×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

A Mi Aire (podclub) 17-190, A mi aire 88: Pueblos abandonados, un (15 de junio de 2012)

A mi aire 88: Pueblos abandonados, un (15 de junio de 2012)

mi aire 88: Pueblos abandonados, una historia en el tranvía (15 de junio de 2012)

Hola amigos, soy Alicia. Bienvenidos hoy 15 de junio a un nuevo podcast de "A mi aire". Hoy os voy a hablar de una excursión que he hecho y de un pueblo abandonado [1] de los Pirineos, después os contaré una historia un poco triste que me contaron en el tranvía y terminaré poniéndoos una pregunta.

El último día os pregunté cómo se llama el actual entrenador del equipo nacional español. Pues como muy bien ha dicho Fabio él es Vicente Del Bosque, un hombre muy querido en la selección española y por toda la afición [2]. Del Bosque es entrenador de La Roja desde el 2008. Urs comentaba en la página web que también llaman La Roja a la selección de fútbol de Chile. Y sí, es verdad, pero cuando yo hablo de La Roja me refiero al equipo nacional español, que es el que participa actualmente en la Eurocopa.

*

El sábado pasado hice una excursión al Grosser Mythen, a una montaña que está en la Suiza central, en el cantón de Schwyz. La excursión fue maravillosa, es imponente subir los 1800 metros que tiene la montaña, parece que estás en el punto más alto del mundo. Vimos como se formaban las nubes por el calor tan grande que hacía y la humedad del suelo. Las nubes subían hasta nuestra altura y como por arte de magia desaparecían. Llegamos arriba de la montaña y vimos el mundo a nuestros pies. Se veía el Pilatus, esa montaña tan espectacular de Lucerna, el lago de los cuatro cantones y otros tres lagos más que yo no supe identificar, creo que uno era el de Zug y el otro el Ägerisee, en fin. Desde allí tienes un espectáculo impresionante. Nosotros nos sentamos un poco apartados [3] de los turistas que había por allí a comer nuestros bocadillos y, de repente, se nos posó [4] al lado un pájaro negro con el pico amarillo. No sé qué pájaro era, yo solo lo había visto volando por el cielo siempre muy alto y ahora estaba a nuestro lado. David le dio pan, el pájaro lo cogió sin ningún miedo de las manos de mi amigo y se quedó mirándonos tan tranquilo. Yo pensé: nos está saludando [5] y deseando que nos vaya muy bien. Sonreí.

Bueno, pues desde allí arriba se veía muy bien la ciudad de Schwyz y se veían casitas por todas partes, pueblos y casa solas, no sé, se veía todo muy poblado. Entonces pensé en España, en Castilla. ¡Qué diferente es la meseta [6] castellana de vuestro paisaje! Castilla es ancha [7], marrón, amarilla por el trigo; Suiza es montañosa, verde, azul por sus lagos. En Castilla hay pocos pueblos, sí, muy pocos, y muchos están abandonados. Es una pena. La gente joven se ha ido a la ciudad en busca de trabajo, la gente mayor se ha quedado en el pueblo, pero con el tiempo esta gente mayor ha muerto y los pueblos han quedado vacíos. Pero esto no solo pasa en Castilla, no, no, mi hermana Lucía estuvo durante un año en un pueblo abandonado de los Pirineos. Ella con un grupo de amigos quería repoblar [8] el pueblo, volver a darle vida. Os voy a contar su historia porque es interesante.

La idea de Lucía y sus amigos era abrir un agroturismo, una especie de hotel en el campo y ofrecer allí cursos y seminarios a los viajeros. Por ejemplo, querían ofrecer excursiones por la zona, dar cursos sobre botánica, las flores, los árboles, las setas de la zona... Otra idea era montar [9] un taller de cerámica y dar cursos a la gente... En fin, había muchas ideas. Lo que hicieron de verdad fue el hotel. Abrieron un agroturismo y un restaurante. El dinero venía de una cooperativa de un partido comunista. La repoblación del pueblo era una proyecto social donde no había intereses. En principio la idea era muy buena, pero las personas son egoístas por naturaleza, creo yo. Os cuento por qué digo esto. Es que en ese pueblo perdido empezó un juego de poderes y de mando [10]. La idea tan idílica del principio se esfumó, desapareció cuando empezó a funcionar el hotel, cuando había que dirigirlo... El problema fue que no se trabajaba por amor al arte [11], no, al final se trabajaba para ganar dinero y en un pueblo abandonado eso era prácticamente imposible, además no se podía vivir del aire [12]. En fin, a mi hermana se le rompieron los esquemas de paz y amor y volvió a Madrid a trabajar. Ella no fue la única persona que dejó el proyecto de reconstrucción, no, ¡qué va! Muchos otros se fueron también. El pueblo volvió a quedar abandonado.

*

El otro día estaba en el tranvía con una amiga española cuando, de repente, oímos un móvil y escuchamos una voz muy clara que contaba en español cosas sobre la vida en Suiza. Entonces mi amiga y yo nos giramos y vimos a un chico jovencito, de unos 30 años, que contaba con un acento andaluz muy marcado cómo era la vida por aquí. El chico se quejaba de todo, la verdad. Entonces cuando colgó el teléfono le preguntamos: - "Perdona, te hemos escuchado hablar por teléfono, ¿cuánto tiempo llevas por aquí?" -. - "Cuatro meses" -, nos contestó. - " ¡Ah! nos lo imaginábamos. Hemos pensado que llevas poco tiempo en este país. Al principio a nosotras también nos costó adaptarnos [13]" -.- "Sí, es difícil, es que yo no hablo alemán, ¿sabéis? Y por eso solo puedo trabajar limpiando. Además he dejado a mi familia en Huelva".- Antes de seguir hablando nos presentó a otros dos hombres un poco más mayores que él que estaban a su lado. -"He venido con ellos, bueno, en total somos 7 personas que venimos de Andalucía ".- Entonces, nos empezaron a contar su vida. Resulta que en el sur de España hay muy poco trabajo. Estos 7 hombres no encontraban nada y una organización les ofreció venir a Suiza y trabajar aquí. A mí su situación me recordó a la de los emigrantes de los años 60, en aquella época también se ofrecía trabajo aquí a los hombres españoles. ¡Ay! pienso en la famosa película de "1 franco 14 pesetas" de Carlos Iglesias, película que trata justamente este tema, la emigración por la falta de trabajo en los años 60. Parece que la historia se repite, qué triste... Pues estos hombres del siglo XXI no se lo pensaron dos veces, en Huelva no encontraban trabajo y tenían que comer. Así que vinieron para acá sin nada fijo al principio, sin un trabajo seguro, sin un piso, sin saber el idioma, sin ninguna seguridad de nada. - "Al llegar a Zürich fuimos a la iglesia, ¿sabéis? Pensamos que allí nos podrían ayudar a encontrar casa".- - "¿Y os ayudó alguien? "- pregunté yo. - "Sí, allí un hombre joven que vivía solo nos metió en su piso. Todavía vivimos con él. Es que no nos cobra nada, no le tenemos que pagar alquiler, pero nosotros, le limpiamos la casa y compramos cuando podemos alimentos"-. - "Y¿qué ha hecho la organización que os trajo por vosotros? "-.-"Bueno, ellos nos han conseguido [14] el trabajo como limpiadores, limpiando no hay que hablar. No tenemos el problema del alemán. Además el jefe es italiano".- Por lo menos tienen trabajo, pensé yo, pero no les pregunté por el permiso de residencia, no, no les quería poner nerviosos con ese tema. Imagino que los 7 hombres están aquí ilegales.

Nuestro amigo de 30 años ha venido solo, ha dejado en Huelva a su mujer y a dos hijos. Él no quiere que su familia venga, dice que no, que esto no es para ellos por muchas cosas. La primera razón es el idioma. -"El alemán es muy difícil y sin hablarlo no encuentras un buen trabajo". - Nos decía el chico. Los otros dos hombres afirmaban y añadían: "Nosotros hacemos de todo, somos trabajadores puros. Es decir, podemos trabajar como electricistas, como obreros, como pintores... nos da igual, somos trabajadores y cumplimos con todo [15]. Solo queremos mandar dinero a nuestras familias porque la situación allí abajo está fatal." Entonces llegamos a nuestra parada de tranvía, mi amiga y yo nos bajamos después de desearles muchísima suerte en este país. No sabemos sus nombres, solo sabemos su historia. Una historia que nos dejó a las dos supertristes y muy pensativas...

*

Y para terminar os quiero preguntar algo: ¿cómo se va a solucionar el problema de España? ¿Cómo van a salir los españoles de la crisis? Sí, ya sé, ya sé, estas preguntas no tienen una clara respuesta, ¡lamentablemente no!, pero es que me preocupa mucho el tema y leo constantemente artículos sobre cómo está la situación. No me tenéis que responder si no queréis, pero lo que sí podéis hacer es dejar vuestra opinión sobre la crisis en la página web www.podclub.ch . Sí, podéis dejar vuestros comentarios y vuestras ideas. Yo ya me despido de vosotros hasta el día 29 de junio. Ese día os hablaré sobre Latinoamérica y los proyectos que tiene una organización no gubernamental por allí. Hasta entonces, cuidaros y que os vaya muy bien.

[1] un pueblo abandonado: es un pueblo vacío, sin habitantes, poque la gente se ha ido del pueblo y ya nadie vive allí

[2] la afición: los fans; un grupo de gente que sigue con muchísimo interés y devoción algo, en este caso el fútbol

[3] apartados: separados, lejos

[4] posarse: ponerse, situarse suavemente

[5] saludar: decir hola

[6] meseta: terreno llano, zona lisa y extensa que está bastante más alta que el nivel del mar

[7] ancha: extensa, llana y grande

[8] repoblar: volver a poblar, hacer que vaya gente a vivir al pueblo

[9] montar: poner todo lo necesario para que algo empiece a funcionar, en este caso el taller de cerámica

[10] juego de poderes y mando: las personas querían dirigir y mandar y empezaron a pelear por eso

[11] por amor al arte: sin intereses

[12] vivir del aire: vivir de la nada, sin trabajar, sin ganar dinero

[13] nos costó adaptarnos: fue difícil la integración

[14] nos han conseguido: nos han proporcionado, encontrado, dado

[15] cumplimos con todo: hacemos lo que prometemos; es decir, si decimos que trabajamos, trabajamos bien


A mi aire 88: Pueblos abandonados, un (15 de junio de 2012) A mi aire 88: Abandoned villages, a (June 15, 2012)

mi aire 88: Pueblos abandonados, una historia en el tranvía (15 de junio de 2012) my air 88: Abandoned villages, a story on the tram (June 15, 2012)

Hola amigos, soy Alicia. Bienvenidos hoy 15 de junio a un nuevo podcast de "A mi aire". Hoy os voy a hablar de una excursión que he hecho y de un pueblo abandonado [1] de los Pirineos, después os contaré una historia un poco triste que me contaron en el tranvía y terminaré poniéndoos una pregunta. Today I am going to talk about an excursion that I have made and of an abandoned village [1] of the Pyrenees, then I will tell you a sad story that was told to me in the tram and I will finish by asking you a question.

El último día os pregunté cómo se llama el actual entrenador del equipo nacional español. The last day I asked you what the current coach of the Spanish national team is called. Pues como muy bien ha dicho Fabio él es Vicente Del Bosque, un hombre muy querido en la selección española y por toda la afición [2]. Well, as Fabio has said very well, he is Vicente Del Bosque, a man well-liked in the Spanish national team and by all the fans [2]. Del Bosque es entrenador de La Roja desde el 2008. Del Bosque is the coach of La Roja since 2008. Urs comentaba en la página web que también llaman La Roja a la selección de fútbol de Chile. Urs commented on the website that La Roja is also called to the Chilean soccer team. Y sí, es verdad, pero cuando yo hablo de La Roja me refiero al equipo nacional español, que es el que participa actualmente en la Eurocopa. And yes, it's true, but when I talk about La Roja I mean the Spanish national team, which is the one that is currently participating in the European Championship.

***

El sábado pasado hice una excursión al Grosser Mythen, a una montaña que está en la Suiza central, en el cantón de Schwyz. Last Saturday I made an excursion to Grosser Mythen, to a mountain that is in central Switzerland, in the canton of Schwyz. La excursión fue maravillosa, es imponente subir los 1800 metros que tiene la montaña, parece que estás en el punto más alto del mundo. The tour was wonderful, it is impressive to climb the 1,800 meters that the mountain has, it seems that you are at the highest point in the world. Vimos como se formaban las nubes por el calor tan grande que hacía y la humedad del suelo. We saw how the clouds formed because of the great heat it was making and the humidity of the ground. Las nubes subían hasta nuestra altura y como por arte de magia desaparecían. The clouds rose to our height and as if by magic disappeared. Llegamos arriba de la montaña y vimos el mundo a nuestros pies. We reached the top of the mountain and saw the world at our feet. Se veía el Pilatus, esa montaña tan espectacular de Lucerna, el lago de los cuatro cantones y otros tres lagos más que yo no supe identificar, creo que uno era el de Zug y el otro el Ägerisee, en fin. You could see the Pilatus, that spectacular mountain of Lucerne, the lake of the four cantons and three other lakes that I could not identify, I think one was Zug and the other the Ägerisee, anyway. Desde allí tienes un espectáculo impresionante. From there you have an impressive show. Nosotros nos sentamos un poco apartados  [3] de los turistas que había por allí a comer nuestros bocadillos y, de repente, se nos posó [4] al lado un pájaro negro con el pico amarillo. We sat a little apart [3] from the tourists that were there to eat our sandwiches and, suddenly, we sat [4] next to a black bird with a yellow beak. No sé qué pájaro era, yo solo lo había visto volando por el cielo siempre muy alto y ahora estaba a nuestro lado. I do not know what bird it was, I had only seen it flying through the sky always very high and now it was at our side. David le dio pan, el pájaro lo cogió sin ningún miedo de las manos de mi amigo y se quedó mirándonos tan tranquilo. David gave him bread, the bird took it without any fear from the hands of my friend and stared at us so calmly. Yo pensé: nos está saludando  [5] y deseando que nos vaya muy bien. I thought: he is greeting us [5] and wishing us to do very well. Sonreí. I smiled

Bueno, pues desde allí arriba se veía muy bien la ciudad de Schwyz y se veían casitas por todas partes, pueblos y casa solas, no sé, se veía todo muy poblado. Well, from up there you could see the city of Schwyz very well and you could see houses everywhere, villages and houses alone, I do not know, everything was very crowded. Entonces pensé en España, en Castilla. Then I thought of Spain, of Castilla. ¡Qué diferente es la meseta  [6] castellana de vuestro paisaje! How different is the Castilian plateau [6] of your landscape! Castilla es ancha  [7], marrón, amarilla por el trigo; Suiza es montañosa, verde, azul por sus lagos. Castilla is broad [7], brown, yellow by wheat; Switzerland is mountainous, green, blue for its lakes. En Castilla hay pocos pueblos, sí, muy pocos, y muchos están abandonados. In Castile there are few towns, yes, very few, and many are abandoned. Es una pena. La gente joven se ha ido a la ciudad en busca de trabajo, la gente mayor se ha quedado en el pueblo, pero con el tiempo esta gente mayor ha muerto y los pueblos han quedado vacíos. Young people have gone to the city in search of work, the elderly people have stayed in the village, but over time these older people have died and the villages have been left empty. Pero esto no solo pasa en Castilla, no, no, mi hermana Lucía estuvo durante un año en un pueblo abandonado de los Pirineos. But this happens not only in Castile, no, no, my sister Lucia was for a year in an abandoned village in the Pyrenees. Ella con un grupo de amigos quería repoblar  [8] el pueblo, volver a darle vida. She with a group of friends wanted to repopulate [8] the town, to give it life again. Os voy a contar su historia porque es interesante.

La idea de Lucía y sus amigos era abrir un agroturismo, una especie de hotel en el campo y ofrecer allí cursos y seminarios a los viajeros. The idea of Lucia and her friends was to open an agrotourism, a kind of hotel in the country and offer courses and seminars to travelers there. Por ejemplo, querían ofrecer excursiones por la zona, dar cursos sobre botánica, las flores, los árboles, las setas de la zona... Otra idea era montar  [9] un taller de cerámica y dar cursos a la gente... En fin, había muchas ideas. For example, they wanted to offer excursions in the area, give courses on botany, flowers, trees, mushrooms in the area ... Another idea was to set up [9] a pottery workshop and give courses to people ... Finally, there were many ideas. Lo que hicieron de verdad fue el hotel. Abrieron un agroturismo y un restaurante. They opened a farmhouse and a restaurant. El dinero venía de una cooperativa de un partido comunista. The money came from a cooperative of a communist party. La repoblación del pueblo era una proyecto social donde no había intereses. The repopulation of the town was a social project where there were no interests. En principio la idea era muy buena, pero las personas son egoístas por naturaleza, creo yo. At first the idea was very good, but people are selfish by nature, I think. Os cuento por qué digo esto. Es que en ese pueblo perdido empezó un juego de poderes y de mando [10]. It is that in that lost town a game of powers and command began [10]. La idea tan idílica del principio se esfumó, desapareció cuando empezó a funcionar el hotel, cuando había que dirigirlo... El problema fue que no se trabajaba por amor al arte [11], no, al final se trabajaba para ganar dinero y en un pueblo abandonado eso era prácticamente imposible, además no se podía vivir del aire [12]. The idyllic idea of ​​the beginning vanished, disappeared when the hotel began to operate, when it had to be managed ... The problem was that you did not work for the love of art [11], no, at the end you worked to earn money and in an abandoned town that was practically impossible, besides you could not live on the air [12]. En fin, a mi hermana se le rompieron los esquemas de paz y amor y volvió a Madrid a trabajar. In short, my sister broke the peace and love schemes and returned to Madrid to work. Ella no fue la única persona que dejó el proyecto de reconstrucción, no, ¡qué va! She was not the only person who left the reconstruction project, no, what's up! Muchos otros se fueron también. Many others left too. El pueblo volvió a quedar abandonado. The town was abandoned again.

***

El otro día estaba en el tranvía con una amiga española cuando, de repente, oímos un móvil y escuchamos una voz muy clara que contaba en español cosas sobre la vida en Suiza. The other day I was on the tram with a Spanish friend when, suddenly, we heard a cell phone and we heard a very clear voice that told things about life in Switzerland in Spanish. Entonces mi amiga y yo nos giramos y vimos a un chico jovencito, de unos 30 años, que contaba con un acento andaluz muy marcado cómo era la vida por aquí. Then my friend and I turned around and saw a young boy, about 30 years old, who had a very marked Andalusian accent as life was around here. El chico se quejaba de todo, la verdad. The boy complained about everything, really. Entonces cuando colgó el teléfono le preguntamos: - "Perdona, te hemos escuchado hablar por teléfono, ¿cuánto tiempo llevas por aquí?" Then when he put the phone down we asked him: - "Sorry, we heard you talking on the phone, how long have you been here?" -. - "Cuatro meses" -, nos contestó. - " ¡Ah! nos lo imaginábamos. we imagined it. Hemos pensado que llevas poco tiempo en este país. We have thought that you have been in this country for a short time. Al principio a nosotras también nos costó adaptarnos [13]" -.- "Sí, es difícil, es que yo no hablo alemán, ¿sabéis? At first we also had a hard time adapting [13] "-.-" Yes, it's difficult, I do not speak German, you know? Y por eso solo puedo trabajar limpiando. And that's why I can only work cleaning. Además he dejado a mi familia en Huelva".- Antes de seguir hablando nos presentó a otros dos hombres un poco más mayores que él que estaban a su lado. I have also left my family in Huelva ".- Before continuing talking, he introduced us to two other men a little older than him who were at his side. -"He venido con ellos, bueno, en total somos 7 personas que venimos de Andalucía ".- Entonces, nos empezaron a contar su vida. - "I have come with them, well, in total we are 7 people who come from Andalusia" .- Then, they began to tell us about their lives. Resulta que en el sur de España hay muy poco trabajo. Estos 7 hombres no encontraban nada y una organización les ofreció venir a Suiza y trabajar aquí. These 7 men did not find anything and an organization offered them to come to Switzerland and work here. A mí su situación me recordó a la de los emigrantes de los años 60, en aquella época también se ofrecía trabajo aquí a los hombres españoles. To me their situation reminded me of the emigrants of the 60s, at that time work was also offered here to Spanish men. ¡Ay! pienso en la famosa película de "1 franco 14 pesetas" de Carlos Iglesias, película que trata justamente este tema, la emigración por la falta de trabajo en los años 60. I think of the famous movie "1 franco 14 pesetas" by Carlos Iglesias, a film that deals precisely with this topic, emigration due to the lack of work in the 60s. Parece que la historia se repite, qué triste... Pues estos hombres del siglo XXI no se lo pensaron dos veces, en Huelva no encontraban trabajo y tenían que comer. It seems that history repeats itself, how sad ... Because these men of the 21st century did not think twice, in Huelva they did not find work and they had to eat. Así que vinieron para acá sin nada fijo al principio, sin un trabajo seguro, sin un piso, sin saber el idioma, sin ninguna seguridad de nada. So they came here without anything fixed at the beginning, without a safe job, without a floor, without knowing the language, without any security of anything. - "Al llegar a Zürich fuimos a la iglesia, ¿sabéis? - "When we got to Zürich we went to church, you know? Pensamos que allí nos podrían ayudar a encontrar casa".- - "¿Y os ayudó alguien? We thought that they could help us find a house there. "-" And did anyone help you? "- pregunté yo. "- I asked. - "Sí, allí un hombre joven que vivía solo nos metió en su piso. - "Yes, there a young man who lived alone put us in his apartment. Todavía vivimos con él. We still live with him. Es que no nos cobra nada, no le tenemos que pagar alquiler, pero nosotros, le limpiamos la casa y compramos cuando podemos alimentos"-. It is that he does not charge us anything, we do not have to pay rent, but we, we clean the house and buy when we can food "-. - "Y¿qué ha hecho la organización que os trajo por vosotros? - "And what has the organization that brought you for you done? "-.-"Bueno, ellos nos han conseguido [14] el trabajo como limpiadores, limpiando no hay que hablar. "-.-" Well, they have got us [14] work as cleaners, cleaning should not talk. No tenemos el problema del alemán. We do not have the German problem. Además el jefe es italiano".- Por lo menos tienen trabajo, pensé yo, pero no les pregunté por el permiso de residencia, no, no les quería poner nerviosos con ese tema. Besides, the boss is Italian. "- At least they have a job, I thought, but I did not ask them about the residence permit, no, I did not want to make them nervous about that. Imagino que los 7 hombres están aquí ilegales. I imagine that the 7 men are here illegal.

Nuestro amigo de 30 años ha venido solo, ha dejado en Huelva a su mujer y a dos hijos. Our 30 year old friend has come alone, he has left his wife and two children in Huelva. Él no quiere que su familia venga, dice que no, que esto no es para ellos por muchas cosas. He does not want his family to come, he says no, that this is not for them for many things. La primera razón es el idioma. The first reason is the language. -"El alemán es muy difícil y sin hablarlo no encuentras un buen trabajo". - "The German is very difficult and without speaking you do not find a good job". - Nos decía el chico. - The boy told us. Los otros dos hombres afirmaban y añadían: "Nosotros hacemos de todo, somos trabajadores puros. The other two men affirmed and added: "We do everything, we are pure workers. Es decir, podemos trabajar como electricistas, como obreros, como pintores... nos da igual, somos trabajadores y cumplimos con todo [15]. That is to say, we can work as electricians, as workers, as painters ... we do not care, we are workers and we comply with everything [15]. Solo queremos mandar dinero a nuestras familias porque la situación allí abajo está fatal." We just want to send money to our families because the situation down there is fatal. " Entonces llegamos a nuestra parada de tranvía, mi amiga y yo nos bajamos después de desearles muchísima suerte en este país. Then we got to our tram stop, my friend and I got off after wishing them a lot of luck in this country. No sabemos sus nombres, solo sabemos su historia. We do not know their names, we only know their history. Una historia que nos dejó a las dos supertristes y muy pensativas... A story that left us with both superstories and very thoughtful ...

***

Y para terminar os quiero preguntar algo: ¿cómo se va a solucionar el problema de España? And finally I want to ask you something: how is the problem of Spain going to be solved? ¿Cómo van a salir los españoles de la crisis? How will the Spaniards get out of the crisis? Sí, ya sé, ya sé, estas preguntas no tienen una clara respuesta, ¡lamentablemente no!, pero es que me preocupa mucho el tema y leo constantemente artículos sobre cómo está la situación. Yes, I know, I know, these questions do not have a clear answer, unfortunately not !, but I'm very concerned about the subject and I constantly read articles about how the situation is. No me tenéis que responder si no queréis, pero lo que sí podéis hacer es dejar vuestra opinión sobre la crisis en la página web www.podclub.ch . You do not have to answer me if you do not want to, but what you can do is leave your opinion about the crisis on the website www.podclub.ch. Sí, podéis dejar vuestros comentarios y vuestras ideas. Yo ya me despido de vosotros hasta el día 29 de junio. I already say goodbye to you until June 29. Ese día os hablaré sobre Latinoamérica y los proyectos que tiene una organización no gubernamental por allí. That day I will talk about Latin America and the projects that a non-governmental organization has there. Hasta entonces, cuidaros y que os vaya muy bien. Until then, take care of yourself and do your best.

[1] un pueblo abandonado: es un pueblo vacío, sin habitantes, poque la gente se ha ido del pueblo y ya nadie vive allí

[2] la afición: los fans; un grupo de gente que sigue con muchísimo interés y devoción algo, en este caso el fútbol [2] the fans: the fans; a group of people who follow with a lot of interest and devotion something, in this case soccer

[3] apartados: separados, lejos [3] sections: separated, far

[4] posarse: ponerse, situarse suavemente [4] pose: put on, position yourself gently

[5] saludar: decir hola [5] say hello: say hello

[6] meseta: terreno llano, zona lisa y extensa que está bastante más alta que el nivel del mar [6] plateau: flat land, smooth and extensive area that is much higher than sea level

[7] ancha: extensa, llana y grande [7] wide: extensive, flat and large

[8] repoblar: volver a poblar, hacer que vaya gente a vivir al pueblo [8] repopulate: repopulate, make people go to live in the village

[9] montar: poner todo lo necesario para que algo empiece a funcionar, en este caso el taller de cerámica [9] assemble: put everything necessary so that something starts to work, in this case the ceramic workshop

[10] juego de poderes y mando: las personas querían dirigir y mandar y empezaron a pelear por eso

[11] por amor al arte: sin intereses [11] for love of art: no interest

[12] vivir del aire: vivir de la nada, sin trabajar, sin ganar dinero [12] live from the air: live from nothing, without working, without making money

[13] nos costó adaptarnos: fue difícil la integración

[14] nos han conseguido: nos han proporcionado, encontrado, dado [14] they have succeeded: they have provided, found, given

[15] cumplimos con todo: hacemos lo que prometemos; es decir, si decimos que trabajamos, trabajamos bien