×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

A Mi Aire (podclub) 17-190, A mi aire 168: Awards, Lance Armstro (4 de diciembre, 2015)

A mi aire 168: Awards, Lance Armstro (4 de diciembre, 2015)

mi aire 168: Awards, Lance Armstrong, chicos y chicas (4 de diciembre, 2015)

Hola amigos, bienvenidos a esta nueva emisión de “A mi aire”. Estamos a 4 de diciembre y el mundo está loco, deberíamos entrar en una época de paz y felicidad, el adviento empieza, la Navidad se acerca, sin embargo los terroristas siguen inquietando a la humanidad, siembran miedo e inseguridad. Espero que, a pesar de la locura que nos rodea, consigamos mantener la calma en nuestro entorno más cercano. Espero que las sonrisas iluminen algunas caras y que se vea la parte positiva de la vida.

Bueno, nosotros vamos a empezar con nuestra emisión de hoy. Hoy os voy a hablar de un premio, y después tocaré el tema del dopaje, es que he visto la película sobre Lance Armstrong y tengo ganas de comentárosla. Terminaré el podcast con la pregunta que me hizo Peter el otro día: ¿quiénes hablan más, los hombres o las mujeres? ¿Vosotros qué pensáis? Escuchadme hasta el final y sabréis quiénes hablan más ¡y por qué!

*

Y el ganador es.... ¡el app de PodClub! Sí amigos, dos veces escuchamos que habíamos ganado el Award de bronce y esto... entre 250 aplicaciones. El 12 de noviembre fuimos a Aura, un local cerca de Paradeplatz donde se concedían los premios a los mejores apps suizos del 2015 [1] en diferentes categorías. El ir allí ya fue para mí un lujo, era una sala enorme, las mesas estaban muy bien preparadas para todos los invitados, aperitivos varios, un vino blanco excelente que no tenía desperdicio [2]. Nosotros estábamos en la mesa con el equipo de "Apps with love". Ellos nos han ayudado a hacer realidad la aplicación que ofrecemos para escuchar gratis los podcast en todas partes. Me encantó conocer a esta gente, ya que nosotros teníamos relación sólo por email o por teléfono porque ellos trabajan en Berna y nosotros en Zúrich. En fin, me encantó poner cara a las voces conocidas. Otra cosa simpática fue conocer al equipo de la aplicación de Migros. Ellos ganaron también varios Awards, uno de ellos de oro, es que su aplicación es súper útil para comprar. Haces tu lista de la compra y la mandas de forma electrónica, entonces te llegan la leche, los huevos, los tomates y todos los productos que hayas pedido directamente a casa. Yo no hago nunca la compra por internet, no lo necesito, para mí sola... Además yo nunca sé lo que voy a cocinar mañana, no soy nada organizada. Me gusta ir a la Migros mirar lo que hay y elegir según las ofertas y lo que me apetece en ese momento. A veces veo una verdura riquísima y la compro sin pensar, otras veces me apetece un buen cordon blue, en fin, que no planeo nada y compro lo que me apetece. Sin embargo, hay personas que saben perfectamente que van a comer el lunes, el martes, el miércoles.... Ellos saben qué alimentos necesitan para cada día porque tienen un plan de comidas concreto, para ellos es fácil y práctico comprar por internet. Y sobre todo es muy bueno para las parejas con niños, pienso que para familias el app de Migros es fantástico. ¿Vosotros compráis por internet? ¿Conocéis esta aplicación de Migros y la utilizáis? Ya me diréis que os parece.

Bueno, pues nosotros ganamos en las categorías de business y campaigns. Esto nos anima muchísimo a seguir con nuestro proyecto de podcast. Yo desde luego escribo con más ganas por este reconocimiento a nivel nacional.

Entramos por equivocación a ver otra película en el cine. Era sábado, llovía, hacía frío y no teníamos ganas de irnos a casa, así que fuimos a una sala multicines y vimos sin esperarlo la película sobre Lance Armstrong, “El Programa [3]”. ¿No os ha pasado nunca nada así? ¿Que te metes sin pensar en el cine y de repente empieza otra película distinta a la que querías ver? Yo no pude más que [4] reírme cuando vi el título y presentaron a los actores. Ayayay, realmente no era la peli de intriga sobre la Segunda Guerra Mundial que queríamos ver. Sin embargo, la película me enganchó [5] desde el principio y me alegré muchísimo de habernos equivocado. Esta película de Stephen Frears me ha hecho pensar de verdad en el mundo del ciclismo y en el doping. El Programa, que se puede ver diez años después de la última victoria del Tour de Francia de Armstrong, relata con crudeza [6] la ascensión y caída del ciclista. Yo me pregunto: ¿Qué se le pasaría por la cabeza a este ciclista? ¿Por qué ese ansia de ganar [7] y ser el primero a cualquier precio? ¿Cómo es posible engañar de esa forma a tanta gente? ¿Cómo tuvo Lance Armstrong la sangre fría [8] de llevar a cabo con todo su equipo un programa tan estricto de dopaje basado en transfusiones de sangre, EPO y testosterona? La EPO es una sustancia dopante de moda, es una hormona que mejora el rendimiento [9] de los deportistas porque hace que llegue más oxígeno a los músculos, entre otras cosas. El programa que siguió Armstrong ayudado por el médico Michele Ferrari fue muy estricto y duro, pero les dio a los deportistas un chute [10] de energía y fuerza que les hizo superhombres, deportistas invencibles en las competiciones ciclistas. Así se entiende la rápida recuperación de Lance después del cáncer que tuvo.

Fijaros, el cáncer lo tuvo en el 1996, lo superó [11] con quimioterapia y ya dos años después estaba de nuevo sobre la bicicleta. Del 1999 al 2005 Armstrong ganó siete veces seguidas el Tour de Francia. ¡Siete! El periodista irlandés David Walsh ya señaló a Lance en el 2004, no se podía creer una recuperación tan rápida de esa enfermedad ni una ascensión tan veloz al pódium. El periodista investigó mucho y en 2012 se descubrió toda la historia del dopaje. Walsh escribió un libro sobre el famoso ciclista “Los siete pecados capitales: mi búsqueda de Lance Armstrong” y en él está basado el film.

Esto del doping es increíble, ¡cómo nos pueden engañar! Aunque... en realidad pienso que estas personas que se dopan se engañan a sí mismas. Con esas sustancias que se meten en el cuerpo, no son deportistas auténticos, no ganan nada. Yo me alegro muchísimo de que a Lance Armstrong se le anularan las victorias obtenidas en esa época de dopaje, que los siete triunfos del Tour de Francia se anularan en el 2012. Me alegro de que Armstrong haya perdido los 6’7 millones de euros conseguidos en triunfos. Ese dinero no se lo merecía. Cuando se destapó la mentira [12] muchos deportistas dieron su opinión a la prensa. Alberto Contador declaró que el dopaje de Lance Armstrong no pilló por sorpresa [13] a nadie y que era duro para la imagen del ciclismo. - Tenemos que cerrar este capítulo y centrarnos en el presente y futuro de este bonito deporte -, comentó el ciclista. Roger Federer dijo -¡Qué historia tan triste! No sé qué decir. Simplemente me entristece ver que alguien hizo algo así durante tanto tiempo -. Con estas palabras de Federer dejo el tema del dopaje, yo pienso exactamente igual que él.

*

El otro día estaba cenando en casa de unos amigos y Peter comentó que nosotras, mi amiga y yo, hablamos un montón. Bettina y yo nos miramos y nos echamos a [14] reír. - ¡Qué va! ¡Si no hablamos tanto! - dijimos. - Uyyyy, ¿que habláis poco? ¿vosotras? A ver chicas, os voy a contar algo, ¿sabéis quiénes hablan más, los hombres o las mujeres?-. Bettina me miró y admitió- Sí, sí, ya sé, nosotras...- Entonces Peter nos dio datos, nos dijo que las mujeres dicen 7.000 palabras al día y los hombres 3.000. A mí me sorprendieron las cifras por altas y al día siguiente me metí en internet para investigar un poco sobre el tema. Uy, amigos, nosotras hablamos ¡muchísimo más que los hombres! Mirad, según un estudio de la Universidad de Maryland nosotras decimos 20.000 palabras al día, mientras que los hombres 13.000 menos. La diferencia es enorme, ¿verdad? La diferencia es muchísimo mayor de lo que piensa Peter, las mujeres hablamos mucho mucho más de lo que piensa mi amigo. Pero el hecho tiene una aclaración muy plausible [15]. Al parecer nosotras tenemos altos niveles de la proteína del lenguaje, de FOXP2. Expertos de la Universidad estadounidense analizaron el comportamiento lingüístico de diez niños pequeños, de niños y niñas entre tres y cinco años. Las pruebas demostraron que las niñas tenían más proteína FOXP2 que los niños y que esta proteína era fundamental para la comunicación fluida y abundante. Luego se hicieron pruebas con ratoncitos y vieron que las hembras con más proteína del lenguaje eran mucho más ruidosas. Así que, queridos amigos, las mujeres no podemos hacer nada en contra, el hablar tanto es algo innato. Así que... sólo queda [16] aceptarlo.

*

Bueno, queridos amigos, llegamos al final de este podcast. Acordaros de que podéis utilizar el nuevo entrenador de vocabulario que tenemos en nuestro app de PodClub para aprender palabras y expresiones, cuándo y dónde queráis. En dos semanas me podéis escuchar otra vez en página web www.podclub.ch o vía app. Entonces os hablaré del viaje de un amigo mío a Argentina y lo que ha vivido por allí. Hasta entonces, cuidaros y que os vaya muy bien.

[1] Best of Swiss Apps 2015: http://www.bestofswissapps.ch/

[2] no tener desperdicio: ser fantástico, excelente

[3] El Programa: http://www.sportyou.es/blog/ciclismo/2015/06/11/the-program-lance-armstrong-trailer-545975.html

[4] no poder más que: tener que hacer algo

[5] enganchar: atraer la atención completamente

[6] crudeza: dureza, de una forma clara y dura

[7] ansia de ganar: querer ser el primero cueste lo que cueste

[8] tener la sangre fría de hacer algo: hacer algo negativo queriendo y sin pensar en las consecuencias o en el daño que puede causar

[9] el rendimiento: aquí es el resultado, la productividad

[10] un chute: aquí significa una bomba, un montón de energía

[11] superar: curar algo con esfuerzo; vencer dificultades

[12] destapar la mentira: sacar la verdad a la luz

[13] no pillar por sorpresa: no ser una sorpresa, no ser algo nuevo o raro, sino algo que ya todo el mundo sabía

[14] echarse a: empezar a, ponerse a hacer algo de repente

[15] plausible: clara, fácil de entender

[16] sólo queda: hay que, tenemos que aceptarlo


A mi aire 168: Awards, Lance Armstro (4 de diciembre, 2015) On My Own 168: Awards, Lance Armstro (December 4, 2015). On My Own 168 : Prix, Lance Armstro (4 décembre 2015)

mi aire 168: Awards, Lance Armstrong, chicos y chicas (4 de diciembre, 2015)

Hola amigos, bienvenidos a esta nueva emisión de “A mi aire”. Estamos a 4 de diciembre y el mundo está loco, deberíamos entrar en una época de paz y felicidad, el adviento empieza, la Navidad se acerca, sin embargo los terroristas siguen inquietando a la humanidad, siembran miedo e inseguridad. It is December 4 and the world is crazy, we should enter a time of peace and happiness, Advent begins, Christmas is coming, however the terrorists continue to disturb humanity, sow fear and insecurity. Espero que, a pesar de la locura que nos rodea, consigamos mantener la calma en nuestro entorno más cercano. Espero que las sonrisas iluminen algunas caras y que se vea la parte positiva de la vida.

Bueno, nosotros vamos a empezar con nuestra emisión de hoy. Hoy os voy a hablar de un premio, y después tocaré el tema del dopaje, es que he visto la película sobre Lance Armstrong y tengo ganas de comentárosla. Terminaré el podcast con la pregunta que me hizo Peter el otro día: ¿quiénes hablan más, los hombres o las mujeres? ¿Vosotros qué pensáis? Escuchadme hasta el final y sabréis quiénes hablan más ¡y por qué!

***

Y el ganador es.... ¡el app de PodClub! Sí amigos, dos veces escuchamos que habíamos ganado el Award de bronce y esto... entre 250 aplicaciones. El 12 de noviembre fuimos a Aura, un local cerca de Paradeplatz donde se concedían los premios a los mejores apps suizos del 2015 [1] en diferentes categorías. El ir allí ya fue para mí un lujo, era una sala enorme, las mesas estaban muy bien preparadas para todos los invitados, aperitivos varios, un vino blanco excelente que no tenía desperdicio [2]. Nosotros estábamos en la mesa con el equipo de "Apps with love". Ellos nos han ayudado a hacer realidad la aplicación que ofrecemos para escuchar gratis los podcast en todas partes. Me encantó conocer a esta gente, ya que nosotros teníamos relación sólo por email o por teléfono porque ellos trabajan en Berna y nosotros en Zúrich. En fin, me encantó poner cara a las voces conocidas. Otra cosa simpática fue conocer al equipo de la aplicación de Migros. Ellos ganaron también varios Awards, uno de ellos de oro, es que su aplicación es súper útil para comprar. Haces tu lista de la compra y la mandas de forma electrónica, entonces te llegan la leche, los huevos, los tomates y todos los productos que hayas pedido directamente a casa. Yo no hago nunca la compra por internet, no lo necesito, para mí sola... Además yo nunca sé lo que voy a cocinar mañana, no soy nada organizada. Me gusta ir a la Migros mirar lo que hay y elegir según las ofertas y lo que me apetece en ese momento. A veces veo una verdura riquísima y la compro sin pensar, otras veces me apetece un buen cordon blue, en fin, que no planeo nada y compro lo que me apetece. Sin embargo, hay personas que saben perfectamente que van a comer el lunes, el martes, el miércoles.... Ellos saben qué alimentos necesitan para cada día porque tienen un plan de comidas concreto, para ellos es fácil y práctico comprar por internet. Y sobre todo es muy bueno para las parejas con niños, pienso que para familias el app de Migros es fantástico. ¿Vosotros compráis por internet? ¿Conocéis esta aplicación de Migros y la utilizáis? Ya me diréis que os parece.

Bueno, pues nosotros ganamos en las categorías de business y campaigns. Esto nos anima muchísimo a seguir con nuestro proyecto de podcast. This greatly encourages us to continue with our podcast project. Yo desde luego escribo con más ganas por este reconocimiento a nivel nacional. I certainly write more eagerly for this recognition at the national level.

****

Entramos por equivocación a ver otra película en el cine. We entered by mistake to see another movie at the cinema. Era sábado, llovía, hacía frío y no teníamos ganas de irnos a casa, así que fuimos a una sala multicines y vimos sin esperarlo la película sobre Lance Armstrong, “El Programa [3]”. It was Saturday, it was raining, it was cold and we didn't feel like going home, so we went to a multiplex theater and watched without waiting the movie about Lance Armstrong, “The Program [3]”. ¿No os ha pasado nunca nada así? Has nothing like this ever happened to you? ¿Que te metes sin pensar en el cine y de repente empieza otra película distinta a la que querías ver? What do you get into without thinking about the cinema and suddenly a different movie starts than the one you wanted to see? Yo no pude más que [4] reírme cuando vi el título y presentaron a los actores. I couldn't help but [4] laugh when I saw the title and the actors were introduced. Ayayay, realmente no era la peli de intriga sobre la Segunda Guerra Mundial que queríamos ver. Ayayay, it really wasn't the WWII intrigue movie we wanted to see. Sin embargo, la película me enganchó [5] desde el principio y me alegré muchísimo de habernos equivocado. However, the movie hooked me [5] from the beginning and I was so glad we made a mistake. Esta película de Stephen Frears me ha hecho pensar de verdad en el mundo del ciclismo y en el doping. This Stephen Frears movie really made me think about the world of cycling and doping. El Programa, que se puede ver diez años después de la última victoria del Tour de Francia de Armstrong, relata con crudeza [6] la ascensión y caída del ciclista. The Program, which can be seen ten years after Armstrong's last Tour de France victory, starkly recounts [6] the rise and fall of the cyclist. Yo me pregunto: ¿Qué se le pasaría por la cabeza a este ciclista? I wonder: what would this cyclist think of? ¿Por qué ese ansia de ganar [7] y ser el primero a cualquier precio? Why this desire to win [7] and be the first at any cost? ¿Cómo es posible engañar de esa forma a tanta gente? ¿Cómo tuvo Lance Armstrong la sangre fría [8] de llevar a cabo con todo su equipo un programa tan estricto de dopaje basado en transfusiones de sangre, EPO y testosterona? How did Lance Armstrong have the cold blood [8] to carry out with his entire team such a strict doping program based on blood transfusions, EPO and testosterone? La EPO es una sustancia dopante de moda, es una hormona que mejora el rendimiento [9] de los deportistas porque hace que llegue más oxígeno a los músculos, entre otras cosas. EPO is a fashionable doping substance, it is a hormone that improves performance [9] in athletes because it makes more oxygen reach the muscles, among other things. El programa que siguió Armstrong ayudado por el médico Michele Ferrari fue muy estricto y duro, pero les dio a los deportistas un chute [10] de energía y fuerza que les hizo superhombres, deportistas invencibles en las competiciones ciclistas. Así se entiende la rápida recuperación de Lance después del cáncer que tuvo.

Fijaros, el cáncer lo tuvo en el 1996, lo superó [11] con quimioterapia y ya dos años después estaba de nuevo sobre la bicicleta. Del 1999 al 2005 Armstrong ganó siete veces seguidas el Tour de Francia. ¡Siete! El periodista irlandés David Walsh ya señaló a Lance en el 2004, no se podía creer una recuperación tan rápida de esa enfermedad ni una ascensión tan veloz al pódium. Irish journalist David Walsh already pointed out to Lance in 2004, he could not believe such a rapid recovery from that disease or such a fast ascent to the podium. El periodista investigó mucho y en 2012 se descubrió toda la historia del dopaje. Walsh escribió un libro sobre el famoso ciclista “Los siete pecados capitales: mi búsqueda de Lance Armstrong” y en él está basado el film.

Esto del doping es increíble, ¡cómo nos pueden engañar! Aunque... en realidad pienso que estas personas que se dopan se engañan a sí mismas. Con esas sustancias que se meten en el cuerpo, no son deportistas auténticos, no ganan nada. With those substances that get into the body, they are not authentic athletes, they do not gain anything. Yo me alegro muchísimo de que a Lance Armstrong se le anularan las victorias obtenidas en esa época de dopaje, que los siete triunfos del Tour de Francia se anularan en el 2012. Me alegro de que Armstrong haya perdido los 6’7 millones de euros conseguidos en triunfos. I'm glad that Armstrong lost the 6.7 million euros in wins. Ese dinero no se lo merecía. Cuando se destapó la mentira [12] muchos deportistas dieron su opinión a la prensa. When the lie was uncovered [12] many athletes gave their opinion to the press. Alberto Contador declaró que el dopaje de Lance Armstrong no pilló por sorpresa [13] a nadie y que era duro para la imagen del ciclismo. - Tenemos que cerrar este capítulo y centrarnos en el presente y futuro de este bonito deporte -, comentó el ciclista. Roger Federer dijo -¡Qué historia tan triste! No sé qué decir. Simplemente me entristece ver que alguien hizo algo así durante tanto tiempo -. It just saddens me to see that someone did something like that for so long. Con estas palabras de Federer dejo el tema del dopaje, yo pienso exactamente igual que él. With these words from Federer I leave the subject of doping, I think exactly like him.

***

El otro día estaba cenando en casa de unos amigos y Peter comentó que nosotras, mi amiga y yo, hablamos un montón. Bettina y yo nos miramos y nos echamos a [14] reír. - ¡Qué va! ¡Si no hablamos tanto! - dijimos. - Uyyyy, ¿que habláis poco? ¿vosotras? A ver chicas, os voy a contar algo, ¿sabéis quiénes hablan más, los hombres o las mujeres?-. Bettina me miró y admitió- Sí, sí, ya sé, nosotras...- Entonces Peter nos dio datos, nos dijo que las mujeres dicen 7.000 palabras al día y los hombres 3.000. A mí me sorprendieron las cifras por altas y al día siguiente me metí en internet para investigar un poco sobre el tema. I was surprised by the high figures and the next day I went online to do some research on the subject. Uy, amigos, nosotras hablamos ¡muchísimo más que los hombres! Mirad, según un estudio de la Universidad de Maryland nosotras decimos 20.000 palabras al día, mientras que los hombres 13.000 menos. Look, according to a study from the University of Maryland, we say 20,000 words a day, while men say 13,000 less. La diferencia es enorme, ¿verdad? La diferencia es muchísimo mayor de lo que piensa Peter, las mujeres hablamos mucho mucho más de lo que piensa mi amigo. Pero el hecho tiene una aclaración muy plausible [15]. But the fact has a very plausible clarification [15]. Al parecer nosotras tenemos altos niveles de la proteína del lenguaje, de FOXP2. Expertos de la Universidad estadounidense analizaron el comportamiento lingüístico de diez niños pequeños, de niños y niñas entre tres y cinco años. Las pruebas demostraron que las niñas tenían más proteína FOXP2 que los niños y que esta proteína era fundamental para la comunicación fluida y abundante. The tests showed that girls had more FOXP2 protein than boys and that this protein was essential for abundant and fluid communication. Luego se hicieron pruebas con ratoncitos y vieron que las hembras con más proteína del lenguaje eran mucho más ruidosas. Así que, queridos amigos, las mujeres no podemos hacer nada en contra, el hablar tanto es algo innato. So, dear friends, we women cannot do anything against it, talking so much is innate. Así que... sólo queda [16] aceptarlo.

*****

Bueno, queridos amigos, llegamos al final de este podcast. Acordaros de que podéis utilizar el nuevo entrenador de vocabulario que tenemos en nuestro app de PodClub para aprender palabras y expresiones, cuándo y dónde queráis. En dos semanas me podéis escuchar otra vez en página web www.podclub.ch o vía app. Entonces os hablaré del viaje de un amigo mío a Argentina y lo que ha vivido por allí. Hasta entonces, cuidaros y que os vaya muy bien.

[1] Best of Swiss Apps 2015: http://www.bestofswissapps.ch/

[2] no tener desperdicio: ser fantástico, excelente [2] have no waste: be fantastic, excellent

[3] El Programa: http://www.sportyou.es/blog/ciclismo/2015/06/11/the-program-lance-armstrong-trailer-545975.html

[4] no poder más que: tener que hacer algo

[5] enganchar: atraer la atención completamente

[6] crudeza: dureza, de una forma clara y dura

[7] ansia de ganar: querer ser el primero cueste lo que cueste

[8] tener la sangre fría de hacer algo: hacer algo negativo queriendo y sin pensar en las consecuencias o en el daño que puede causar

[9] el rendimiento: aquí es el resultado, la productividad [9] performance: here is the result, productivity

[10] un chute: aquí significa una bomba, un montón de energía

[11] superar: curar algo con esfuerzo; vencer dificultades

[12] destapar la mentira: sacar la verdad a la luz [12] uncovering the lie: bringing the truth to light

[13] no pillar por sorpresa: no ser una sorpresa, no ser algo nuevo o raro, sino algo que ya todo el mundo sabía

[14] echarse a: empezar a, ponerse a hacer algo de repente

[15] plausible: clara, fácil de entender

[16] sólo queda: hay que, tenemos que aceptarlo