×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

A Mi Aire (podclub) 17-190, A mi aire 134: La abdicación del Rey, l (20 de junio, 2014)

A mi aire 134: La abdicación del Rey, l (20 de junio, 2014)

mi aire 134: La abdicación del Rey, las mujeres indígenas bolivianas, historia en el parque (20 de junio, 2014)

Hola amigos, soy Alicia.

Bienvenidos a este nuevo podcast de "A mi aire". Hoy, 20 de junio, voy a hablaros de algo que ha pasado en España y de lo que se habla en todo el mundo, sobre la renuncia al trono del rey Don Juan Carlos después de 39 años como monarca. Después os hablaré de las mujeres indígenas bolivianas y terminaré contándoos lo que me pasó el otro día en el Bäckeranlage, en un parque que está en el centro de Zúrich. ¿Preparados para escuchar? ¡Pues venga! Espero que os guste. *

Hoy tengo que empezar el podcast contándoos la decisión del Rey de España.

El día 2 de junio a las 10.30 empecé a recibir whatsapps de mis padres y amigos. Mi madre me escribió: "Alicia, el rey ha renunciado al trono, ha abdicado. Pon la radio, escucha lo que están diciendo, o si no, enciende la televisión y mira el Canal 24 horas." Yo estaba trabajando en casa, así que dejé todo lo que estaba haciendo para llamar a mi madre rápidamente. - ¡Hola! Soy yo, Alicia. ¿Qué ha pasado mamá? ¡Cuéntame! - Le dije. - No sabemos nada, todavía no hay mucha información pero Mariano Rajoy acaba de comunicar [1] oficialmente que el Rey Don Juan Carlos deja el trono al príncipe Felipe- .- ¿Y vosotros sabíais algo?-. - ¿Nosotros? ¡Qué va, hija! ¡esto es un notición [2]! - La noticia corrió como la pólvora [3]. Fue muy curioso ver como en internet aparecían poco a poco artículos. En unos se hablaba de la vida del Rey, de su papel tan importante en la democracia española. Otros artículos trataban sobre su hijo Felipe y su magnífica formación. Y en otros se hacía un balance de las abdicaciones que había habido en la historia de España. Esta es la séptima renuncia de un rey español. Lo normal es que los reyes mueran de viejos en la cama, como lo hará la reina de Inglaterra a este paso [4], porque, tal como van las cosas, no creo que ella renuncie a favor de su hijo Charles. En fin, yo miré sobre qué podría hablar en mi clase de la tarde y elegí un artículo bastante objetivo. Quería que mis estudiantes tuvieran el vocabulario necesario para hablar de este acontecimiento [5] que estaba dando la vuelta al mundo. En realidad no va a cambiar nada, creo yo El cambio grande lo dio Don Juan Carlos llevando a España de una dictadura a una democracia, pero ¿ahora?

Ahora en realidad todo va a seguir igual. Hay partidos políticos de extrema izquierda que exigen un referéndum para ver lo que quiere el pueblo español, piensan que no se quiere continuar con la monarquía y plantean la pregunta ¿Queremos los españoles monarquía o república? Es verdad que una gran parte de los españoles piensa que es absurda la figura del Rey en el siglo XXI, que no se necesita.

Además, molesta seguir pagando un sueldo a la Casa Real para que nos represente mundialmente. Por otra parte, muchos españoles están desilusionados con el comportamiento de la Infanta Cristina y su marido Iñaki Urdangarín, por tema de corrupción. De este tema os hablé en el podcast número 79, por si os interesa recordarlo, porque continúa siendo un tema actual. Vaya, que la Casa Real pasa por un momento de impopularidad. A mí personalmente me parecería bien que se pidiera opinión a los españoles, ¿se quiere monarquía o no? Creo que los tiempos cambian y que en realidad no necesitaríamos un rey. *

Hace poco una profesora de español me envió un artículo sobre las mujeres indígenas bolivianas y yo le prometí comentarlo aquí.

Primero pensé en Bolivia. Madre mía, Bolivia, ¿qué sé yo de este país? No mucho, la verdad... Es un país bastante desconocido para mí. Sé que no tiene mar, que su presidente es Evo Morales y que sus 10 millones de habitantes hablan español y quechua, pero no sé mucho más. Entonces empecé a pensar en las mujeres indígenas y lo que yo sabía sobre ellas. Sé que hay un foro permanente en la ONU que trata sus problemas. Estas mujeres están todavía discriminadas en América Latina por ser mujeres y además indígenas, sufren violencia de género, son pobres, analfabetas y la integración se desarrolla [6] a un paso muy lento, pero gracias a Dios la integración avanza. En los últimos años las mujeres han empezado a trabajar en oficinas, en la televisión, participan en concursos de belleza y hacen desfiles de moda. A principios de año un grupo de mujeres indígenas bolivianas fue contratado en El Alto para dirigir la circulación. Esto fue todo un paso. El Alto es una ciudad en las montañas de los Andes. Se dice que es la ciudad gemela de La Paz, la capital, con la diferencia de que El Alto es mucho más pobre. Bueno, pues a 20 mujeres indígenas les han dado la responsabilidad de dirigir la circulación en esta ciudad tan caótica, donde se sube a los autobuses donde se quiere o donde los coches paran donde les viene en gana [7]. Las mujeres son conocidas como " las cholitas de tránsito [8]" y la verdad es que están haciendo muy bien su trabajo, ahora os cuento lo que han conseguido. Pero está claro que tienen problemas con algunos conductores. Hay hombres que no las toman en serio, que coquetean con ellas y no las hacen caso. Se oyen comentarios como "Las cholitas alegran la vista, pero dudo que puedan poner en orden el tránsito". Esta opinión me parece tan machista, "alegran la vista", ¡Uf, qué simple! Si ya se parte con la idea de que estas mujeres no pueden hacer absolutamente nada para dirigir la circulación, tienen un trabajo superduro frente a ellas. Pero menos mal que las mujeres se hacen respetar. Saben que este trabajo es una buena posibilidad laboral, así que han podido imponerse y han conseguido algo muy bueno. Ahora se ocupan también de la educación vial porque les han dado un curso en la Universidad Pública de El Alto en relaciones humanas para relacionarse mejor con los peatones [9] y chóferes [10]; además las han capacitado para dar clases de vialidad [11].

Esto es muy bueno. Las cholitas siguen llevando sus faldas de colores, esa pollera brillante y sus chales, pero en lugar del gorro típico indígena llevan ahora gorras verdes al estilo militar. Algo está cambiando y esto es muy positivo.

El otro día estaba sentada con unas amigas en el Bäckeranlage tomando una cerveza y me pasó una cosa muy rara.

En este parque hay a veces gente extraña, pero, ¿dónde no hay gente rara? En fin, yo tuve un encuentro con alguien muy especial. Os cuento. Allí hay un restaurante de barrio sencillo con mesas de madera bajo unos árboles preciosos. Mis amigas y yo fuimos a las diez de la noche después de nuestras clases. En otras mesas quedaban todavía un par de amigos sentados a la luz de la luna charlando con cervezas en la mano. La gente se empezó a ir y sin darnos cuenta nos quedamos solas. Por ahí había un hombre de mediana edad, que nos miraba sin parar. Se acercaba a nosotras, nos miraba, se iba, se paraba, nos volvía a mirar. Entonces ya nos pusimos de pie para irnos porque era tarde y realmente no había nadie, el parque estaba vacío, era un lunes y hacía fresquito. De repente, el hombre se acercó a mí y me preguntó algo en suizo-alemán. Yo no lo entendí, pero él pensó que sí lo había entendido. Quería un cigarrillo, se acercó más a mí, su mirada era fija y estaba vacía, sus ojos azules petróleo no tenían vida pero tenían una intensidad indescriptible. Me dijo que sí, que yo tenía tabaco, que por qué no se lo daba. El tono de voz era cada vez más alto y más agresivo. Ni una sonrisa, ni una palabra amable, ni un gesto podía hacer cambiar el gesto a aquel hombre, él era una sombra, estaba como drogado y muy dentro de su túnel negro y oscuro.¡Uf! Pero... no me dio miedo, no, no sé por qué, pero no me asustó. Se acercó más a mí, podía oír su respiración, veía sus ojos vacíos y petrificados [12] y me quedé perdida en ellos, como embrujada.... No, yo no tenía tabaco, no podía darle nada. No me movía, él se acercó más sin apartar la mirada, entonces bajó la cabeza hizo un gesto de desesperación y se fue dando una patada [13] a una piedra. Mis amigas estaban nerviosas: ¿qué quería?,¿qué te decía?, ¡está loco!

- Yo seguía parada, mirando cómo se iba...- Te podía haber hecho algo, niña, ¿estás bien? ¡Alicia! - Ya las voces de mis amigas me trajeron al mundo real. - Sí, sí, estoy bien-. Les dije.- No, no me ha hecho nada, no me podría haber hecho nada porque ese hombre era una sombra, no tenía vida. Ay, amigas, ese hombre estaba como muerto...- Entonces nos fuimos andando hasta la parada del tranvía, ellas hablando completamente excitadas y yo callada, pensando, mientras me invadía [14] una tristeza inmensa. *

Bueno, esto es todo por hoy, queridos oyentes, ya llegamos al final de este podcast.

Me podréis volver a escuchar el día 4 de julio, aquí en la página web www.podclub.ch. El próximo día os hablaré sobre el mundial de fútbol, que ya ha empezado y me encanta seguirlo. Hasta entonces un abrazo y a disfrutar del buen tiempo. [1] acaba de comunicar: ha dicho hace muy poquito tiempo

[2] un notición: una noticia muy grande, importante

[3] corrió como la pólvora: se extendió, se divulgó rápidamente

[4] a este paso: según se están desarrollando las cosas en Inglaterra, tal como van las cosas

[5] este acontecimiento: esta noticia de la abdicación del Rey

[6] se desarrolla: evoluciona, avanza

[7] donde les viene en gana: donde quieren

[8] tránsito: circulación de los automóviles

[9] peatones: personas que van a pie y no en coche, en autobús o en bicicleta

[10] chóferes: personas que conducen los coches y autobuses

[11] vialidad: todo lo relativo a la vía pública, a sus servicios y circulación

[12] petrificados: como de piedra, sin vida

[13] dar una patada: golpear algo con el pie y con violencia

[14] invadir: llenar


A mi aire 134: La abdicación del Rey, l (20 de junio, 2014) A mi aire 134 : L'abdication du roi, l (20 juin 2014)

mi aire 134: La abdicación del Rey, las mujeres indígenas bolivianas, historia en el parque (20 de junio, 2014)

Hola amigos, soy Alicia.

Bienvenidos a este nuevo podcast de "A mi aire". Hoy, 20 de junio, voy a hablaros de algo que ha pasado en España y de lo que se habla en todo el mundo, sobre la renuncia al trono del rey Don Juan Carlos después de 39 años como monarca. Después os hablaré de las mujeres indígenas bolivianas y terminaré contándoos lo que me pasó el otro día en el Bäckeranlage, en un parque que está en el centro de Zúrich. ¿Preparados para escuchar? ¡Pues venga! Espero que os guste. ***

Hoy tengo que empezar el podcast contándoos la decisión del Rey de España.

El día 2 de junio a las 10.30 empecé a recibir whatsapps de mis padres y amigos. Mi madre me escribió: "Alicia, el rey ha renunciado al trono, ha abdicado. Pon la radio, escucha lo que están diciendo, o si no, enciende la televisión y mira el Canal 24 horas." Yo estaba trabajando en casa, así que dejé todo lo que estaba haciendo para llamar a mi madre rápidamente. I was working at home, so I stopped everything I was doing to call my mother quickly. - ¡Hola! Soy yo, Alicia. ¿Qué ha pasado mamá? ¡Cuéntame! - Le dije. - I told. - No sabemos nada, todavía no hay mucha información pero Mariano Rajoy acaba de comunicar [1] oficialmente que el Rey Don Juan Carlos deja el trono al príncipe Felipe- .- ¿Y vosotros sabíais algo?-. - ¿Nosotros? ¡Qué va, hija! ¡esto es un notición [2]! This is news [2]! - La noticia corrió como la pólvora [3]. - The news spread like wildfire [3]. Fue muy curioso ver como en internet aparecían poco a poco artículos. It was very curious to see how articles appeared little by little on the internet. En unos se hablaba de la vida del Rey, de su papel tan importante en la democracia española. Some spoke of the life of the King, of his important role in Spanish democracy. Otros artículos trataban sobre su hijo Felipe y su magnífica formación. Other articles dealt with his son Felipe and his magnificent training. Y en otros se hacía un balance de las abdicaciones que había habido en la historia de España. And in others a balance was made of the abdications that had occurred in the history of Spain. Esta es la séptima renuncia de un rey español. Lo normal es que los reyes mueran de viejos en la cama, como lo hará la reina de Inglaterra a este paso [4], porque, tal como van las cosas, no creo que ella renuncie a favor de su hijo Charles. The normal thing is that the kings die of old age in bed, as the Queen of England will at this rate [4], because, as things are going, I do not think that she will resign in favor of her son Charles. En fin, yo miré sobre qué podría hablar en mi clase de la tarde y elegí un artículo bastante objetivo. Anyway, I looked at what I could talk about in my afternoon class and chose a fairly objective article. Quería que mis estudiantes tuvieran el vocabulario necesario para hablar de este acontecimiento [5] que estaba dando la vuelta al mundo. I wanted my students to have the vocabulary necessary to talk about this event [5] that was going around the world. En realidad no va a cambiar nada, creo yo El cambio grande lo dio Don Juan Carlos llevando a España de una dictadura a una democracia, pero ¿ahora? In reality, nothing is going to change, I think. The big change was made by Don Juan Carlos, leading Spain from a dictatorship to a democracy, but now?

Ahora en realidad todo va a seguir igual. Now everything is really going to stay the same. Hay partidos políticos de extrema izquierda que exigen un referéndum para ver lo que quiere el pueblo español, piensan que no se quiere continuar con la monarquía y plantean la pregunta ¿Queremos los españoles monarquía o república? There are far-left political parties that demand a referendum to see what the Spanish people want, they think that they do not want to continue with the monarchy and they pose the question: Do we Spaniards want a monarchy or a republic? Es verdad que una gran parte de los españoles piensa que es absurda la figura del Rey en el siglo XXI, que no se necesita.

Además, molesta seguir pagando un sueldo a la Casa Real para que nos represente mundialmente. In addition, it is annoying to continue paying a salary to the Royal House to represent us worldwide. Por otra parte, muchos españoles están desilusionados con el comportamiento de la Infanta Cristina y su marido Iñaki Urdangarín, por tema de corrupción. On the other hand, many Spaniards are disillusioned with the behavior of Infanta Cristina and her husband Iñaki Urdangarín, due to corruption. De este tema os hablé en el podcast número 79, por si os interesa recordarlo, porque continúa siendo un tema actual. I spoke to you about this topic in podcast number 79, in case you are interested in remembering it, because it continues to be a current topic. Vaya, que la Casa Real pasa por un momento de impopularidad. Wow, the Royal House goes through a moment of unpopularity. A mí personalmente me parecería bien que se pidiera opinión a los españoles, ¿se quiere monarquía o no? Personally, it would seem good to ask the opinion of the Spanish, do you want a monarchy or not? Creo que los tiempos cambian y que en realidad no necesitaríamos un rey. I think times change and we really wouldn't need a king. ***

Hace poco una profesora de español me envió un artículo sobre las mujeres indígenas bolivianas y yo le prometí comentarlo aquí. Recently a Spanish teacher sent me an article about Bolivian indigenous women and I promised to comment on it here.

Primero pensé en Bolivia. I first thought of Bolivia. Madre mía, Bolivia, ¿qué sé yo de este país? No mucho, la verdad... Es un país bastante desconocido para mí. Not much, really ... It is a quite unknown country for me. Sé que no tiene mar, que su presidente es Evo Morales y que sus 10 millones de habitantes hablan español y quechua, pero no sé mucho más. Entonces empecé a pensar en las mujeres indígenas y lo que yo sabía sobre ellas. Sé que hay un foro permanente en la ONU que trata sus problemas. I know there is a permanent forum at the UN that deals with your problems. Estas mujeres están todavía discriminadas en América Latina por ser mujeres y además indígenas, sufren violencia de género, son pobres, analfabetas y la integración se desarrolla [6] a un paso muy lento, pero gracias a Dios la integración avanza. These women are still discriminated against in Latin America for being women and also indigenous, they suffer gender violence, they are poor, illiterate and integration is developing [6] at a very slow pace, but thank God integration is progressing. En los últimos años las mujeres han empezado a trabajar en oficinas, en la televisión, participan en concursos de belleza y hacen desfiles de moda. In recent years women have started working in offices, on television, taking part in beauty pageants and doing fashion shows. A principios de año un grupo de mujeres indígenas bolivianas fue contratado en El Alto para dirigir la circulación. At the beginning of the year a group of Bolivian indigenous women was hired in El Alto to direct the circulation. Esto fue todo un paso. This was quite a step. El Alto es una ciudad en las montañas de los Andes. Se dice que es la ciudad gemela de La Paz, la capital, con la diferencia de que El Alto es mucho más pobre. Bueno, pues a 20 mujeres indígenas les han dado la responsabilidad de dirigir la circulación en esta ciudad tan caótica, donde se sube a los autobuses donde se quiere o donde los coches paran donde les viene en gana [7]. Well, 20 indigenous women have been given the responsibility of directing traffic in this chaotic city, where you get on buses where you want or where cars stop where you want [7]. Las mujeres son conocidas como " las cholitas de tránsito [8]" y la verdad es que están haciendo muy bien su trabajo, ahora os cuento lo que han conseguido. Pero está claro que tienen problemas con algunos conductores. Hay hombres que no las toman en serio, que coquetean con ellas y no las hacen caso. There are men who do not take them seriously, who flirt with them and ignore them. Se oyen comentarios como "Las cholitas alegran la vista, pero dudo que puedan poner en orden el tránsito". Comments are heard such as "Cholitas brighten the view, but I doubt they can put traffic in order." Esta opinión me parece tan machista, "alegran la vista", ¡Uf, qué simple! Si ya se parte con la idea de que estas mujeres no pueden hacer absolutamente nada para dirigir la circulación, tienen un trabajo superduro frente a ellas. If you already start with the idea that these women can do absolutely nothing to direct the circulation, they have a super hard job in front of them. Pero menos mal que las mujeres se hacen respetar. Saben que este trabajo es una buena posibilidad laboral, así que han podido imponerse y han conseguido algo muy bueno. They know that this job is a good job possibility, so they have been able to prevail and have achieved something very good. Ahora se ocupan también de la educación vial porque les han dado un curso en la Universidad Pública de El Alto en relaciones humanas para relacionarse mejor con los peatones [9] y chóferes [10]; además las han capacitado para dar clases de vialidad [11]. Now they also deal with road safety education because they have been given a course at the Public University of El Alto in human relations to better relate to pedestrians [9] and drivers [10]; they have also trained them to give road safety classes [11].

Esto es muy bueno. This is very good. Las cholitas siguen llevando sus faldas de colores, esa pollera brillante y sus chales, pero en lugar del gorro típico indígena llevan ahora gorras verdes al estilo militar. The cholitas continue to wear their colorful skirts, that bright skirt and their shawls, but instead of the typical indigenous hat, they now wear green military-style caps. Algo está cambiando y esto es muy positivo. Something is changing and this is very positive. ****

El otro día estaba sentada con unas amigas en el Bäckeranlage tomando una cerveza y me pasó una cosa muy rara.

En este parque hay a veces gente extraña, pero, ¿dónde no hay gente rara? En fin, yo tuve un encuentro con alguien muy especial. Os cuento. Allí hay un restaurante de barrio sencillo con mesas de madera bajo unos árboles preciosos. There is a simple neighborhood restaurant with wooden tables under some beautiful trees. Mis amigas y yo fuimos a las diez de la noche después de nuestras clases. En otras mesas quedaban todavía un par de amigos sentados a la luz de la luna charlando con cervezas en la mano. At other tables there were still a couple of friends sitting in the moonlight chatting with beers in hand. La gente se empezó a ir y sin darnos cuenta nos quedamos solas. People started to leave and without realizing it we were left alone. Por ahí había un hombre de mediana edad, que nos miraba sin parar. There was a middle-aged man there, who was looking at us without stopping. Se acercaba a nosotras, nos miraba, se iba, se paraba, nos volvía a mirar. He approached us, looked at us, left, stopped, looked at us again. Entonces ya nos pusimos de pie para irnos porque era tarde y realmente no había nadie, el parque estaba vacío, era un lunes y hacía fresquito. Then we got up to leave because it was late and there was really no one, the park was empty, it was a Monday and it was cool. De repente, el hombre se acercó a mí y me preguntó algo en suizo-alemán. Yo no lo entendí, pero él pensó que sí lo había entendido. I didn't understand him, but he thought he did. Quería un cigarrillo, se acercó más a mí, su mirada era fija y estaba vacía, sus ojos azules petróleo no tenían vida pero tenían una intensidad indescriptible. He wanted a cigarette, he came closer to me, his gaze was fixed and empty, his petrol blue eyes were lifeless but had an indescribable intensity. Me dijo que sí, que yo tenía tabaco, que por qué no se lo daba. El tono de voz era cada vez más alto y más agresivo. Ni una sonrisa, ni una palabra amable, ni un gesto podía hacer cambiar el gesto a aquel hombre, él era una sombra, estaba como drogado y muy dentro de su túnel negro y oscuro.¡Uf! Not a smile, not a kind word, not a gesture could make that man change his face, he was a shadow, he was like drugged and deep inside his black and dark tunnel. Ugh! Pero... no me dio miedo, no, no sé por qué, pero no me asustó. Se acercó más a mí, podía oír su respiración, veía sus ojos vacíos y petrificados [12] y me quedé perdida en ellos, como embrujada.... No, yo no tenía tabaco, no podía darle nada. He came closer to me, I could hear his breathing, I saw his empty and petrified eyes [12] and I was lost in them, as if haunted .... No, I didn't have tobacco, I couldn't give him anything. No me movía, él se acercó más sin apartar la mirada, entonces bajó la cabeza hizo un gesto de desesperación y se fue dando una patada [13] a una piedra. I was not moving, he got closer without looking away, then lowered his head, made a gesture of despair and started kicking [13] a stone. Mis amigas estaban nerviosas: ¿qué quería?,¿qué te decía?, ¡está loco!

- Yo seguía parada, mirando cómo se iba...- Te podía haber hecho algo, niña, ¿estás bien? - I kept standing, watching him go ... - I could have done something to you, girl, are you okay? ¡Alicia! - Ya las voces de mis amigas me trajeron al mundo real. - Sí, sí, estoy bien-. Les dije.- No, no me ha hecho nada, no me podría haber hecho nada porque ese hombre era una sombra, no tenía vida. I told them.- No, he hasn't done anything to me, he couldn't have done anything to me because that man was a shadow, he had no life. Ay, amigas, ese hombre estaba como muerto...- Entonces nos fuimos andando hasta la parada del tranvía, ellas hablando completamente excitadas y yo callada, pensando, mientras me invadía [14] una tristeza inmensa. Oh, friends, that man was like dead ...- Then we walked to the tram stop, they were talking completely excited and I was quiet, thinking, while an immense sadness invaded me [14]. ***

Bueno, esto es todo por hoy, queridos oyentes, ya llegamos al final de este podcast.

Me podréis volver a escuchar el día 4 de julio, aquí en la página web www.podclub.ch. El próximo día os hablaré sobre el mundial de fútbol, que ya ha empezado y me encanta seguirlo. Hasta entonces un abrazo y a disfrutar del buen tiempo. [1] acaba de comunicar: ha dicho hace muy poquito tiempo

[2] un notición: una noticia muy grande, importante [2] a news: a very big, important news

[3] corrió como la pólvora: se extendió, se divulgó rápidamente [3] it spread like wildfire: it spread, it spread quickly

[4] a este paso: según se están desarrollando las cosas en Inglaterra, tal como van las cosas [4] at this rate: how things are developing in England, the way things are going

[5] este acontecimiento: esta noticia de la abdicación del Rey [5] this event: this news of the King's abdication

[6] se desarrolla: evoluciona, avanza [6] develops: evolves, advances

[7] donde les viene en gana: donde quieren

[8] tránsito: circulación de los automóviles

[9] peatones: personas que van a pie y no en coche, en autobús o en bicicleta [9] pedestrians: people who go on foot and not by car, bus or bicycle

[10] chóferes: personas que conducen los coches y autobuses

[11] vialidad: todo lo relativo a la vía pública, a sus servicios y circulación

[12] petrificados: como de piedra, sin vida

[13] dar una patada: golpear algo con el pie y con violencia

[14] invadir: llenar