×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

A Mi Aire (podclub) 17-190, A mi aire 119: Amsterdam, el tren Pa (8 de noviembre, 2013)

A mi aire 119: Amsterdam, el tren Pa (8 de noviembre, 2013)

mi aire 119: Amsterdam, el tren Pau Casals, equivocaciones (8 de noviembre, 2013)

Hola amigos, soy Alicia. Me alegro de teneros de nuevo conmigo, ¡bienvenidos! Hoy es 8 de noviembre. Acabo de volver de Amsterdam y os voy a empezar hablando sobre el hotel que tuvimos, ¡qué especial era!. Después os contaré que ha pasado con el tren Pau Casals y terminaré el podcast hablándoos de equivocaciones [1]. ¿Preparados para escuchar? ¡Pues vamos!

He estado cinco días en Amsterdam de vacaciones y al volver mi ahijado Javi me dijo: "Alicia, a ver, dame tres adjetivos para Amsterdam". "Uy, ¿sólo tres adjetivos?" Era difícil, tres adjetivos... "Bien, ya los tengo"-, dije contenta - "bonita, interesante y divertida o... curiosa, extravagante y artística". Para mí es difícil calificar a esta ciudad, es tan especial. ¿La conocéis vosotros? Yo estuve allí con 18 años, en un viaje de fin de curso. No había vuelto desde entonces. Esta vez la he visto con otros ojos, he paseado más y he estado en varios museos, sobre todo el de Van Gogh me ha entusiasmado. Amsterdam me ha parecido realmente una ciudad fantástica y muy completa. Pero hoy os voy a hablar sobre el hotel que tuvimos. ¡Ay, qué hotel!

Yo reservé el alojamiento por Internet. Ya os lo conté en mi último podcast. Los comentarios eran positivos: "Hotel muy céntrico con servicio agradable y desayuno muy completo". Las fotos estaban bien. Las habitaciones se veían bonitas, todas con vistas a un canal. En las habitaciones había ducha. Vale, además el precio estaba bien. 50 euros por persona por una habitación doble. Bien, reservé y David y yo fuimos allí. Al llegar a la puerta del hotel llamamos, alguien nos abrió desde dentro, empujamos y de repente vimos ante nosotros una escalera interminable muuuuy empinada [2]. Arriba, por una ventanita asomó [3] una cabeza. "¿Tienen una reserva?" - Preguntaron en un mal inglés. Nosotros no entendimos a la primera "¿Qué? ¿Qué dice?"-. Nos gritamos un poco, nos hicimos señas: "Sí, sí, por Internet. Tenemos reserva para hoy." Y de repente un chico bajó dando saltos [4]. Nos cogió las maletas y subió.

El decorado del hotel era una mezcla holandesa y oriental muy curiosa. Había muchísimos suvenirs holandeses por todas partes, pero lámparas y alfombras marroquíes. Era una combinación extraña. Parecías estar en otro mundo. El personal del hotel era árabe y muy amable. Bueno, pues después de dejar nuestros datos personales fuimos a la habitación. ¡Uy, qué estrecha era!, ¡qué habitación tan pequeña!, entre una cama y otra sólo te podías poner de lado y en la ducha tenías poquísimo sitio. En fin. Yo le dije a David: "Anda, abre las cortinas. Según las fotos de Internet tenemos vista al río, al canal". David se empezó a reír, "¿seguro que quieres que abra las cortinas Alicia?" Y se reía más. "¿Al canal?" Entonces vi porqué se reía. Nuestra ventana daba a un patio y delante de nosotros sólo teníamos un edificio alto y feo. Vaya, ¡poco romanticismo teníamos allí! Entonces yo también me reí. Os tengo que decir, queridos amigos, que al final nos cambiaron la habitación y al menos nos dieron una con vistas.

*

Cuando llego de las vacaciones ya estoy pensando en las siguientes, ¿no os pasa a vosotros lo mismo? Bueno, pues recién [5] llego de Amsterdam empiezo a pensar que podría visitar a mis primos de Barcelona. Por curiosidad me meto en Internet y busco el tren Pau Casals. ¿Cuánto costará ahora?- Me pregunto. Y empiezo a pensar la de veces que he viajado en ese tren... Lo cogía por la noche en Zúrich y llegaba por la mañana a Barcelona. La vuelta era al revés, a las ocho de la tarde me instalaba en el tren y llegaba aquí por la mañana. ¡Cómo me gustaba viajar así!, ¡qué cómodo era! Bueno, pues lo dicho, me metí en Internet para ver cuánto cuesta ahora el viaje y ... amigos, ¡el Pau Casals ya no existe! El tren nocturno a Barcelona ha pasado a la historia. Hizo su último trayecto [6] en diciembre del 2012, hace un año... ¡Ay, qué pena me dio saberlo! No os lo podéis imaginar. Para mí con este tren ha desaparecido una parte de mí, una parte de mi historia y de mi pasado. Todo cambia, todo evoluciona, pero me doy cuenta de que me cuesta [7] despedirme de las cosas. Me cuesta decir adiós a un tren.

Pero bueno, entonces tuve que saber los motivos de su desaparición, claro, e investigué en Internet. El 5 de diciembre del año pasado el periódico NZZ publicó un artículo muy completo sobre el Pablo [8] Casals. En este se cuenta que el tren dejó de hacer el trayecto Zúrich Barcelona sobre todo por dos cosas. Una, que el tren no era rentable [9]. Viajaban al año menos de 20.000 pasajeros. La segunda razón fue una nueva ley de seguridad que exigía una inversión económica muy alta. Había que invertir unos 50.000 euros por vagón para un nuevo sistema de cierre de puertas. Vaya, que era mucho dinero para un tren que llevaba pocos pasajeros. En el fondo[10] es lógico el fin del Pau Casals.

Antes de dejar la historia de este tren os voy a contar algo que ocurrió en agosto de 2010. El Pau Casals salía de Barcelona en dirección Zúrich y Milán. En la ciudad francesa de Lyon, el tren se separaba. Unos vagones continuaban su viaje a Suiza y otros a Italia. Siempre era igual. Bueno, pues en el verano del 2010 los técnicos franceses se confundieron [11] en Lyon y mandaron a Zúrich el tren que debía ir a Milán y a Milán los vagones que iban a Suiza. Por suerte el conductor del tren que debía ir a Zúrich se dio cuenta de la equivocación y cambió la dirección, rectificó [12]. Pero el conductor del tren a Milán no se dio cuenta de nada. Él continuó su camino y los viajeros que iban a Italia se despertaron en Zúrich. Sí, amanecieron oyendo suizo-alemán. Os preguntaréis cómo terminó la historia, ¿no? Bueno, pues que los viajeros tuvieron que ir en autobús a Milán y se les devolvió todo el dinero del viaje, pero imaginaros la sorpresa de los pasajeros y el rollo [13] que fue... Desde luego, ellos sí que tienen una historia para contar.

Yo alguna vez he pensado en esto: ¿y si me monto en un tren equivocado? ¿A vosotros os ha pasado alguna vez? ¿Alguna vez os habéis montado en el tren pensando que os lleva a un lugar, pero os lleva a otro completamente diferente? El otro día me reía con un amigo. Es que él se equivocó de autobús al volver a su casa. Había dado un seminario de formación durante todo el día, estaba cansado y deseando llegar a su casa. Entonces se subió al autobús para ir a su pueblo y, como era ya de noche, no se dio cuenta de que el recorrido era diferente al habitual [14]. Mi amigo llegó a Stallikon, un pueblo a 10 kilómetros y medio de Arni, donde él vive. Uf, de repente se encontró de noche en un pueblo desconocido con su maletín en la mano. Menos mal que hoy en día existen los móviles. Llamó a su mujer y ella lo fue a recoger con el coche. Ahora, eso sí, ella tuvo que despertar a los niños, meterlos en el coche para ir a buscar al papá despistado que estaba perdido. Menos mal que era viernes y al día siguiente no tenían que madrugar.

A mí algo así no me ha pasado nunca, pero lo que sí me ha pasado es subirme al autobús en la dirección contraria. ¡Uy!, eso me ha pasado muchísimas veces. La última fue en Valencia. Al salir de la estación de tren queríamos ir a ver la Ciudad de las Artes y las Ciencias. Nos dijeron el número de autobús que teníamos que tomar y nos subimos en aquel autobús sin estudiar antes las paradas. ¡Menudo [15] error! ¡recorrimos la ciudad de Valencia!, tardamos 35 minutos en llegar a donde queríamos, cuando podíamos haber tardado ¡sólo 5 minutos!

Bueno, y así llegamos ya al final de este podcast. Me podréis escuchar de nuevo en dos semanas en la página web www.podclub.ch. Entonces os contaré la historia de un profesor de inglés español que fue a regañar a John Lennon, ¡ya veréis!

Amigos, cuidaros, ¡y que os vaya muy bien!

[1] equivocaciones: cuando uno se equivoca, se confunde, y hace otra cosa distinta a la que quería hacer

[2] empinada: con una gran pendiente

[3] asomar: sacar la algo por una abertura o por detrás de aguna parte; en este caso sacar la cabeza por una ventanita pequeña

[4] dando saltos: saltando las escaleras de dos en dos

[5] recién: en cuanto, nada más

[6] trayecto: viaje

[7] me cuesta: es difícil para mí

[8] Pablo: Pau en español

[9] no era rentable: no producía suficiente dinero, no merecía la pena económicamente

[10] en el fondo: realmente

[11] confundirse: equivocarse

[12] rectificar: corregir

[13] el rollo: la pesadez

[14] al habitual: al que hacía siempre, al normal

[15] ¡menudo...! : ¡qué...!


A mi aire 119: Amsterdam, el tren Pa (8 de noviembre, 2013) A mi aire 119 : Amsterdam, le train Pa (8 novembre 2013)

mi aire 119: Amsterdam, el tren Pau Casals, equivocaciones (8 de noviembre, 2013)

Hola amigos, soy Alicia. Hi friends, I'm Alicia. Me alegro de teneros de nuevo conmigo, ¡bienvenidos! Glad to have you with me again, welcome! Hoy es 8 de noviembre. Today is November 8th. Acabo de volver de Amsterdam y os voy a empezar hablando sobre el hotel que tuvimos, ¡qué especial era!. I just got back from Amsterdam and I'm going to start talking about the hotel we had, how special it was! Después os contaré que ha pasado con el tren Pau Casals y terminaré el podcast hablándoos de equivocaciones [1]. ¿Preparados para escuchar? ¡Pues vamos!

******

He estado cinco días en Amsterdam de vacaciones y al volver mi ahijado Javi me dijo: "Alicia, a ver, dame tres adjetivos para Amsterdam". "Uy, ¿sólo tres adjetivos?" Era difícil, tres adjetivos... "Bien, ya los tengo"-, dije contenta - "bonita, interesante y divertida o... curiosa, extravagante y artística". Para mí es difícil calificar a esta ciudad, es tan especial. ¿La conocéis vosotros? Yo estuve allí con 18 años, en un viaje de fin de curso. I was there with 18 years, on an end-of-course trip. No había vuelto desde entonces. He had not returned since then. Esta vez la he visto con otros ojos, he paseado más y he estado en varios museos, sobre todo el de Van Gogh me ha entusiasmado. This time I have seen it with other eyes, I have walked more and I have been in several museums, especially the one in Van Gogh has excited me. Amsterdam me ha parecido realmente una ciudad fantástica y muy completa. Pero hoy os voy a hablar sobre el hotel que tuvimos. ¡Ay, qué hotel!

Yo reservé el alojamiento por Internet. Ya os lo conté en mi último podcast. Los comentarios eran positivos: "Hotel muy céntrico con servicio agradable y desayuno muy completo". The comments were positive: "Very central hotel with nice service and very complete breakfast". Las fotos estaban bien. Las habitaciones se veían bonitas, todas con vistas a un canal. The rooms looked nice, all overlooking a canal. En las habitaciones había ducha. In the rooms there was a shower. Vale, además el precio estaba bien. 50 euros por persona por una habitación doble. Bien, reservé y David y yo fuimos allí. Al llegar a la puerta del hotel llamamos, alguien nos abrió desde dentro, empujamos y de repente vimos ante nosotros una escalera interminable muuuuy empinada [2]. When we reached the door of the hotel we knocked, someone opened us from inside, we pushed and suddenly we saw before us a very steep endless staircase [2]. Arriba, por una ventanita asomó [3] una cabeza. Upstairs, a head appeared [through a small window]. "¿Tienen una reserva?" "Do you have a reservation?" - Preguntaron en un mal inglés. - They asked in bad English. Nosotros no entendimos a la primera "¿Qué? We didn't understand the first time "What? ¿Qué dice?"-. Nos gritamos un poco, nos hicimos señas: "Sí, sí, por Internet. We yelled at each other a bit, we beckoned, "Yes, yes, online. Tenemos reserva para hoy." Y de repente un chico bajó dando saltos [4]. And suddenly a boy jumped down [4]. Nos cogió las maletas y subió. He took our bags and climbed.

El decorado del hotel era una mezcla holandesa y oriental muy curiosa. The decoration of the hotel was a curious Dutch and oriental mix. Había muchísimos suvenirs holandeses por todas partes, pero lámparas y alfombras marroquíes. Era una combinación extraña. Parecías estar en otro mundo. You seemed to be in another world. El personal del hotel era árabe y muy amable. The hotel staff was Arabic and very friendly. Bueno, pues después de dejar nuestros datos personales fuimos a la habitación. ¡Uy, qué estrecha era!, ¡qué habitación tan pequeña!, entre una cama y otra sólo te podías poner de lado y en la ducha tenías poquísimo sitio. En fin. Yo le dije a David: "Anda, abre las cortinas. Según las fotos de Internet tenemos vista al río, al canal". David se empezó a reír, "¿seguro que quieres que abra las cortinas Alicia?" Y se reía más. "¿Al canal?" Entonces vi porqué se reía. Nuestra ventana daba a un patio y delante de nosotros sólo teníamos un edificio alto y feo. Our window opened onto a patio and in front of us we only had a tall, ugly building. Vaya, ¡poco romanticismo teníamos allí! Wow, we had little romanticism there! Entonces yo también me reí. Then I laughed too. Os tengo que decir, queridos amigos, que al final nos cambiaron la habitación y al menos nos dieron una con vistas.

*****

Cuando llego de las vacaciones ya estoy pensando en las siguientes, ¿no os pasa a vosotros lo mismo? When I arrive from the holidays I am already thinking about the next ones, doesn't the same happen to you? Bueno, pues recién [5] llego de Amsterdam empiezo a pensar que podría visitar a mis primos de Barcelona. Por curiosidad me meto en Internet y busco el tren Pau Casals. ¿Cuánto costará ahora?- Me pregunto. How much will it cost now? - I wonder. Y empiezo a pensar la de veces que he viajado en ese tren... Lo cogía por la noche en Zúrich y llegaba por la mañana a Barcelona. And I begin to think about the times I've traveled on that train ... I took it at night in Zurich and arrived in Barcelona in the morning. La vuelta era al revés, a las ocho de la tarde me instalaba en el tren y llegaba aquí por la mañana. The return was the other way around, at eight in the afternoon I settled on the train and arrived here in the morning. ¡Cómo me gustaba viajar así!, ¡qué cómodo era! Bueno, pues lo dicho, me metí en Internet para ver cuánto cuesta ahora el viaje y ... amigos, ¡el Pau Casals ya no existe! Well, as I said, I went online to see how much the trip now costs and ... friends, Pau Casals no longer exists! El tren nocturno a Barcelona ha pasado a la historia. Hizo su último trayecto [6] en diciembre del 2012, hace un año... ¡Ay, qué pena me dio saberlo! He made his last journey [6] in December 2012, a year ago ... Oh, what a shame it gave me to know! No os lo podéis imaginar. You can't imagine it. Para mí con este tren ha desaparecido una parte de mí, una parte de mi historia y de mi pasado. For me with this train a part of me, a part of my history and my past has disappeared. Todo cambia, todo evoluciona, pero me doy cuenta de que me cuesta [7] despedirme de las cosas. Me cuesta decir adiós a un tren.

Pero bueno, entonces tuve que saber los motivos de su desaparición, claro, e investigué en Internet. But well, then I had to know the reasons for his disappearance, of course, and I researched on the Internet. El 5 de diciembre del año pasado el periódico NZZ publicó un artículo muy completo sobre el Pablo [8] Casals. On December 5 of last year the NZZ newspaper published a very complete article about Pablo [8] Casals. En este se cuenta que el tren dejó de hacer el trayecto Zúrich Barcelona sobre todo por dos cosas. In this it is said that the train stopped making the journey from Zurich to Barcelona mainly for two things. Una, que el tren no era rentable [9]. One, that the train was not profitable [9]. Viajaban al año menos de 20.000 pasajeros. Less than 20,000 passengers traveled each year. La segunda razón fue una nueva ley de seguridad que exigía una inversión económica muy alta. The second reason was a new security law that required a very high financial investment. Había que invertir unos 50.000 euros por vagón para un nuevo sistema de cierre de puertas. Vaya, que era mucho dinero para un tren que llevaba pocos pasajeros. En el fondo[10] es lógico el fin del Pau Casals.

Antes de dejar la historia de este tren os voy a contar algo que ocurrió en agosto de 2010. El Pau Casals salía de Barcelona en dirección Zúrich y Milán. En la ciudad francesa de Lyon, el tren se separaba. In the French city of Lyon, the train separated. Unos vagones continuaban su viaje a Suiza y otros a Italia. Siempre era igual. It was always the same. Bueno, pues en el verano del 2010 los técnicos franceses se confundieron [11] en Lyon y mandaron a Zúrich el tren que debía ir a Milán y a Milán los vagones que iban a Suiza. Well, in the summer of 2010, the French technicians got confused [11] in Lyon and sent the train to Zurich to Milan and the wagons to Switzerland to Milan. Por suerte el conductor del tren que debía ir a Zúrich se dio cuenta de la equivocación y cambió la dirección, rectificó [12]. Luckily, the train driver who was to go to Zurich realized the mistake and changed the direction, rectified [12]. Pero el conductor del tren a Milán no se dio cuenta de nada. Él continuó su camino y los viajeros que iban a Italia se despertaron en Zúrich. He continued on his way and the travelers to Italy woke up in Zurich. Sí, amanecieron oyendo suizo-alemán. Yes, they woke up hearing Swiss-German. Os preguntaréis cómo terminó la historia, ¿no? Bueno, pues que los viajeros tuvieron que ir en autobús a Milán y se les devolvió todo el dinero del viaje, pero imaginaros la sorpresa de los pasajeros y el rollo [13] que fue... Desde luego, ellos sí que tienen una historia para contar. Well, since the travelers had to go by bus to Milan and all the money for the trip was returned, but imagine the surprise of the passengers and the roll [13] that was ... Of course, they do have a history to tell.

****

Yo alguna vez he pensado en esto: ¿y si me monto en un tren equivocado? I have sometimes thought about this: what if I get on the wrong train? ¿A vosotros os ha pasado alguna vez? ¿Alguna vez os habéis montado en el tren pensando que os lleva a un lugar, pero os lleva a otro completamente diferente? El otro día me reía con un amigo. Es que él se equivocó de autobús al volver a su casa. Is that he got the wrong bus when he returned home. Había dado un seminario de formación durante todo el día, estaba cansado y deseando llegar a su casa. He had given a training seminar all day, he was tired and looking forward to getting home. Entonces se subió al autobús para ir a su pueblo y, como era ya de noche, no se dio cuenta de que el recorrido era diferente al habitual [14]. Then he got on the bus to go to his town and, since it was already night, he did not realize that the route was different from the usual one [14]. Mi amigo llegó a Stallikon, un pueblo a 10 kilómetros y medio de Arni, donde él vive. My friend came to Stallikon, a town 10 and a half kilometers from Arni, where he lives. Uf, de repente se encontró de noche en un pueblo desconocido con su maletín en la mano. Ugh, he suddenly found himself at night in an unknown town with his briefcase in hand. Menos mal que hoy en día existen los móviles. Llamó a su mujer y ella lo fue a recoger con el coche. Ahora, eso sí, ella tuvo que despertar a los niños, meterlos en el coche para ir a buscar al papá despistado que estaba perdido. Now, yes, she had to wake up the children, put them in the car to go and find the lost clueless dad. Menos mal que era viernes y al día siguiente no tenían que madrugar. Fortunately it was Friday and the next day they did not have to get up early.

A mí algo así no me ha pasado nunca, pero lo que sí me ha pasado es subirme al autobús en la dirección contraria. Something like this has never happened to me, but what has happened to me is getting on the bus in the opposite direction. ¡Uy!, eso me ha pasado muchísimas veces. La última fue en Valencia. Al salir de la estación de tren queríamos ir a ver la Ciudad de las Artes y las Ciencias. Nos dijeron el número de autobús que teníamos que tomar y nos subimos en aquel autobús sin estudiar antes las paradas. ¡Menudo [15] error! ¡recorrimos la ciudad de Valencia!, tardamos 35 minutos en llegar a donde queríamos, cuando podíamos haber tardado ¡sólo 5 minutos! We toured the city of Valencia! It took 35 minutes to get where we wanted, when it could have taken only 5 minutes!

****

Bueno, y así llegamos ya al final de este podcast. Me podréis escuchar de nuevo en dos semanas en la página web www.podclub.ch. Entonces os contaré la historia de un profesor de inglés español que fue a regañar a John Lennon, ¡ya veréis! Then I will tell you the story of a Spanish English teacher who went to scold John Lennon, you will see!

Amigos, cuidaros, ¡y que os vaya muy bien!

[1] equivocaciones: cuando uno se equivoca, se confunde, y hace otra cosa distinta a la que quería hacer

[2] empinada: con una gran pendiente

[3] asomar: sacar la algo por una abertura o por detrás de aguna parte; en este caso sacar la cabeza por una ventanita pequeña [3] hover: remove the something through an opening or behind some part; in this case stick your head out of a small window

[4] dando saltos: saltando las escaleras de dos en dos

[5] recién: en cuanto, nada más

[6] trayecto: viaje

[7] me cuesta: es difícil para mí

[8] Pablo: Pau en español

[9] no era rentable: no producía suficiente dinero, no merecía la pena económicamente

[10] en el fondo: realmente

[11] confundirse: equivocarse

[12] rectificar: corregir

[13] el rollo: la pesadez [13] the roll: heaviness

[14] al habitual: al que hacía siempre, al normal

[15] ¡menudo...! : ¡qué...!