×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

A Mi Aire (podclub) 17-190, A mi aire 132: Visita a la ONU, los pati (23 de mayo, 2014)

A mi aire 132: Visita a la ONU, los pati (23 de mayo, 2014)

mi aire 132: Visita a la ONU, los patios cordobeses y una historia de mi gata (23 de mayo, 2014)

Hola amigos, soy Alicia. Bienvenidos a este nuevo podcast de "A mi aire". Hoy, 23 de mayo, voy a hablaros de mi viaje a Ginebra, en concreto de mi visita al Palacio de las Naciones Unidas. Después os hablaré del Festival de los patios cordobeses, porque es justo ahora [1], y terminaré el podcast con una historia de mi gata. ¿Preparados para escuchar? Pues venga, espero que os guste.

Ya sabéis que mis padres han estado aquí en Suiza visitándome, en el último podcast hice una entrevista a mi madre. Bueno, pues yo quería hacer un poco de turismo con ellos y nos fuimos a Ginebra. Es una ciudad muy interesante por su historia. Se percibe [2] la fuerza de Calvino y sus compañeros reformadores, a la vez que se respira el encanto del lago Lemán y se comprende como Sissi, la emperatriz de Austria, se enamoró de esa parte de Suiza. Viajas por la historia al ver a la orilla del lago una sencilla placa que recuerda donde esta gran mujer fue asesinada en el 1898 por un anarquista italiano. Y lo que más me gustó de todo fue la visita que hicimos al Palacio de las Naciones Unidas, al centro de la ONU. ¿Sabes cuántas personas trabajan para esta organización? ¡9.400 personas fijas! Son muchas y eso sin contar a la gente que va a dar conferencias, negociar, firmar acuerdos... etc. Y otra cosa que me sorprendió es que el primer idioma allí hablado es el inglés, pero el segundo es el español. Nuestro idioma se habla cada vez más en todo el mundo. De hecho, allí en Ginebra hay muchísima gente que habla español. Nosotros pedíamos el café en francés y nos contestaban en español, preguntábamos por una dirección y nos respondían en castellano.

Pues otra cosa interesante y bonita en la ONU es visitar las dos salas decoradas por artistas españoles. Josep María Sert decoró en el año 1935 la sala en la que se tratan los temas relacionados con las armas. Es una sala con asientos de madera muy acogedora [3], allí Sert pintó grandes murales en las paredes con alegorías a la guerra y la paz y al progreso de la humanidad. Los murales no tienen mucho color, únicamente amarillo, ocre, negro y marrón, pero eso hace que se mire el motivo de la pintura con más intensidad. Se ven

mujeres recibiendo a los soldados que vuelven de la guerra con los abrazos abiertos, muertos tirados en acantilados [4] y gente de pie con el brazo en alto pidiendo justicia o por ejemplo también se ven brazos enlazados [5] representando la fuerza de la unión en el techo... La sala es sobrecogedora e incita [6] a hablar de paz. Es muy bonita.

La otra sala decorada por un artista español es más grande, se dan todo tipo de conferencias y hay muchas reuniones mundiales. Es la sala decorada por Miguel Barceló en el año 2008. La decoración de este artista mallorquín levantó mucha polémica. Nuestra guía nos contó que hay gente que visita la ONU sólo para ver la cúpula de Barceló. Es que este hombre representó en el techo un paisaje lunar con estalactitas y lo pintó disparando el color desde abajo con grandes mangueras [7] como las de los bomberos. El resultado es una cúpula irregular y moderna donde se fusiona el color. A mí me encantó. La podéis ver en la foto que os pongo al lado de este texto escrito.

Os voy a contar una curiosidad: Dicen que cuando la Reina de España, Doña Sofía, estaba viendo la cúpula de Barceló se cayó una estalactita al suelo. La Reina tuvo suerte porque no la dio. Naturalmente la guía de las Naciones Unidas no nos lo contó, ella solamente nos dijo que si se había caído alguna vez una estalactita, había sido por la noche y no había pasado nada.

*

Me encanta el mes de mayo. Los días son cada vez más largos y hay más luz, la gente sale a la calle y pasea con una sonrisa, el estrés se ha quedado con el mal tiempo aparcado hasta más adelante. El lago está lleno de jóvenes, se ven las terrazas de los restaurantes llenas de gente, los árboles están completamente verdes y hay flores por todas partes. Aquí en Suiza se ven muchos geráneos en las ventanas de las casas, pero ¿sabéis? en los patios andaluces, también es el geráneo la flor estrella. Mirad, en Andalucía hay una tradición muy bonita en esta época. Mari Carmen es una buena amiga cordobesa de mi madre y ella siempre nos cuenta lo siguiente de los patios cordobeses: "Cuando yo era pequeña todos los vecinos decoraban sus patios con flores. Entonces nos visitábamos mutuamente, tomábamos tapitas, queso y jamón y bailábamos. Era una fiesta muy nuestra. Nuestros vecinos plantaban geráneos en latas de conserva, sí, cuando estaban las latas vacías hacían un agujerito por abajo para el agua y luego plantaban la flor." Esta tradición de decorar los patios no es nueva, no, ¡qué va! El primer concurso de patios cordobeses fue en 1933. Entonces se presentaron 16 patios a concurso para ver cuál era el más bonito. Y luego después de la Guerra Civil, se retomó la tradición de nuevo consolidándose en el 1947. Desde entonces van muchos turistas a Córdoba a contemplar esta maravilla. Fijaros si son bonitos, que en 1980 el festival de los patios fue declarado Fiesta de Interés Turístico Nacional y más tarde, en diciembre de 2012, la UNESCO los declaró Patrimonio Cultural de la Humanidad. Hoy en día se continúan ofreciendo tapitas en los patios y hay una bandejita para que la gente deje el dinero que quiera y así ayudar a la conservación de estos rincones tan especiales.

*

Nosotros decimos "la primavera la sangre altera" y es porque se está más contento, el sol y el calor animan a salir y te enamoras más rápidamente. Pero también es una época en la que los animales se vuelven un poquito locos. Es en esta época en la que mi gatita me traía a casa todas las lombrices [8] que encontraba por la calle y me las metía en la cama... Sí, sí, de verdad, ella cazaba y me traía el gusanito entre los dientes como un regalo. El problema era que yo no siempre veía la lombriz y luego por la noche sentía el bichito [9] en la cama, ¡ay, qué asco me daba! Así me acostumbré a levantar el edredón y mirar muy bien la cama todas las noches antes de irme a dormir.

Bueno, pues hace poco mi gatita cogió al vuelo un pajarito. Digo "al vuelo" porque mi gata estaba dentro de casa, no en la calle, ella estaba en el balcón, y de repente, con sus patitas y su boca, cogió un pájaro pequeño. Es muy rápida. Cuando yo llegué a casa estaba todo el pasillo lleno de plumas y me encontré al pajarito respirando con dificultad en el baño y a mi gatita a su lado completamente orgullosa de su hazaña [10]. Por un lado no podía regañar a la gata porque me presentaba su trofeo esperando una caricia. Pero por el otro... ¡Ay! ¡me dio tanta pena el pajarito! Así, decidí no hacer ningún mimito [11] a la gata e irme al veterinario con el pajarito para ver si lo salvaba. Lo cogí con cuidado porque todavía estaba vivo y lo llevé al veterinario que tengo al lado de casa. El médico fue muy amable y me dijo que lo dejara allí esa noche. Oye, pues al día siguiente fui a buscar al pajarito y ya estaba mucho mejor. Yo lo único que tuve que hacer es cogerlo con mis manos y soltarlo, dejarlo volar de nuevo en libertad. ¡Cómo agradecí al veterinario su ayuda y que me dejara a mí soltar al pajarito! ¡Qué alegría me dio verlo volar!

*

Bueno, esto es todo amigos, ya llegamos al final de este podcast. Me podréis volver a escuchar el día 6 de junio, aquí en la página web www.podclub.ch. El próximo día os contaré una curiosidad sobre la Sagrada Familia de Barcelona y os hablaré de mis mini vacaciones por allí. Hasta entonces, cuidaros y que os vaya muy bien.

[1] justo ahora: precisamente en esta época

[2] se percibe: se siente

[3] acogedora: agradable, cómodo

[4] acantilados: cortados de piedra muy grandes, casi verticales

[5] enlazados: agarrados, sujetos, cogidos

[6] incitar: animar, impulsar

[7] mangueras: tubos grandes por los que normalmente sale agua con fuerza; Barceló disparaba por estos tubos grandes, por estas mangueras, colores hacia el techo, hacia arriba

[8] lombrices: gusanitos de tierra, insectos que se arrastran por el suelo

[9] bichito: animalito pequeño

[10] hazaña: acción especialmente heróica, buena

[11] mimito: cariño, caricia


A mi aire 132: Visita a la ONU, los pati (23 de mayo, 2014) A mi aire 132: Visit to the UN, the patios (May 23, 2014). A mi aire 132 : Visite à l'ONU, les patios (23 mai 2014)

mi aire 132: Visita a la ONU, los patios cordobeses y una historia de mi gata (23 de mayo, 2014)

Hola amigos, soy Alicia. Bienvenidos a este nuevo podcast de "A mi aire". Hoy, 23 de mayo, voy a hablaros de mi viaje a Ginebra, en concreto de mi visita al Palacio de las Naciones Unidas. Después os hablaré del Festival de los patios cordobeses, porque es justo ahora [1], y terminaré el podcast con una historia de mi gata. ¿Preparados para escuchar? Pues venga, espero que os guste.

****

Ya sabéis que mis padres han estado aquí en Suiza visitándome, en el último podcast hice una entrevista a mi madre. Bueno, pues yo quería hacer un poco de turismo con ellos y nos fuimos a Ginebra. Well, I wanted to do some sightseeing with them and we went to Geneva. Es una ciudad muy interesante por su historia. It is a very interesting city for its history. Se percibe [2] la fuerza de Calvino y sus compañeros reformadores, a la vez que se respira el encanto del lago Lemán y se comprende como Sissi, la emperatriz de Austria, se enamoró de esa parte de Suiza. You can feel [2] the strength of Calvin and his fellow reformers, while you breathe in the charm of Lake Geneva and understand how Sissi, the Empress of Austria, fell in love with that part of Switzerland. Viajas por la historia al ver a la orilla del lago una sencilla placa que recuerda donde esta gran mujer fue asesinada en el 1898 por un anarquista italiano. You travel through history when you see a simple plaque on the shore of the lake that recalls where this great woman was murdered in 1898 by an Italian anarchist. Y lo que más me gustó de todo fue la visita que hicimos al Palacio de las Naciones Unidas, al centro de la ONU. And what I liked the most of all was the visit we made to the United Nations Palace, to the UN center. ¿Sabes cuántas personas trabajan para esta organización? ¡9.400 personas fijas! 9,400 permanent people! Son muchas y eso sin contar a la gente que va a dar conferencias, negociar, firmar acuerdos... etc. There are many and that without counting the people who are going to give conferences, negotiate, sign agreements ... etc. Y otra cosa que me sorprendió es que el primer idioma allí hablado es el inglés, pero el segundo es el español. And another thing that surprised me is that the first language spoken there is English, but the second is Spanish. Nuestro idioma se habla cada vez más en todo el mundo. Our language is being spoken more and more all over the world. De hecho, allí en Ginebra hay muchísima gente que habla español. In fact, there in Geneva there are a lot of people who speak Spanish. Nosotros pedíamos el café en francés y nos contestaban en español, preguntábamos por una dirección y nos respondían en castellano. We asked for coffee in French and they answered us in Spanish, we asked for an address and they answered us in Spanish.

Pues otra cosa interesante y bonita en la ONU es visitar las dos salas decoradas por artistas españoles. Well, another interesting and beautiful thing at the UN is to visit the two rooms decorated by Spanish artists. Josep María Sert decoró en el año 1935 la sala en la que se tratan los temas relacionados con las armas. In 1935, Josep María Sert decorated the room in which issues related to weapons are discussed. Es una sala con asientos de madera muy acogedora [3], allí Sert pintó grandes murales en las paredes con alegorías a la guerra y la paz y al progreso de la humanidad. It is a very cozy room with wooden seats [3], there Sert painted large murals on the walls with allegories of war and peace and the progress of humanity. Los murales no tienen mucho color, únicamente amarillo, ocre, negro y marrón, pero eso hace que se mire el motivo de la pintura con más intensidad. The murals do not have much color, only yellow, ocher, black and brown, but that makes the motif of the painting look more intensely. Se ven They look

mujeres recibiendo a los soldados que vuelven de la guerra con los abrazos abiertos, muertos tirados en acantilados [4] y gente de pie con el brazo en alto pidiendo justicia o por ejemplo también se ven brazos enlazados [5] representando la fuerza de la unión en el techo... La sala es sobrecogedora e incita [6] a hablar de paz. women receiving the soldiers who return from the war with open hugs, the dead lying on cliffs [4] and people standing with their arms raised asking for justice or, for example, there are also linked arms [5] representing the strength of unity on the ceiling ... The room is overwhelming and encourages [6] to speak of peace. Es muy bonita.

La otra sala decorada por un artista español es más grande, se dan todo tipo de conferencias y hay muchas reuniones mundiales. The other room decorated by a Spanish artist is larger, there are all kinds of conferences and there are many world meetings. Es la sala decorada por Miguel Barceló en el año 2008. It is the room decorated by Miguel Barceló in 2008. La decoración de este artista mallorquín levantó mucha polémica. The decoration of this Mallorcan artist raised much controversy. Nuestra guía nos contó que hay gente que visita la ONU sólo para ver la cúpula de Barceló. Our guide told us that there are people who visit the UN just to see the Barceló dome. Es que este hombre representó en el techo un paisaje lunar con estalactitas y lo pintó disparando el color desde abajo con grandes mangueras [7] como las de los bomberos. This man represented on the ceiling a lunar landscape with stalactites and painted it shooting the color from below with large hoses [7] like those of the firemen. El resultado es una cúpula irregular y moderna donde se fusiona el color. The result is a modern, irregular dome where color blends. A mí me encantó. La podéis ver en la foto que os pongo al lado de este texto escrito. You can see it in the photo that I put next to this written text.

Os voy a contar una curiosidad: Dicen que cuando la Reina de España, Doña Sofía, estaba viendo la cúpula de Barceló se cayó una estalactita al suelo. I'm going to tell you a curiosity: They say that when the Queen of Spain, Doña Sofía, was looking at the Barceló dome, a stalactite fell to the ground. La Reina tuvo suerte porque no la dio. The Queen was lucky because she didn't give it. Naturalmente la guía de las Naciones Unidas no nos lo contó, ella solamente nos dijo que si se había caído alguna vez una estalactita, había sido por la noche y no había pasado nada. Naturally, the United Nations guide did not tell us, she only told us that if a stalactite had ever fallen, it had been at night and nothing had happened.

***

Me encanta el mes de mayo. Los días son cada vez más largos y hay más luz, la gente sale a la calle y pasea con una sonrisa, el estrés se ha quedado con el mal tiempo aparcado hasta más adelante. The days are getting longer and there is more light, people go out and walk with a smile, the stress has been left with the bad weather parked until later. El lago está lleno de jóvenes, se ven las terrazas de los restaurantes llenas de gente, los árboles están completamente verdes y hay flores por todas partes. The lake is full of young people, you can see the restaurant terraces full of people, the trees are completely green and there are flowers everywhere. Aquí en Suiza se ven muchos geráneos en las ventanas de las casas, pero ¿sabéis? Here in Switzerland you see a lot of geraniums in the windows of houses, but you know? en los patios andaluces, también es el geráneo la flor estrella. in Andalusian patios, the Geranium is also the star flower. Mirad, en Andalucía hay una tradición muy bonita en esta época. Mari Carmen es una buena amiga cordobesa de mi madre y ella siempre nos cuenta lo siguiente de los patios cordobeses: "Cuando yo era pequeña todos los vecinos decoraban sus patios con flores. Entonces nos visitábamos mutuamente, tomábamos tapitas, queso y jamón y bailábamos. Then we would visit each other, have tapas, cheese and ham, and dance. Era una fiesta muy nuestra. It was a very ours party. Nuestros vecinos plantaban geráneos en latas de conserva, sí, cuando estaban las latas vacías hacían un agujerito por abajo para el agua y luego plantaban la flor." Our neighbors planted geraniums in tin cans, yes, when the cans were empty they made a little hole at the bottom for the water and then they planted the flower. " Esta tradición de decorar los patios no es nueva, no, ¡qué va! El primer concurso de patios cordobeses fue en 1933. Entonces se presentaron 16 patios a concurso para ver cuál era el más bonito. Y luego después de la Guerra Civil, se retomó la tradición de nuevo consolidándose en el 1947. And then after the Civil War, the tradition was taken up again, consolidating in 1947. Desde entonces van muchos turistas a Córdoba a contemplar esta maravilla. Since then many tourists have been going to Córdoba to contemplate this wonder. Fijaros si son bonitos, que en 1980 el festival de los patios fue declarado Fiesta de Interés Turístico Nacional y más tarde, en diciembre de 2012, la UNESCO los declaró Patrimonio Cultural de la Humanidad. See if they are beautiful, that in 1980 the festival of courtyards was declared a Festival of National Tourist Interest and later, in December 2012, UNESCO declared them Cultural Heritage of Humanity. Hoy en día se continúan ofreciendo tapitas en los patios y hay una bandejita para que la gente deje el dinero que quiera y así ayudar a la conservación de estos rincones tan especiales. Nowadays, caps are still offered in the patios and there is a tray for people to leave the money they want and thus help the conservation of these special corners.

***

Nosotros decimos "la primavera la sangre altera" y es porque se está más contento, el sol y el calor animan a salir y te enamoras más rápidamente. We say "spring blood changes" and it is because you are happier, the sun and heat encourage you to go out and fall in love more quickly. Pero también es una época en la que los animales se vuelven un poquito locos. But it's also a time when animals go a little crazy. Es en esta época en la que mi gatita me traía a casa todas las lombrices [8] que encontraba por la calle y me las metía en la cama... Sí, sí, de verdad, ella cazaba y me traía el gusanito entre los dientes como un regalo. It is at this time that my kitten would bring home all the worms [8] she found on the street and put them in bed ... Yes, yes, really, she hunted and brought me the worm among the teeth as a gift. El problema era que yo no siempre veía la lombriz y luego por la noche sentía el bichito [9] en la cama, ¡ay, qué asco me daba! The problem was that I didn't always see the worm and then at night I felt the bug [9] in bed, oh, how disgusting I was! Así me acostumbré a levantar el edredón y mirar muy bien la cama todas las noches antes de irme a dormir. So I got used to lifting the duvet and taking a good look at the bed every night before going to sleep.

Bueno, pues hace poco mi gatita cogió al vuelo un pajarito. Well, recently my kitten caught a little bird on the fly. Digo "al vuelo" porque mi gata estaba dentro de casa, no en la calle, ella estaba en el balcón, y de repente, con sus patitas y su boca, cogió un pájaro pequeño. I say "on the fly" because my cat was inside the house, not on the street, she was on the balcony, and suddenly, with her legs and her mouth, she caught a small bird. Es muy rápida. Cuando yo llegué a casa estaba todo el pasillo lleno de plumas y me encontré al pajarito respirando con dificultad en el baño y a mi gatita a su lado completamente orgullosa de su hazaña [10]. When I got home, the whole hallway was full of feathers and I found the little bird breathing with difficulty in the bathroom and my kitten beside him, completely proud of his feat [10]. Por un lado no podía regañar a la gata porque me presentaba su trofeo esperando una caricia. On the one hand, I could not scold the cat because she presented me with her trophy expecting a caress. Pero por el otro... ¡Ay! ¡me dio tanta pena el pajarito! I was so sorry for the little bird! Así, decidí no hacer ningún mimito [11] a la gata e irme al veterinario con el pajarito para ver si lo salvaba. So, I decided not to cuddle the cat [11] and go to the vet with the bird to see if it would save him. Lo cogí con cuidado porque todavía estaba vivo y lo llevé al veterinario que tengo al lado de casa. I took it carefully because it was still alive and I took it to the vet that I have next to home. El médico fue muy amable y me dijo que lo dejara allí esa noche. The doctor was very nice and told me to leave it there that night. Oye, pues al día siguiente fui a buscar al pajarito y ya estaba mucho mejor. Hey, the next day I went to look for the little bird and he was already much better. Yo lo único que tuve que hacer es cogerlo con mis manos y soltarlo, dejarlo volar de nuevo en libertad. All I had to do was take it with my hands and let it go, let it fly again in freedom. ¡Cómo agradecí al veterinario su ayuda y que me dejara a mí soltar al pajarito! How I thanked the vet for his help and for letting me release the little bird! ¡Qué alegría me dio verlo volar!

***

Bueno, esto es todo amigos, ya llegamos al final de este podcast. Me podréis volver a escuchar el día 6 de junio, aquí en la página web www.podclub.ch. El próximo día os contaré una curiosidad sobre la Sagrada Familia de Barcelona y os hablaré de mis mini vacaciones por allí. Hasta entonces, cuidaros y que os vaya muy bien.

[1] justo ahora: precisamente en esta época

[2] se percibe: se siente [2] is perceived: feels

[3] acogedora: agradable, cómodo [3] cozy: nice, comfortable

[4] acantilados: cortados de piedra muy grandes, casi verticales

[5] enlazados: agarrados, sujetos, cogidos [5] linked: held, held, held

[6] incitar: animar, impulsar

[7] mangueras: tubos grandes por los que normalmente sale agua con fuerza; Barceló disparaba por estos tubos grandes, por estas mangueras, colores hacia el techo, hacia arriba [7] hoses: large tubes that normally force water out; Barceló shot through these large tubes, through these hoses, colors towards the ceiling, upwards

[8] lombrices: gusanitos de tierra, insectos que se arrastran por el suelo [8] worms: earthworms, insects that crawl on the ground

[9] bichito: animalito pequeño [9] little bug: small animal

[10] hazaña: acción especialmente heróica, buena [10] feat: especially heroic action, good

[11] mimito: cariño, caricia [11] mimito: darling, caress