применяем культуру перфекционизма, которая имеет отношение к потреблению, которая продает нам идею, что все должно быть идеально, дом, тело, праздники, наши дети ... Культура управления заражает всю нашу жизнь »

“Los niños no están con los padres. "Children are not with parents. «Дети не с родителями.

Los padres despreciamos lo pequeño, lo simple, lo barato, y los niños lo que más necesitan es nuestra presencia, atención, que estemos. Parents despise the small, the simple, the cheap, and the children what they need most is our presence, attention, that we are. Родители презирают маленьких, простых, дешевых, а дети больше всего нуждаются в нашем присутствии, внимании к нам. Esta es una línea fácil de cruzar. This is an easy line to cross. La mayor expresión del amor hacia nuestros hijos es estar con ellos” The greatest expression of love for our children is to be with them " “Nos sentimos mal si nuestro hijo no tiene un juguete electrónico de 85 euros, no sólo porque lo tiene el hijo del vecino, sino porque en la caja nos dice que es muy útil para su mayor desarrollo cognitivo. "We feel bad if our son does not have an electronic toy of 85 euros, not only because the son of the neighbor has it, but because in the box he tells us that it is very useful for his greater cognitive development. «On se sent mal si notre fils n'a pas un jouet électronique à 85 euros, non seulement parce que le fils du voisin l'a, mais parce que la boîte nous dit que c'est très utile pour son plus grand développement cognitif.

El mercado manipula nuestros miedos, nuestras angustias para vender más y más” Carl Honoré The market manipulates our fears, our anxieties to sell more and more "Carl Honoré Рынок манипулирует нашими страхами, нашими страхами продавать все больше и больше "Карл Оноре Carl Honoré es el escritor escocés que con su libro “Elogio de la lentitud” influyó en el nacimiento y la extensión mundial del movimiento SLOW, y del que publicamos la interesante entrevista “Vivir deprisa no es vivir, sino sobrevivir”. Carl Honoré is the Scottish writer who with his book "In Praise of Slowness" influenced the birth and worldwide spread of the SLOW movement, and from whom we published the interesting interview "Living quickly is not living, but surviving".

Años después, y a raíz de una experiencia personal con su hijo al que le diagnosticaron “superdotado artísticamente”, pero que se negó a asistir a academias especiales y optó sólo por disfrutar dibujando, el autor emprendió un viaje de 2 años por toda Europa, América y Asia analizando la situación de la infancia en la actualidad. Years later, and as a result of a personal experience with his son who was diagnosed as "gifted artistically", but who refused to attend special academies and chose only to enjoy drawing, the author undertook a 2-year trip throughout Europe, America and Asia analyzing the situation of children today. Des années plus tard, et à la suite d'une expérience personnelle avec son fils, qui a été diagnostiqué comme "talentueux sur le plan artistique", mais qui a refusé de fréquenter des académies spéciales et a choisi de n'apprécier que le dessin, l'auteur a entrepris un voyage de 2 ans à travers l'Europe, l'Amérique. et l'Asie analysant la situation des enfants aujourd'hui. Спустя годы, и в результате личного опыта с его сыном, которому поставили диагноз «художественно одаренный», но который отказался посещать специальные академии и решил только наслаждаться рисованием, автор предпринял двухлетнее путешествие по всей Европе, Америке и Азия, анализируя положение детей сегодня.

Visitó colegios, guarderías, clubes deportivos, laboratorios y ferias de juguetes; se entrevistó con profesores, entrenadores, concejales, publicistas, policías, terapeutas, médicos y muchos expertos en desarrollo infantil, habló con cientos de padres y de niños, y seleccionó las últimas investigaciones científicas. Visited schools, day care centers, sports clubs, laboratories and toy fairs; He met with teachers, trainers, councilors, publicists, police, therapists, doctors and many experts in child development, spoke with hundreds of parents and children, and selected the latest scientific research. Он посещал школы, детские сады, спортивные клубы, лаборатории и ярмарки игрушек; Он взял интервью у учителей, тренеров, городских советников, публицистов, полиции, терапевтов, врачей и многих экспертов по развитию ребенка, поговорил с сотнями родителей и детей и выбрал последние научные исследования.

Y el resultado de ese trabajo se titula “Bajo presión: cómo educar a nuestros hijos en un mundo hiperexigente” y es un toque de atención y una denuncia al “SECUESTRO ACTUAL DE LA INFANCIA” en un mundo consumista y perfeccionista, pero alejado diametralmente de las verdaderas necesidades de los niños. And the result of that work is entitled "Under pressure: how to educate our children in a hyper-energetic world" and it is a touch of attention and a complaint to the "CURRENT CHILD ABUSE" in a consumerist and perfectionist world, but diametrically away from The real needs of children. Et le résultat de ce travail s'intitule "Sous pression: comment éduquer nos enfants dans un monde hyper-exigeant" et c'est un réveil et une dénonciation du "KIDNAPPING ACTUEL DE L'ENFANCE" dans un monde consumériste et perfectionniste, mais diamétralement éloigné des véritables besoins des enfants. И результат этой работы озаглавлен «Под давлением: как обучить наших детей в гиперэкстремальном мире», и это тревожный звонок и жалоба на «СОВРЕМЕННОЕ ПОЗДАНИЕ ДЕТЕЙ» в мире потребителей и перфекционистов, но диаметрально удаленных от истинные потребности детей.

El libro no es un manual de crianza ni de educación, sino una radiografía de la situación actual, un alegato en favor del sentido común a la hora de criar a los hijos, de la importancia de la PRESENCIA de los padres, pero ocupándose y no preocupándose por los niños, y un llamamiento a frenar la presión social y los mensajes confusos de la industria publicitaria y de los medios de comunicación que no buscan la felicidad y libertad de los pequeños, sino su adoctrinamiento. The book is not a manual of upbringing or education, but an x-ray of the current situation, an argument in favor of common sense when raising children, of the importance of the PRESENCE of parents, but taking care of and not worrying about children, and a call to curb social pressure and confusing messages from the advertising industry and the media that do not seek the happiness and freedom of children, but their indoctrination. Книга не является руководством по воспитанию детей или воспитанию детей, но представляет собой рентгеновский снимок текущей ситуации, призыв к здравому смыслу при воспитании детей, важность присутствия родителей, но заботу и отсутствие забота о детях и призыв обуздать социальное давление и сбить с толку сообщения рекламной индустрии и средств массовой информации, которые стремятся не к счастью и свободе детей, а к их воспитанию.

“La pérdida de confianza en la capacidad de educar a nuestros hijos sin recurrir a los manuales. "The loss of confidence in the ability to educate our children without resorting to manuals. «Утрата уверенности в способности обучать наших детей, не прибегая к учебникам.

En realidad, todos conocemos a nuestros hijos mejor que nadie, pero la cultura del perfeccionismo nos insiste en que en algún sitio hay una receta perfecta para educarlos, y eso es un mito, una mentira” Actually, we all know our children better than anyone, but the culture of perfectionism insists that somewhere there is a perfect recipe to educate them, and that is a myth, a lie. " “La ONU advierte de que uno de cada cinco niños sufre algún desorden psicológico, y en Gran Bretaña cada 28 minutos un adolescente trata de suicidarse” "The UN warns that one in five children suffers from some psychological disorder, and in Great Britain every 28 minutes a teenager tries to commit suicide"

A continuación explicamos las 11 IDEAS PRINCIPALES de Bajo Presión: Next we explain the 11 MAIN IDEAS of Low Pressure: Exceso de perfeccionismo y de vanidad en la educación. Excess of perfectionism and vanity in education. Избыточный перфекционизм и тщеславие в образовании. Se busca llenar la agenda de los escolares hasta límites abusivos de clases extra-escolares, deberes y actividades con prestigio que solo cansan y “machacan” a los niños y que, en muchos casos, refuerzan el ego de los padres que proyectan en ello posibles frustraciones personales. It seeks to fill the agenda of school children to abusive limits of extra-school classes, duties and activities with prestige that only tire and "crush" children and, in many cases, reinforce the ego of parents who project in it possible personal frustrations. Он стремится наполнить школьную повестку дня чрезмерным ограничением внешкольных занятий, домашних заданий и занятий престижем, который только утомляет и «сокрушает» детей, и во многих случаях укрепляет эго родителей, которые проецируют возможное личные разочарования. Exceso de academicismo (hemisferio izquierdo) y poco espacio para trabajar las emociones y la libertad personal de los pequeños (hemisferio derecho). Excess academicism (left hemisphere) and little space to work emotions and personal freedom of the small (right hemisphere). Excès d'académisme (hémisphère gauche) et peu d'espace pour travailler sur les émotions et la liberté personnelle des enfants (hémisphère droit). Crítica a los materiales pedagógicos que prometen “genios” : tema que posteriormente se ha confirmado con el reembolso masivo de dinero a los compradores de “Baby Einsten” en EEUU. Criticism of the pedagogical materials that promise "geniuses": subject that has been confirmed with the massive reimbursement of money to the buyers of "Baby Einsten" in the USA. Critique des matériels pédagogiques qui promettent des «génies»: un problème qui s'est par la suite confirmé avec le remboursement massif d'argent aux acheteurs de «Baby Einsten» aux États-Unis. Критика педагогических материалов, обещающих «гениев»: эта тема впоследствии была подтверждена массовым возвратом денег покупателям «Baby Einsten» в США. “El mito central es que si una cosa es buena para el niño, más y más pronto es mejor. "The central myth is that if a thing is good for the child, more and more soon is better. «Главный миф состоит в том, что если что-то хорошо для ребенка, тем лучше, тем лучше.

El famoso efecto Mozart (unos investigadores averiguaron en los años 90 que escuchar música de Mozart mejoraba el razonamiento espacial de los universitarios) inundó las guarderías de música de piano, incluso los hospitales del estado de Georgia enviaban a todos los bebés a casa con un CD con piezas de Bach y Mozart. The famous Mozart effect (researchers found out in the 90s that listening to Mozart music improved the spatial reasoning of university students) flooded piano music nurseries, even hospitals in the state of Georgia sent all the babies home with a CD with pieces by Bach and Mozart. Le célèbre effet Mozart (des chercheurs ont découvert dans les années 1990 que l'écoute de la musique de Mozart améliorait le raisonnement spatial des étudiants) inondait les crèches de musique de piano, même les hôpitaux d'État de Géorgie envoyaient chaque bébé à la maison avec un CD avec des pièces de Bach et Mozart. Знаменитый эффект Моцарта (исследователи обнаружили в 1990-х годах, что прослушивание музыки Моцарта улучшило пространственное мышление студентов университетов) наводнили детские музыкальные учреждения с фортепианной музыкой, даже государственные больницы штата Джорджия отправили всех детей домой с компакт-диском с произведениями Баха и Моцарта. Resulta que ese efecto no dura más de 20 minutos y no hay prueba alguna de que afine el cerebro de los bebés” It turns out that this effect does not last more than 20 minutes and there is no proof whatsoever that it tunes the brains of babies " Il s'avère que cet effet ne dure pas plus de 20 minutes et rien ne prouve qu'il affine le cerveau des bébés " Reivindicación del papel del JUEGO como prioritario para aprender a vivir : un discurso similar al que vimos con el experto Francisco Tonucci en “Se aprende más jugando que estudiando”. Claiming the role of the GAME as a priority to learn to live: a speech similar to the one we saw with the expert Francisco Tonucci in "You learn more by playing than by studying". Утверждение роли ИГРЫ как приоритета в обучении жить: дискурс, похожий на тот, который мы видели у эксперта Франсиско Тонуччи в «Вы учитесь больше, играя, чем изучая». “Los juguetes educativos que prometen muchos beneficios cognitivos al coste de 50 o 90 euros. "Educational toys that promise many cognitive benefits at the cost of 50 or 90 euros.

Se ha demostrado que el juego básico, puro, sencillo, que hace un niño con un lápiz y un papel o una caja de cartón es mucho más fértil, sano y útil para su desarrollo cerebral. It has been shown that the basic, pure, simple game that a child makes with a pencil and a paper or a cardboard box is much more fertile, healthy and useful for his brain development. Pero hemos comprado la idea de que para que las cosas sean buenas tienen que costar más dinero, ser sofisticadas y llevar una marca. But we have bought the idea that for things to be good they have to cost more money, be sophisticated and have a brand. Existe una cierta arrogancia en esta generación, creemos que el mundo ha cambiado y que tenemos que cambiar la infancia” There is a certain arrogance in this generation, we believe that the world has changed and that we have to change childhood " Denuncia feroz al MARKETING INFANTIL que seduce y confunde a los niños a edades realmente precoces y que condiciona su comportamiento. Fierce denunciation to CHILD MARKETING that seduces and confuses children at very early ages and that conditions their behavior. Жестокие обвинения в ДЕТСКОМ МАРКЕТИНГЕ, которые соблазняют и сбивают с толку детей в действительно юном возрасте и обуславливают их поведение. “El consumismo ha entrado sigilosamente en cada rincón de las vidas de los niños, algo que parecía intocable. "Consumerism has crept into every corner of the children's lives, something that seemed untouchable. «Потребительство проникло в каждый уголок жизни детей, что казалось неприкосновенным.

Sólo el simple hecho de dormir en casa de una amiga se ha convertido en estos momentos en una oportunidad para empresas publicitarias como la Agencia de Inteligencia Infantil, que patrocina fiestas en las que las adolescentes prueban nuevos productos y rellenan cuestionarios. Just the simple act of sleeping in a friend's house has now become an opportunity for advertising companies such as the Children's Intelligence Agency, which sponsors parties in which teenagers try new products and fill out questionnaires. Le simple fait de dormir chez un ami est maintenant devenu une opportunité pour des agences de publicité telles que la Children's Intelligence Agency, qui parraine des soirées où des adolescentes essaient de nouveaux produits et remplissent des questionnaires. Просто спать в доме друга теперь стало возможностью для рекламных компаний, таких как Агентство детской разведки, которое спонсирует вечеринки, на которых девочки-подростки пробуют новые продукты и заполняют анкеты. Los trabajadores de McDonald’s visitan los hospitales para entregar a los niños juguetes y globos, así como folletos para promocionar su comida. McDonald's workers visit hospitals to deliver toys and balloons to children, as well as brochures to promote their food. Juntando estos datos, estimamos que muchos niños ven hoy día unos 40.000 anuncios al año” Putting this data together, we estimate that many children today see some 40,000 advertisements a year " Объединяя эти данные, мы оцениваем, что многие дети сегодня видят около 40 000 рекламных объявлений в год ». Elogio al modelo educativo finlandés por sus resultados positivos, por retrasar la escolarización, por no tener deberes, por la formación de sus profesores y por la colaboración entre todos los estamentos sociales. I praise the Finnish educational model for its positive results, for delaying schooling, for not having duties, for the training of its teachers and for collaboration among all social classes. Je félicite le modèle éducatif finlandais pour ses résultats positifs, pour avoir retardé la scolarité, pour ne pas avoir de devoirs, pour la formation de ses enseignants et pour la collaboration entre toutes les classes sociales. Я благодарю финскую модель образования за ее положительные результаты, за отсрочку обучения, за отсутствие домашней работы, за подготовку учителей и за сотрудничество между всеми социальными классами. “El sistema finlandés antepone las necesidades de los niños a los ambiciosos deseos de padres y burócratas; tiene sus puntos débiles, pero demuestra que los niños que empiezan en el colegio formal con 7 años pueden ser muy exitosos, no hace falta que empiecen en párvulos” "The Finnish system puts the needs of children before the ambitious desires of parents and bureaucrats; It has its weak points, but it shows that children who start in formal school with 7 years can be very successful, they do not have to start in kindergarten " «Le système finlandais place les besoins des enfants avant les souhaits ambitieux des parents et des bureaucrates; il a ses points faibles, mais il montre que les enfants qui commencent l'école formelle à l'âge de 7 ans peuvent avoir beaucoup de succès, ils n'ont pas besoin de commencer à la maternelle " «Финская система ставит потребности детей выше амбициозных желаний родителей и бюрократов; У него есть свои слабые стороны, но это показывает, что дети, которые начинают учиться в начальной школе в возрасте 7 лет, могут быть очень успешными, им не нужно начинать в дошкольных учреждениях ».

“Sí, pasan menos horas en el colegio que cualquier otro sistema en el mundo, tienen menos deberes, y otra forma de evaluar el aprendizaje, basada en la autoevaluación y los informes de los profesores, que son muy elaborados. "Yes, they spend less time in school than any other system in the world, they have fewer duties, and another way of evaluating learning, based on self-assessment and teachers' reports, which are very elaborate. «Oui, ils passent moins d'heures à l'école que n'importe quel autre système au monde, ils ont moins de devoirs et une autre façon d'évaluer les apprentissages, basée sur l'auto-évaluation et les rapports des enseignants, qui sont très élaborés. «Да, они проводят меньше часов в школе, чем любая другая система в мире, у них меньше домашней работы и есть другой способ оценки обучения, основанный на самооценке и отчетах учителей, которые очень сложны.

Fuera del colegio no existe la industria de clases particulares, por tanto los chicos tienen mucho más tiempo para relajarse y también para procesar lo que han aprendido en el aula. Outside of school there is no private tutoring industry, so children have much more time to relax and also to process what they have learned in the classroom. Los maestros tienen una formación genial y los padres y los burócratas les tienen confianza, no tienen que estar pendientes de lo que dice el Ministerio de Educación en cada momento, tienen libertad para trabajar con sus alumnos. Teachers have a great education and parents and bureaucrats have confidence, they do not have to be aware of what the Ministry of Education says at every moment, they are free to work with their students. Les enseignants ont une excellente formation et les parents et les bureaucrates leur font confiance, ils n'ont pas à être conscients de ce que dit le ministère de l'Éducation à tout moment, ils ont la liberté de travailler avec leurs élèves. Учителя проходят отличную подготовку, и им доверяют родители и чиновники, им не нужно постоянно обращать внимание на то, что говорит Министерство образования, они могут свободно работать со своими учениками. Está muy bien que los alumnos aprendan tecnología suficiente e idiomas para enfrentarse al mundo, pero lo más importante es crear niños y luego adultos con pasión por aprender, descubrir, seres humanos completos. It is very good that students learn enough technology and languages to face the world, but the most important thing is to create children and then adults with a passion to learn, discover, complete human beings. Crítica a la CAUTIVIDAD a la que se somete a la infancia-juventud que va “de casa al cole atada en el coche” y a la que no se le permiten juegos de expresividad como antaño, lo que favorece el exceso de sendentarismo y la obesidad. Criticism to the CAPTIVITY to which it is subjected to the childhood-youth that goes "from house to school tied in the car" and to which games of expressivity are not allowed as before, which favors the excess of sendentarismo and obesity. Critique de la CAPTIVITÉ à laquelle sont soumis les jeunes d'enfance qui vont «de la maison à l'école attachés dans la voiture» et qui ne sont pas autorisés aux jeux expressifs comme autrefois, ce qui favorise le sendentarisme excessif et l'obésité. Критика ПОТЕНЦИАЛА, которой подвергается молодежь детства, которая ходит «из дома в школу, привязанная к машине», и игры с выразительностью которых не разрешены, как в прошлом, что способствует чрезмерному сендентаризму и ожирению. Esta estricta supervisión llega al extremo de que algunos padres controlen al milímetro la vida de adolescentes y universitarios: elección de la carrera, instalaciones, trabajos, etc. This strict supervision reaches the extreme that some parents control to the millimeter the life of adolescents and university students: choice of career, facilities, jobs, etc.

El autor los llama “padres helicópteros” que planean sobre sus hijos asfixiando su capacidad de decisión, la conexión con su interior y la inmadurez. The author calls them "helicopter parents" who plan on their children by suffocating their decision-making capacity, the connection with their interior and immaturity. “Cuando los adultos controlan al milímetro la infancia de los niños, éstos pierden todo lo que da satisfacción y sentido a la vida: pequeñas aventuras, disfrutar del sentimiento anárquico, viajes secretos, juegos, contratiempos, momentos de soledad e incluso de aburrimiento. "When adults control the childhood of children to the millimeter, they lose everything that gives satisfaction and meaning to life: small adventures, enjoy the anarchic feeling, secret trips, games, setbacks, moments of loneliness and even boredom. «Когда взрослые контролируют свое детство с точностью до миллиметра, они теряют все, что приносит удовлетворение и смысл жизни: маленькие приключения, наслаждение анархическим чувством, секретные поездки, игры, неудачи, моменты одиночества и даже скуки.

Sus vidas se convierten en extrañamente sosas, sin logros personales y en cierta medida aburridas y artificiales” Their lives become strangely bland, with no personal achievements and to some extent boring and artificial " Их жизнь становится странно скучной, без личных достижений и в некоторой степени скучной и искусственной ». “Sí, las preocupaciones sobre la seguridad de los niños han llegado al paroxismo. "Yes, concerns about the safety of children have reached a paroxysm.

Otra escuela de enseñanza primaria de Attleboro, Massachussets, concluyó que el corre que te pillo suponía un riesgo para la salud y lo prohibió, le imitaron varios colegios. Another elementary school in Attleboro, Massachusetts, concluded that the school that caught you was a health risk and prohibited it, they imitated several schools. Une autre école élémentaire à Attleboro, Massachusetts, a conclu que la course qui vous a attrapé posait un risque pour la santé et l'a interdite, plusieurs écoles l'ont imité. Другая начальная школа в Эттлборо, штат Массачусетс, пришла к выводу, что бег, который поймал вас, представляет опасность для здоровья и запрещает его, несколько школ последовали его примеру. En muchas escuelas de Canadá y Suecia se han prohibido las peleas con bolas de nieve por cuestiones de seguridad. In many schools in Canada and Sweden, fights with snowballs have been banned for safety reasons. Profesores de todo el mundo informan de que, cuando las clases se van de excursión al campo, algunos padres les siguen en coche para asegurarse de que el pequeño está bien” Teachers from around the world report that when the classes go on field trips, some parents follow them by car to make sure the child is okay " Учителя со всего мира сообщают, что, когда занятия идут на экскурсию, некоторые родители следуют за ними на машине, чтобы убедиться, что у малыша все хорошо ». Burla al exceso de manuales y consejos de educación tipo Super Nanny porque hacen perder la confianza de los padres en sí mismos. He scoffs at the excess of manuals and Super Nanny education tips because they make parents lose confidence in themselves. Aquí habría que matizar o profundizar, porque en un mundo donde el instinto está muy atrofiado y el conocimiento social de las necesidades de los bebés/niños pequeños es escaso y equivocado, acceder a unos buenos libros/referencias de crianza puede ser útil e importante. Here we should nuance or deepen, because in a world where instinct is very stunted and social knowledge of the needs of infants / toddlers is scarce and wrong, accessing good parenting books / references can be useful and important. Ici, il serait nécessaire de clarifier ou d'approfondir, car dans un monde où l'instinct est très atrophié et la connaissance sociale des besoins des bébés / jeunes enfants est rare et fausse, l'accès à de bons livres / références parentales peut être utile et important. Denuncia de la MEDICACIÓN INFANTIL y la pandemia de consumo de Ritaline, la mejor metáfora de este secuestro de la infancia al que se refiere el autor en toda su obra. Denunciation of the INFANT MEDICATION and the consumption pandemic of Ritaline, the best metaphor of this kidnapping of the childhood to which the author refers in all his work. Dénonciation de la MÉDICATION INFANTILE et de la pandémie de consommation de Ritaline, meilleure métaphore de cet enlèvement d'enfance auquel l'auteur se réfère dans tout son travail. “Hemos profesionalizado la paternidad, todo muy bien intencionado, pero no funciona. “We have professionalized parenting, all very well intentioned, but it doesn't work. «У нас профессиональное отцовство, у всех очень хорошие намерения, но это не работает.

Para mantener el ritmo de ese exceso de actividad y exigencias sociales, los niños acaban medicados. To keep pace with this excess of activity and social demands, children end up medicated. El famoso Ritalin, un psicotrópico para frenar la hiperactividad, ha llegado a niveles epidémicos (más de seis millones de niños lo consumen en EE.UU. The famous Ritalin, a psychotropic to stop hyperactivity, has reached epidemic levels (more than six million children consume it in the USA). Y hay un dato relevante: la depresión, la ansiedad infantil, el abuso de drogas y el suicidio son fenómenos más comunes en las clases adineradas que en las clases más humildes” And there is a relevant fact: depression, child anxiety, drug abuse and suicide are more common phenomena in the wealthy classes than in the humbler classes " “A muchos niños se les diagnostica déficit de atención e hiperactividad por motivos equivocados: en la actualidad, antes que cambiar el entorno donde vivimos, preferimos alterar nuestros cerebros para que se adapten al entorno. "Many children are diagnosed with attention deficit and hyperactivity for the wrong reasons: now, rather than changing the environment where we live, we prefer to alter our brains to adapt to the environment. «De nombreux enfants sont diagnostiqués avec un déficit d'attention et une hyperactivité pour les mauvaises raisons: aujourd'hui, plutôt que de changer l'environnement dans lequel nous vivons, nous préférons modifier notre cerveau pour s'adapter à l'environnement.

Consideramos la timidez, la tristeza, la duda, la culpa o la ira como enfermedad en lugar de rasgos inherentes a la condición humana. We consider shyness, sadness, doubt, guilt or anger as illness instead of inherent traits of the human condition. Nous considérons la timidité, la tristesse, le doute, la culpabilité ou la colère comme une maladie plutôt que comme des traits inhérents à la condition humaine. Мы рассматриваем застенчивость, грусть, сомнение, вину или гнев как болезнь, а не как черты, присущие человеческому состоянию. De hecho, cada vez más padres llevan a sus hijos de uno o dos años al psicoterapeuta para que les curen las rabietas” In fact, more and more parents take their children of one or two years to the psychotherapist to cure tantrums " 10.

Defensa de que los padres pasen MÁS TIEMPO con sus hijos , una demanda imprescindible que se extiende entre los profesionales y los padres como vimos en este manifiesto. Defense that parents spend MORE TIME with their children, an essential demand that extends between professionals and parents as we saw in this manifesto. Пропаганда для родителей проводить больше времени со своими детьми, что является основным требованием, которое распространяется среди профессионалов и родителей, как мы видели в этом манифесте. 11.

Defensa del SENTIDO COMÚN, la flexibilidad, el amor, el respeto y la toma de conciencia de que nuestros hijos no son “trozos de barro a los que moldear” a nuestro gusto, sino personas a las que acompañar en la vida. Defense of the COMMON SENSE, flexibility, love, respect and awareness that our children are not "pieces of clay to mold" to our liking, but people to accompany in life. Défense du SENS COMMUN, flexibilité, amour, respect et conscience que nos enfants ne sont pas des «morceaux d'argile à modeler» à notre goût, mais des personnes à accompagner dans la vie. En este sentido, nosotros aconsejamos la lectura del libro gratuito de Cristina Romero “Pintará los soles de su camino”. In this sense, we recommend reading the free book by Cristina Romero "Paint the suns of your way." En ce sens, nous vous recommandons de lire le livre gratuit de Cristina Romero «Il peindra les soleils de son chemin». En resumen, un buen tirón de orejas a una sociedad que navega con la brújula estropeada y que muestra con su “niños hiperactivos, deprimidos, obesos, violentos e insatisfechos” que ha llegado el momento de cambiar de rumbo. In short, a good pull of ears to a society that navigates with the compass spoiled and showing with its "hyperactive, depressed, obese, violent and dissatisfied children" that the time has come to change course. Bref, une bonne claque au poignet pour une société qui navigue avec une boussole cassée et montre avec ses «enfants hyperactifs, déprimés, obèses, violents et insatisfaits» que le moment est venu de changer de cap. Короче говоря, хороший рывок в обществе, которое движется с поврежденным компасом и показывает своим «гиперактивным, подавленным, тучным, жестоким и недовольным детям», что пришло время изменить курс.

“Hay que recuperar la confianza, dejar de lado el ruido, el pánico de fuera y buscar nuestro propio equilibrio. "We have to recover our confidence, put aside the noise, panic outside and find our own balance.

Todos los padres tienen la sensación de que están en la locura, pero todos tenemos miedo de dar el primer paso: “Si yo reduzco la presión, mi hijo fracasará”, así que es bueno conversar con otros padres y sumar. All parents have the feeling that they are in the madness, but we are all afraid to take the first step: "If I reduce the pressure, my son will fail", so it is good to talk with other parents and add. Tous les parents ont le sentiment qu'ils sont fous, mais nous avons tous peur de faire le premier pas: «Si je réduis la pression, mon enfant échouera», il est donc bon de parler avec d'autres parents et d'ajouter. Все родители чувствуют, что они сумасшедшие, но мы все боимся сделать первый шаг: «Если я уменьшу давление, мой сын потерпит неудачу», так что хорошо поговорить с другими родителями и добавить. Pero mi conclusión es optimista, nos estamos dando cuenta que hemos perdido el norte y de que ha llegado el momento de agarrar el péndulo y devolverlo al centro” But my conclusion is optimistic, we are realizing that we have lost the north and that it is time to grab the pendulum and return it to the center " fuente: http://www.elblogalternativo.com/2009/12/15/bajo-presion-presionamos-tanto-a-nuestros-hijos-que-no-les-dejamos-elegir-su-camino-entrevista-a-carl-honore/