×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

A Mi Aire (podclub) 17-190, A mi aire 49: Diferencias en los col (1 de octubre de 2010)

A mi aire 49: Diferencias en los col (1 de octubre de 2010)

mi aire 49: Diferencias en los colegios de España y Suiza, la mina de Chile (1 de octubre de 2010)

¡Hola amigos!

Soy Alicia. Bienvenidos a un nuevo podcast de "A mi aire". Hoy es 1 de octubre y os voy a hablar de varias cosas. Empezaré contándoos algunas diferencias que hay en los colegios suizos y españoles. Después hablaré sobre la mina de Chile y lo que ha pasado allí, es que ¡es impresionante! Los mineros están desde el 5 de agosto a 700 metros de profundidad sin poder salir. ¡Hasta [1] la NASA está ayudando en los trabajos de rescate [2]! ¿Estáis preparados para escuchar? ¡Pues espero que os guste! Llevo unos días con un dolor de muelas insoportable [3].

Creo que me tienen que sacar la muela del juicio [4], pero me da un miedo... Es que ya me han sacado dos y lo he pasado fatal. ¿A vosotros os han sacado las muelas del juicio? ¿Y no lo habéis pasado mal? Yo hasta tuve fiebre después. Pero me duele tanto que voy a tener que ir el lunes al dentista. Aquí la gente va bastante más al dentista que en España. Aquí sois más previsores. Los suizos van al menos una vez al año para controlar si todo está bien. En España yo iba sólo si me dolía alguna muela o tenía algún problema en la boca, quizás por eso tenga miedo al dentista y no me guste nada. Asocio al dentista con dolor. Hay una cosa que me llama mucho la atención de Suiza.

El dentista o un asistente va a los colegios a enseñar a los niños cómo se tienen que lavar los dientes. A vosotros ésto os parecerá normal, pero para mí es muy especial. Nunca vino nadie a mi colegio a enseñarnos cómo cepillarnos los dientes. Además, aquí a todos los niños se les controla los dientes en la escuela. Parece que todo el mundo tiene que tener los dientes perfectamente ordenados y en su sitio porque si no es así, en seguida te ponen un aparato corrector. A lo mejor esto ha cambiado también en España, no lo sé al cien por cien, pero desde luego en mi época casi ninguna niña o niño llevaba un aparato. ¿Y sabéis otra cosa que me parece muy especial de los colegios suizos?

Pues me parece especial que vaya un policía al colegio y enseñe a los niños que están en el jardín de infancia a cruzar la calle. En mi barrio siempre veo a un grupo de niños con un policía parado delante de un paso de cebra [5]. Veo a los niños muy serios y concentrados mientras el policía les explica qué tienen que hacer. Al policía lo llevo viendo 10 años por el barrio. Siempre es el mismo hombre. Es una persona seria, pero muy amable con los niños. Ahora tiene ya más canas [6], pero conserva la paciencia y esa amabilidad. Bueno, pues para aprender a cruzar la calle los niños y niñas ensayan primero en una carretera secundaria. Luego se van a una carretera principal por donde pasan más coches. Los niños, uno a uno, tienen que cruzar mirando hacia los dos lados, primero hacia la izquierda y luego hacia la derecha. ¡Maravilloso! De verdad que esto es lo que llamamos el primer mundo. Además, no sólo lo hacen bien los niños, también lo hacen muy bien los conductores. Es que en Madrid los coches no suelen parar en los pasos de cebra. Aquí los conductores son mucho más civilizados. Yo creo que por eso aquí hay menos semáforos que en Madrid, ¡porque no se necesitan! *

Ahora vamos a hablar de otra cosa, de la mina de Chile.

Os quiero hablar de los mineros que están atrapados [7] a 700 metros de profundidad. Seguro que habéis leído en el periódico lo que pasó. Resulta que el día 5 de agosto hubo un derrumbe [8] en la mina de San José. 33 mineros quedaron allí dentro atrapados y no se sabía si estaban vivos o muertos. El día 23 de agosto una sonda llegó hasta los trabajadores y éstos enviaron un mensaje que emocionó al mundo entero: "Estamos bien en el refugio los 33". ¡Qué alegría Dios mío! Parecía un milagro. La felicidad inundó [9] la región y la capital chilena. Incluso nosotros, aquí tan lejos, compartimos con Chile la felicidad. Yo hasta lloré con ellos cuando enseñaron la nota escrita en letras rojas por televisión. Me impresionó cómo sobrevivieron.

Fijaros, los mineros tomaban dos cucharadas de atún, media galleta, un vaso de leche y trocitos de melocotón en almíbar [10] cada 48 horas. Gracias a esta dosificación no murieron de hambre. Ahora por un tubo se les pasa comida y bebida, pero aún así [11] los mineros han adelgazado unos 10 kilos cada uno, según he leído en la prensa española. Actualmente los trabajadores se comunican con vídeos. Ellos envían saludos a sus familiares y les dicen cómo se encuentran. Los de arriba les envían fuerzas y mensajes optimistas. El minero Ariel Ticona vio las imágenes de su hija recién nacida [12] allí en la mina. Si las labores [13] de rescate siguen tan bien como hasta ahora, Ariel podrá besar a su bebé en noviembre. Sí, en noviembre, un mes antes de lo que se pensaba al principio gracias a la ayuda de la NASA. Genial, ¿verdad? *

La mina de San José no ha sido nunca muy segura.

Allí murieron dos mineros, uno en 2004 y otro tres años después. Los sindicatos [14] forzaron [15] el cierre de la mina en el 2008, pero se volvió a abrir. El Gobierno autorizó la apertura y los dueños ofrecieron un salario muy bueno a los trabajadores. Los mineros de San José ganan el equivalente a unos mil euros. Este salario es muy alto para Chile. Ahora el presidente Sebastián Piñera ha prometido cerrar la mina y hacer ahí mismo un santuario, es decir un templo, una iglesia. "Un santuario, sí, ¿pero a quién? ", se pregunta la gente. La mitad de los mineros son católicos y la otra mitad evangélicos. La superficie de la mina está llena de altares hechos en cajas de cartón y sobre piedras. La gente es muy piadosa [16]. Fijaros, un día llega al campamento un cura católico con 33 rosarios bendecidos por el Papa de Roma. Un rosario para cada minero atrapado. Otro día llega el pastor evangélico Carlos Parra con 33 mini biblias. En fin, la idea de un santuario le gusta a todo el mundo, pero los católicos quieren un santuario a San Lorenzo, el patrón de los mineros, o a la virgen de la Candelaria, que es una virgen muy querida por allí. Los evangélicos no creen ni en los santos ni en la Virgen. El pastor Parra le dijo al presidente: "En Chile los evangélicos seremos como mínimo 3 millones de habitantes, de los 17 millones que hay en el país. Es una cifra importante a tener en cuenta [17] para las elecciones". ¿Quiere Parra sobornar [18] al Presidente? Ayayay, espero que el santuario no sea un problema y que haya paz. Ojalá se saque pronto a los mineros y éstos puedan respirar el aire fresco del día y ver el sol. *

Bueno, amigos, llegamos al final del podcast 49.

El próximo será el número 50. Imaginaros, ¡ya el 50! Así que no os digo de lo que hablaré, será una sorpresa. Mientras tanto podéis dejarme un comentario en la página web: www.podclub.ch. Recordad que estaré con vosotros el día 15 de octubre. Hasta entonces, cuidaros y ¡que os vaya muy bien! [1] hasta: incluso

[2] rescate: salvación, liberación

[3] insoportable: horrible

[4] muela del juicio: último diente de la boca; tenemos 4 muelas del jucio y nacen de la mandíbula en edad adulta

[5] paso de cebra: lugar por el que se puede cruzar la calle; está señalizado con unas franjas blancas paralelas

[6] canas: pelos blancos

[7] estar atrapado: estar encerrado sin poder salir

[8] derrumbe: caída de tierra

[9] inundó: se extendió y llenó; significa que todo el mundo estaba feliz

[10] en almíbar: en un jarabe de azúcar; como un "sirup"

[11] aún así: a pesar de tener ahora más alimentos

[12] recién nacido: bebé que acababa de nacer

[13] las labores: los trabajos

[14] sindicato: asociación de trabajadores que lucha por sus derechos

[15] forzaron: obligaron

[16] piadoso: religioso

[17] a tener en cuenta: para tener presente y tomar en consideración

[18] sobornar: aquí: corromper al presidente ofreciendo votos a cambio de que el santuario no sea católico


A mi aire 49: Diferencias en los col (1 de octubre de 2010) A mi aire 49: Cabbage Differences (October 1, 2010) A mi aire 49 : Différences dans les choux (1 octobre 2010)

mi aire 49: Diferencias en los colegios de España y Suiza, la mina de Chile (1 de octubre de 2010)

¡Hola amigos!

Soy Alicia. Bienvenidos a un nuevo podcast de "A mi aire". Hoy es 1 de octubre y os voy a hablar de varias cosas. Empezaré contándoos algunas diferencias que hay en los colegios suizos y españoles. Después hablaré sobre la mina de Chile y lo que ha pasado allí, es que ¡es impresionante! Los mineros están desde el 5 de agosto a 700 metros de profundidad sin poder salir. ¡Hasta [1] la NASA está ayudando en los trabajos de rescate [2]! ¿Estáis preparados para escuchar? ¡Pues espero que os guste! Llevo unos días con un dolor de muelas insoportable [3]. I have had unbearable toothache for a few days [3].

Creo que me tienen que sacar la muela del juicio [4], pero me da un miedo... Es que ya me han sacado dos y lo he pasado fatal. I think they have to take my wisdom tooth out [4], but it scares me ... It's just that they've already taken two of me and I've had a terrible time. ¿A vosotros os han sacado las muelas del juicio? Have you had your wisdom teeth removed? ¿Y no lo habéis pasado mal? And you have not had a bad time? Yo hasta tuve fiebre después. I even had a fever later. Pero me duele tanto que voy a tener que ir el lunes al dentista. But it hurts so much that I'm going to have to go to the dentist on Monday. Aquí la gente va bastante más al dentista que en España. Here people go much more to the dentist than in Spain. Aquí sois más previsores. Here you are more forecasters. Los suizos van al menos una vez al año para controlar si todo está bien. The Swiss go at least once a year to check if all is well. En España yo iba sólo si me dolía alguna muela o tenía algún problema en la boca, quizás por eso tenga miedo al dentista y no me guste nada. In Spain I went only if I had a toothache or had a problem in my mouth, maybe that's why I'm afraid of the dentist and I don't like anything. Asocio al dentista con dolor. I associate the dentist with pain. Hay una cosa que me llama mucho la atención de Suiza. There is one thing that strikes me a lot about Switzerland.

El dentista o un asistente va a los colegios a enseñar a los niños cómo se tienen que lavar los dientes. The dentist or an assistant goes to schools to teach children how to brush their teeth. A vosotros ésto os parecerá normal, pero para mí es muy especial. This may seem normal to you, but for me it is very special. Nunca vino nadie a mi colegio a enseñarnos cómo cepillarnos los dientes. No one ever came to my school to teach us how to brush our teeth. Además, aquí a todos los niños se les controla los dientes en la escuela. Also, here all children have their teeth checked at school. Parece que todo el mundo tiene que tener los dientes perfectamente ordenados y en su sitio porque si no es así, en seguida te ponen un aparato corrector. It seems that everyone has to have their teeth perfectly arranged and in their place because if they are not, they will immediately put a correction device on you. A lo mejor esto ha cambiado también en España, no lo sé al cien por cien, pero desde luego en mi época casi ninguna niña o niño llevaba un aparato. Perhaps this has also changed in Spain, I do not know one hundred percent, but of course in my time almost no girl or boy had a device. ¿Y sabéis otra cosa que me parece muy especial de los colegios suizos?

Pues me parece especial que vaya un policía al colegio y enseñe a los niños que están en el jardín de infancia a cruzar la calle. Well, it seems special to me that a police officer goes to school and teaches children in kindergarten to cross the street. En mi barrio siempre veo a un grupo de niños con un policía parado delante de un paso de cebra [5]. In my neighborhood I always see a group of children with a policeman standing in front of a zebra crossing [5]. Dans mon quartier, je vois toujours un groupe d'enfants avec un policier devant un passage à niveau [5]. Veo a los niños muy serios y concentrados mientras el policía les explica qué tienen que hacer. I see the children very serious and focused as the police explain what they have to do. Al policía lo llevo viendo 10 años por el barrio. I've been seeing the policeman for 10 years in the neighborhood. Je vois le policier du quartier depuis 10 ans. Siempre es el mismo hombre. Es una persona seria, pero muy amable con los niños. He is a serious person, but very kind to children. Ahora tiene ya más canas [6], pero conserva la paciencia y esa amabilidad. Now he has more gray hair [6], but he maintains his patience and kindness. Bueno, pues para aprender a cruzar la calle los niños y niñas ensayan primero en una carretera secundaria. Well, to learn to cross the street, boys and girls rehearse first on a secondary road. Luego se van a una carretera principal por donde pasan más coches. Los niños, uno a uno, tienen que cruzar mirando hacia los dos lados, primero hacia la izquierda y luego hacia la derecha. Children, one by one, have to cross looking both ways, first to the left and then to the right. ¡Maravilloso! De verdad que esto es lo que llamamos el primer mundo. This is truly what we call the first world. Además, no sólo lo hacen bien los niños, también lo hacen muy bien los conductores. In addition, not only do children do well, so do drivers. Es que en Madrid los coches no suelen parar en los pasos de cebra. Is that in Madrid cars do not usually stop at the zebra crossings. À Madrid, les voitures ne s'arrêtent généralement pas aux passages zébrés. Aquí los conductores son mucho más civilizados. Here the drivers are much more civilized. Yo creo que por eso aquí hay menos semáforos que en Madrid, ¡porque no se necesitan! I think that is why there are fewer traffic lights here than in Madrid, because they are not needed! ***

Ahora vamos a hablar de otra cosa, de la mina de Chile.

Os quiero hablar de los mineros que están atrapados [7] a 700 metros de profundidad. I want to tell you about the miners who are trapped [7] at a depth of 700 meters. Seguro que habéis leído en el periódico lo que pasó. Surely you have read in the newspaper what happened. Resulta que el día 5 de agosto hubo un derrumbe [8] en la mina de San José. It turns out that on August 5 there was a landslide [8] in the San José mine. 33 mineros quedaron allí dentro atrapados y no se sabía si estaban vivos o muertos. 33 miners were trapped in there and it was unknown if they were dead or alive. El día 23 de agosto una sonda llegó hasta los trabajadores y éstos enviaron un mensaje que emocionó al mundo entero: "Estamos bien en el refugio los 33". Le 23 août, une sonde a atteint les travailleurs et ils ont envoyé un message qui a touché le monde entier : "Nous sommes bien à l'abri, tous les 33". ¡Qué alegría Dios mío! Parecía un milagro. It seemed like a miracle. La felicidad inundó [9] la región y la capital chilena. Happiness flooded [9] the region and the Chilean capital. Incluso nosotros, aquí tan lejos, compartimos con Chile la felicidad. Even we, here so far, share happiness with Chile. Yo hasta lloré con ellos cuando enseñaron la nota escrita en letras rojas por televisión. I even cried with them when they showed the note written in red letters on television. J'ai même pleuré avec eux lorsqu'ils ont montré à la télévision la note écrite en lettres rouges. Me impresionó cómo sobrevivieron. I was impressed with how they survived.

Fijaros, los mineros tomaban dos cucharadas de atún, media galleta, un vaso de leche y trocitos de melocotón en almíbar [10] cada 48 horas. Notice, the miners took two tablespoons of tuna, half a cookie, a glass of milk and peach pieces in syrup [10] every 48 hours. Gracias a esta dosificación no murieron de hambre. Thanks to this dosage they did not starve. Ahora por un tubo se les pasa comida y bebida, pero aún así [11] los mineros han adelgazado unos 10 kilos cada uno, según he leído en la prensa española. Now a tube passes them food and drink, but still [11] the miners have lost 10 kilos each, as I read in the Spanish press. Actualmente los trabajadores se comunican con vídeos. Currently workers communicate with videos. Ellos envían saludos a sus familiares y les dicen cómo se encuentran. They send greetings to their relatives and tell them how they are. Ils envoient des vœux à leurs familles et leur donnent de leurs nouvelles. Los de arriba les envían fuerzas y mensajes optimistas. Those above send them optimistic forces and messages. El minero Ariel Ticona vio las imágenes de su hija recién nacida [12] allí en la mina. The miner Ariel Ticona saw the images of his newborn daughter [12] there in the mine. Le mineur Ariel Ticona a vu les images de sa fille nouveau-née [12] dans la mine. Si las labores [13] de rescate siguen tan bien como hasta ahora, Ariel podrá besar a su bebé en noviembre. If the rescue work [13] continues as well as until now, Ariel will be able to kiss her baby in November. Sí, en noviembre, un mes antes de lo que se pensaba al principio gracias a la ayuda de la NASA. Yes, in November, a month earlier than previously thought thanks to the help of NASA. Genial, ¿verdad? Great, right? ***

La mina de San José no ha sido nunca muy segura. The San José mine has never been very safe.

Allí murieron dos mineros, uno en 2004 y otro tres años después. Los sindicatos [14] forzaron [15] el cierre de la mina en el 2008, pero se volvió a abrir. Unions [14] forced [15] the mine to close in 2008, but reopened. El Gobierno autorizó la apertura y los dueños ofrecieron un salario muy bueno a los trabajadores. The government authorized the opening and the owners offered a very good salary to the workers. Los mineros de San José ganan el equivalente a unos mil euros. The San José miners earn the equivalent of about a thousand euros. Este salario es muy alto para Chile. Ahora el  presidente Sebastián Piñera ha prometido cerrar la mina y hacer ahí mismo un santuario, es decir un templo, una iglesia. Now President Sebastián Piñera has promised to close the mine and make a sanctuary right there, that is, a temple, a church. "Un santuario, sí, ¿pero a quién? ", se pregunta la gente. La mitad de los mineros son católicos y la otra mitad evangélicos. La superficie de la mina está llena de altares hechos en cajas de cartón y sobre piedras. The surface of the mine is full of altars made in cardboard boxes and on stones. La gente es muy piadosa [16]. Fijaros, un día llega al campamento un cura católico con 33 rosarios bendecidos por el Papa de Roma. Look, one day a Catholic priest comes to the camp with 33 rosaries blessed by the Pope of Rome. Un rosario para cada minero atrapado. Otro día llega el pastor evangélico Carlos Parra con 33 mini biblias. En fin, la idea de un santuario le gusta a todo el mundo, pero los católicos quieren un santuario a San Lorenzo, el patrón de los mineros, o a la virgen de la Candelaria, que es una virgen muy querida por allí. Los evangélicos no creen ni en los santos ni en la Virgen. El pastor Parra le dijo al presidente: "En Chile los evangélicos seremos como mínimo 3 millones de habitantes, de los 17 millones que hay en el país. Es una cifra importante a tener en cuenta [17] para las elecciones". It is an important figure to keep in mind [17] for the elections. " ¿Quiere Parra sobornar [18] al Presidente? Does Parra want to bribe [18] the President? Parra veut-il corrompre [18] le président ? Ayayay, espero que el santuario no sea un problema y que haya paz. Ojalá se saque pronto a los mineros y éstos puedan respirar el aire fresco del día y ver el sol. ***

Bueno, amigos, llegamos al final del podcast 49.

El próximo será el número 50. Imaginaros, ¡ya el 50! Así que no os digo de lo que hablaré, será una sorpresa. Mientras tanto podéis dejarme un comentario en la página web: www.podclub.ch. Recordad que estaré con vosotros el día 15 de octubre. Hasta entonces, cuidaros y ¡que os vaya muy bien! [1] hasta: incluso [1] up to: even

[2] rescate: salvación, liberación [2] rescue: salvation, liberation

[3] insoportable: horrible [3] unbearable: horrible

[4] muela del juicio: último diente de la boca; tenemos 4 muelas del jucio y nacen de la mandíbula en edad adulta [4] wisdom tooth: last tooth of the mouth; We have 4 wisdom teeth and they are born from the jaw in adulthood

[5] paso de cebra: lugar por el que se puede cruzar la calle; está señalizado con unas franjas blancas paralelas [5] zebra crossing: place where you can cross the street; it is marked with parallel white stripes

[6] canas: pelos blancos [6] gray hair: white hairs

[7] estar atrapado: estar encerrado sin poder salir

[8] derrumbe: caída de tierra [8] landslide: ground fall

[9] inundó: se extendió y llenó; significa que todo el mundo estaba feliz [9] flooded: it spread and filled; means that everyone was happy [9] inondé : il s'est répandu et rempli ; cela signifie que tout le monde était heureux.

[10] en almíbar: en un jarabe de azúcar; como un "sirup" [10] in syrup: in a sugar syrup; like a "sirup"

[11] aún así: a pesar de tener ahora más alimentos [11] still: despite having more food now

[12] recién nacido: bebé que acababa de nacer [12] newborn: newborn baby

[13] las labores: los trabajos

[14] sindicato: asociación de trabajadores que lucha por sus derechos

[15] forzaron: obligaron

[16] piadoso: religioso

[17] a tener en cuenta: para tener presente y tomar en consideración

[18] sobornar: aquí: corromper al presidente ofreciendo votos a cambio de que el santuario no sea católico [18] bribe: here: corrupt the president by offering votes in exchange for the sanctuary not being Catholic