×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

America.gov, Elecciones 2008: Política energética

Elecciones 2008: Política energética

De todos los asuntos que se debaten de cara a las elecciones presidenciales 2008, la política energética es quizá el más importante.

Las economías modernas en todo el mundo, incluyendo la estadounidense, dependen de un flujo constante de energía. Garantizar que la gasolina, electricidad y otros combustibles estén disponibles para empresas y hogares es una alta prioridad. En años recientes, la política energética ha sido un tema controversial por varias razones.

Estas razones tienen que ver con el medio ambiente, la seguridad y la economía mundial.

El uso de combustibles fósiles tales como el carbón y el petróleo está causando el cambio climático. Estados Unidos importa mucho petróleo de otros países, suministros que podrían estar en peligro de un ataque terrorista. Preocupaciones ambientales y de seguridad se complican por la creciente demanda de energía de países en desarrollo, lo que da como resultado un alza en los precios.

Los consumidores estadounidenses pagan más por la gasolina, lo que causa que algunos teman que los precios de la energía depriman el crecimiento económico.

Y los políticos estadounidenses se sienten más presionados para abordar el tema del cambio climático.

Las políticas en materia de energía de republicanos y demócratas deben tener todos estos temas en cuenta.

Los candidatos que compiten, el demócrata Barack Obama, y el republicano John McCain, favorecen la reducción de las emisiones de gases de efecto invernadero para tratar el cambio climático. Ello exigiría cambiar el sistema actual de dependencia de los combustibles fósiles y utilizar combustibles alternativos.

El senador Barack Obama desea reducir el consumo de petróleo en más de 7 millones de barriles al día para 2025 y aumentar la eficiencia del consumo de los automóviles hasta llegar a las 27 millas por galón.

También apoya incentivos fiscales para usuarios de combustibles limpios. Obama ha sido criticado por apoyar propuestas de ley en relación a la conversión de carbón a líquidos; algunos expertos afirman que esta tecnología emite más dióxido de carbono que la gasolina. Su argumento es que esta tecnología creará puestos de trabajo. El senador también apoya el uso de más energía nuclear siempre y cuando sea segura y los desechos se almacenen también de forma segura, y destacó que la energía nuclear no produce dióxido de carbono. Obama también invertiría en nuevas tecnologías de energías alternativas y aceleraría su comercialización.

El senador McCain es coautor de la propuesta de Ley Lieberman-McCain sobre custodia climática 2005.

Favorece un mecanismo de mercado para reducir emisiones, así como la disminución de la dependencia de Estados Unidos de petróleo extranjero. McCain ha dicho también que incrementaría en gran cantidad el uso de la energía nuclear. Aunque su apoyo a la limitación de emisiones de gases de efecto invernadero choca con las posturas de algunos de sus colegas en el Partido Republicano, considera que un sistema de límites y canje ofrecería al libre mercado el entorno adecuado para innovar y desplegar soluciones en la escala necesaria para evitar la perturbación causada por el cambio climático.

Elecciones 2008: Política energética Wahlen 2008: Energiepolitik Elections 2008: Energy policy Eleições 2008: Política energética

De todos los asuntos que se debaten de cara a las elecciones presidenciales 2008, la política energética es quizá el más importante. Of all the issues being debated in the run-up to the 2008 presidential elections, energy policy is perhaps the most important.

Las economías modernas en todo el mundo, incluyendo la estadounidense, dependen de un flujo constante de energía. Modern economies around the world, including the United States, depend on a constant flow of energy. Garantizar que la gasolina, electricidad y otros combustibles estén disponibles para empresas y hogares es una alta prioridad. Ensuring that gasoline, electricity, and other fuels are available to businesses and homes is a high priority. En años recientes, la política energética ha sido un tema controversial por varias razones. In recent years, energy policy has been a controversial topic for several reasons.

Estas razones tienen que ver con el medio ambiente, la seguridad y la economía mundial. These reasons have to do with the environment, security and the world economy.

El uso de combustibles fósiles tales como el carbón y el petróleo está causando el cambio climático. The use of fossil fuels such as coal and oil is causing climate change. Estados Unidos importa mucho petróleo de otros países, suministros que podrían estar en peligro de un ataque terrorista. The United States imports a lot of oil from other countries, supplies that could be in danger of a terrorist attack. Preocupaciones ambientales y de seguridad se complican por la creciente demanda de energía de países en desarrollo, lo que da como resultado un alza en los precios. Environmental and safety concerns are complicated by the growing demand for energy from developing countries, which results in an increase in prices.

Los consumidores estadounidenses pagan más por la gasolina, lo que causa que algunos teman que los precios de la energía depriman el crecimiento económico. US consumers pay more for gasoline, which causes some to fear that energy prices depress economic growth.

Y los políticos estadounidenses se sienten más presionados para abordar el tema del cambio climático. And American politicians feel more pressure to address the issue of climate change.

Las políticas en materia de energía de republicanos y demócratas deben tener todos estos temas en cuenta. Republican and Democratic energy policies must take all of these issues into account.

Los candidatos que compiten, el demócrata Barack Obama, y el republicano John McCain, favorecen la reducción de las emisiones de gases de efecto invernadero para tratar el cambio climático. The competing candidates, Democrat Barack Obama, and Republican John McCain, favor reducing greenhouse gas emissions to address climate change. Ello exigiría cambiar el sistema actual de dependencia de los combustibles fósiles y utilizar combustibles alternativos. This would require changing the current system of dependence on fossil fuels and using alternative fuels.

El senador Barack Obama desea reducir el consumo de petróleo en más de 7 millones de barriles al día para 2025 y aumentar la eficiencia del consumo de los automóviles hasta llegar a las 27 millas por galón. Senator Barack Obama wants to reduce oil consumption by more than 7 million barrels a day by 2025 and increase the fuel efficiency of automobiles to 27 miles per gallon.

También apoya incentivos fiscales para usuarios de combustibles limpios. It also supports tax incentives for clean fuel users. Obama ha sido criticado por apoyar propuestas de ley en relación a la conversión de carbón a líquidos; algunos expertos afirman que esta tecnología emite más dióxido de carbono que la gasolina. Obama has been criticized for supporting bills regarding the conversion of coal to liquids; some experts claim that this technology emits more carbon dioxide than gasoline. Su argumento es que esta tecnología creará puestos de trabajo. Their argument is that this technology will create jobs. El senador también apoya el uso de más energía nuclear siempre y cuando sea segura y los desechos se almacenen también de forma segura, y destacó que la energía nuclear no produce dióxido de carbono. The senator also supports the use of more nuclear energy as long as it is safe and waste is also stored safely, noting that nuclear energy does not produce carbon dioxide. Obama también invertiría en nuevas tecnologías de energías alternativas y aceleraría su comercialización. Obama would also invest in new alternative energy technologies and accelerate their commercialization.

El senador McCain es coautor de la propuesta de Ley Lieberman-McCain sobre custodia climática 2005. Senator McCain is a co-author of the proposed Lieberman-McCain Climate Stewardship Act 2005.

Favorece un mecanismo de mercado para reducir emisiones, así como la disminución de la dependencia de Estados Unidos de petróleo extranjero. It favors a market mechanism to reduce emissions, as well as the reduction of the dependence of the United States on foreign oil. McCain ha dicho también que incrementaría en gran cantidad el uso de la energía nuclear. McCain has also said that he would greatly increase the use of nuclear energy. Aunque su apoyo a la limitación de emisiones de gases de efecto invernadero choca con las posturas de algunos de sus colegas en el Partido Republicano, considera que un sistema de límites y canje ofrecería al libre mercado el entorno adecuado para innovar y desplegar soluciones en la escala necesaria para evitar la perturbación causada por el cambio climático. Although his support for limiting greenhouse gas emissions clashes with the positions of some of his colleagues in the Republican Party, believes that a system of limits and exchange would offer the free market the right environment to innovate and deploy solutions on the scale necessary to avoid the disturbance caused by climate change.