×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

A Mi Aire (podclub) 17-190, A mi aire 116: Películas hechas y (27 de septiembre, 2013)

A mi aire 116: Películas hechas y (27 de septiembre, 2013)

mi aire 116: Películas hechas y en proyecto, la cocina de insectos (27 de septiembre, 2013)

Hola amigos, soy Alicia. Bienvenidos a este nuevo podcast de "A mi aire". Hoy es 27 de septiembre, ya ha empezado el otoño, mi estación preferida. Otra vez tenemos esos maravillosos colores en los árboles y podemos sacar los ponchos para salir a pasear. Pero no a todo el mundo le gustan los ponchos, a la gente joven desde luego le gusta mucho más otro tipo de ropa. Este tema se refleja perfectamente en la película de la que os voy a hablar hoy: "The Bling Ring", un film escrito y dirigido por Sofía Coppola que está basado en hechos reales. Después os hablaré de una película en proyecto basada en el accidente de la mina de Chile del 2010. Terminaré el podcast hablando sobre la cocina de insectos. Sí, sí, insectos, habéis oído bien. ¡Vais a ver!

"Alicia, ¿qué haces el viernes? ¿vamos al cine?- me preguntó mi ahijado [1] Javi el otro día. "No sé, no hago nada especial. ¿Qué película quieres ver? "- " The Bling Ring"- " ¿Cómo?, ¿qué película? "- " Una de una pandilla [2] de chicos pijos [3] que roba a los famosos", - me contestó Javi. "Bueno, vale, si a ti te apetece, vamos". Javi tiene 16 años y no me pregunta muchas veces si quiero ir con él al cine, así que tengo que aprovechar, a mí me encanta estar con él. Además, yo no soy nada complicada para ir al cine. Veo todo tipo de películas, bueno, menos las películas de terror, esas no me gustan nada porque luego tengo pesadillas [4]. Pero una película de Sofía Coppola... Sí, esa peli me llamó la atención.

Entramos en el cine Arena, en Sihlcity, y... ¡madre mía, qué vergüenza! Yo era la más mayor, el cine estaba lleno de chavales [5] de quince a veinte años. Bueno, Javi quería estar conmigo y él estaba feliz, se sentía superagusto [6]. Así que dejé de mirar a mi alrededor y me concentré en mis palomitas y en los anuncios. Luego empezó la peli. Ahí ya me olvidé de los chavales que me rodeaban. Oye, ¡no sabéis cómo me enganchó [7] la película!

El film es de unos chicos de unos 16 años muy pijos, a los que la ropa les en-can-ta. La ropa de marca, naturalmente, les encantan las cosas caras porque dan clase, categoría, estatus, nivel... En fin. Estos chavales están obsesionados por los famosos y su indumentaria [8]. A través de internet localizan las viviendas de sus estrellas. Entonces cuando están fuera, en fiestas o en algún evento, la pandilla de chicos entra en la casa de su víctima y le roba ropa y accesorios. A Paris Hilton, por ejemplo, le roban varias veces. Entran más de una vez en su casa, pasean por sus habitaciones, se prueban de todo y luego los jóvenes se llevan lo que les gusta. Más tarde los adolescentes se fotografían con esas cosas y cuelgan [9] sus fotos en Facebook. La película está basada en hechos reales, en un grupo de jóvenes obsesionados por la fama y la ropa cara que entre los años 2008 y 2009 roba bienes a famosos que viven en Los Angeles.

Bueno, pues a mí me impresionó lo bien que se refleja en la película la obsesión de los jóvenes de hoy en día por la moda. Es increíble lo importante que es para ellos la marca. Los jóvenes tienen que ir per-fec-tos. Cuando terminó la película, miré a mi ahijado. Él tiene 16 años, la misma edad que los jóvenes protagonistas. Entonces yo le pregunté a Javi: "Dime una cosa, ¿y tus amigas? ¿son como las chicas de la película? "- "Nooo, Alicia, ellas no roban." Me quedé pensando en la respuesta y añadí: "o sea que... ¿son así de pijas, pero no roban? "- "Bueno... ¿sabes madrina? Para ellas es muy importante la marca". OK, ya entendí la respuesta de Javi, ese "Nooo, ellas no roban". Todo lo demás era igual, el amor por la ropa, la importancia de la marca... uf, se me cayó el alma a los pies [10].

*

Ya que estamos hablando sobre cine os quiero hablar de una película que se proyecta hacer. La verdad es que prácticamente todos los Bestsellers se llevan a la gran pantalla. Si se escribe un buen libro al poco tiempo ya se está rodando una película basada en él. Pasa lo mismo en la vida real. Cuando ocurre algo interesante o curioso, como lo de los chicos pijos que robaban a las estrellas, se lleva al cine. Y bueno, también sobre los dramas y las tragedias reales se escribe un guión y se rueda [11]. Todos hemos visto por ejemplo el hundimiento de Swissair, la catástrofe del Tsunami del 2004 o el atentado a las torres gemelas de Nueva York ya en la gran pantalla. Bueno pues ahora se va a rodar una película basada en la tragedia de los 33 mineros chilenos. ¿Os acordáis de lo que les pasó? En el 2010 33 mineros estuvieron atrapados durante 70 días en una mina, estuvieron atrapados a 700 metros de profundidad. Fue muy angustioso, pero por suerte todo terminó bien.

El 1 de octubre de 2010 yo os hablé sobre los mineros atrapados. Era mi podcast 49. En aquel entonces todavía no sabíamos si los mineros iban a salir con vida de allí, de su encierro. Quizás es interesante para vosotros recordar cómo estaban las cosas el 1 de octubre, el lío de santuarios, rosarios y rezos que había en la superficie, los nervios y la angustia de los familiares, la preocupación mundial... Sí, quizás sea interesante para vosotros volver a oír aquel podcast, sobretodo para saber sobre mejor de qué tratará el film. Ah, y los protagonistas van a ser dos actores de lujo, sí. Los protagonistas van a ser Antonio Banderas y la cantante Jennifer López.

La verdad es que me alegro de que hagan esta película. Pienso que es un honor para los mineros que sufrieron [12] el encierro y el horror a 700 metros bajo el suelo. Así todo el mundo sabrá lo que les pasó y quedará constancia [13] de ellos. La película se empezará a rodar en octubre en Chile, ¡a ver si tiene un buen guión!

*

¿Queréis saber lo que está de moda por América latina? La cocina de insectos. ¡Ay sí, amigos! Cuando leí el artículo me quedé helada [14]. En México y otros países de Centroamérica comen insectos porque son muy ricos en proteínas. La verdad es que esto no es nuevo, en esos países se comen insectos desde tiempos inmemorables [15], pero ahora empiezan a llegar a los restaurantes de lujo. Por ejemplo, nosotros aquí comemos caviar, ¿no?, pues el caviar mexicano son huevas de hormiga. La gente mete el brazo en un hormiguero y saca los escamoles, así se llaman las huevas. Se encuentran sólo de finales de marzo a principios de mayo. En México los escamoles se comen fritos y son muy caros porque es difícil cogerlos y no hay muchos, allí es una comida de lujo. Ah, pero las hormigas también se comen, ¿sabéis?. Se comen las hormigas que tienen alas. Mirad, les quitan las alas y la cabeza, se muelen [16] con ajo, sal y chile y la salsa se come con tortillas. A lo mejor habéis probado esta salsa sin saber que está hecha con hormigas... Yo pienso que no siempre sabemos lo que comemos. De todas formas, yo creo que esto sí lo probaría; lo que no comería por nada del mundo son los gusanos. ¡Ay, qué asco! Es que allí también se comen los gusanos del maguey. Estos gusanos se fríen y se comen así, enteros, o sea que ves perfectamente la cabeza y las patitas del gusano. Hay que romper tabúes para comerlos, uf. Yo no tendría el valor de meterme un gusano entero en la boca, ¡huy!

En España se intentó dar de comer insectos, pero Sanidad prohibió su venta. En el 2004, en el mercado de la Boquería, en Barcelona, se empezaron a vender insectos comestibles. Al principio llamaban la atención, incluso se vendieron piruletas [17] con algún insecto dentro. Las piruletas tuvieron mucho éxito al principio, pero como os digo, el ministerio de Sanidad prohibió su venta y así terminó el intento de los insectos. Ahora, hace poco, un cocinero del País Vasco metió en la carta de su restaurante varios platos con insectos, con grillos, saltamontes y gusanos, pero tampoco tuvieron ningún éxito. Está claro que los europeos tenemos otro paladar [18], para nosotros es muy difícil comer insectos....

Bueno, amigos, así llegamos ya al final de este podcast. Estaré con vosotros en dos semanas para hablaros, entre otras cosas, sobre algunos inventos españoles; pero antes de terminar os quiero hacer una pregunta: ¿Vosotros habéis probado alguna vez un insecto? ¿qué os pareció? ¿os gustó? Con gusto me lo podéis contar en la página web www.podclub.ch. ¡Estoy curiosa por saber vuestras experiencias!

Por cierto, dentro de poco vamos a tener en todas nuestras páginas de Podclub una función interactiva. Esta os va a permitir leer y escuchar de una forma más agradable al mismo tiempo, ya veréis, ya veréis.

Ahora ya sí, ahora ya me despido de vosotros con un fuerte abrazo. Cuidaros y hasta pronto, amigos.

[1] ahijado: Javi es mi ahijado y yo soy su madrina

[2] pandilla: grupo de amigos

[3] pijo: dicho de una persona que viste con ropa cara de marca y siempre va perfecta; es una palabra un poco despectiva

[4] pesadillas: malos sueños

[5] chaval: niño, joven

[6] superagusto: muy bien

[7] enganchar: captar, atraer la atención

[8] indumentaria: ropa y accesorios

[9] colgar: subir fotos o artículos o documentos a internet, ponerlos en la red

[10] caerse el alma a los pies: desmoralizar, abatir, quedarse triste por no pensar que las cosas son así

[11] rodar una película: hacer una película

[12] sufrir: vivir en condiciones malas y angustiosas

[13] quedar constancia de algo: significa que en un futuro se sabrá lo que pasó porque hay una película, algo escrito

[14] quedarse helado: sorprenderse, llamar la atención

[15] inmemorable: del principio no hay memoria; desde hace muchísimo tiempo

[16] molerse: machacar y mezclar

[17] piruleta: caramelo en un palo, como un chupachús

[18] paladar: gusto


A mi aire 116: Películas hechas y (27 de septiembre, 2013) A mi aire 116 : Films réalisés et (27 septembre, 2013)

mi aire 116: Películas hechas y en proyecto, la cocina de insectos  (27 de septiembre, 2013)

Hola amigos, soy Alicia. Bienvenidos a este nuevo podcast de "A mi aire". Hoy es 27 de septiembre, ya ha empezado el otoño, mi estación preferida. Otra vez tenemos esos maravillosos colores en los árboles y podemos sacar los ponchos para salir a pasear. Pero no a todo el mundo le gustan los ponchos, a la gente joven desde luego le gusta mucho más otro tipo de ropa. But not everyone likes ponchos, young people certainly like a lot more other clothes. Este tema se refleja perfectamente en la película de la que os voy a hablar hoy: "The Bling Ring", un film escrito y dirigido por Sofía Coppola que está basado en hechos reales. Después os hablaré de una película en proyecto basada en el accidente de la mina de Chile del 2010. Then I'll talk about a film project based on the accident of the mine in Chile in 2010. Terminaré el podcast hablando sobre la cocina de insectos. Sí, sí, insectos, habéis oído bien. ¡Vais a ver!

******

"Alicia, ¿qué haces el viernes? ¿vamos al cine?- me preguntó mi ahijado [1] Javi el otro día. Are we going to the movies? - my godson [1] Javi asked me the other day. "No sé, no hago nada especial. "I do not know, I do not do anything special. ¿Qué película quieres ver? "- " The Bling Ring"- " ¿Cómo?, ¿qué película? "- " Una de una pandilla [2] de chicos pijos [3] que roba a los famosos", - me contestó Javi. "Bueno, vale, si a ti te apetece, vamos". "Well, okay, if you feel like it, let's go." Javi tiene 16 años y no me pregunta muchas veces si quiero ir con él al cine, así que tengo que aprovechar, a mí me encanta estar con él. Javi is 16 years old and he does not ask me many times if I want to go with him to the cinema, so I have to take advantage, I love being with him. Además, yo no soy nada complicada para ir al cine. Also, I'm not complicated to go to the movies. Veo todo tipo de películas, bueno, menos las películas de terror, esas no me gustan nada porque luego tengo pesadillas [4]. I see all kinds of movies, well, except horror movies, I don't like those at all because then I have nightmares [4]. Pero una película de Sofía Coppola... Sí, esa peli me llamó la atención. But a film by Sofia Coppola ... Yes, that movie caught my attention.

Entramos en el cine Arena, en Sihlcity, y... ¡madre mía, qué vergüenza! Yo era la más mayor, el cine estaba lleno de chavales [5] de quince a veinte años. I was the oldest, the cinema was full of kids [5] from fifteen to twenty years old. Bueno, Javi quería estar conmigo y él estaba feliz, se sentía superagusto [6]. Well, Javi wanted to be with me and he was happy, he felt super fast [6]. Así que dejé de mirar a mi alrededor y me concentré en mis palomitas y en los anuncios. So I stopped looking around and concentrated on my popcorn and ads. Luego empezó la peli. Ahí ya me olvidé de los chavales que me rodeaban. Oye, ¡no sabéis cómo me enganchó [7] la película! Hey, you don't know how the movie got me hooked [7]!

El film es de unos chicos de unos 16 años muy pijos, a los que la ropa les en-can-ta. The film is about boys of about 16 years very posh, to whom the clothes en-can-ta. La ropa de marca, naturalmente, les encantan las cosas caras porque dan clase, categoría, estatus, nivel... En fin. The brand clothes, naturally, love expensive things because they give class, category, status, level ... Anyway. Estos chavales están obsesionados por los famosos y su indumentaria [8]. These kids are obsessed with celebrities and their clothing [8]. A través de internet localizan las viviendas de sus estrellas. Through the internet they locate the homes of their stars. Entonces cuando están fuera, en fiestas o en algún evento, la pandilla de chicos entra en la casa de su víctima y le roba ropa y accesorios. Then when they are away, at parties or at some event, the gang of boys enters the home of their victim and steals clothing and accessories. A Paris Hilton, por ejemplo, le roban varias veces. Paris Hilton, for example, is robbed several times. Entran más de una vez en su casa, pasean por sus habitaciones, se prueban de todo y luego los jóvenes se llevan lo que les gusta. They enter his house more than once, they walk through his rooms, they try on everything and then the young people take what they like. Más tarde los adolescentes se fotografían con esas cosas y cuelgan [9] sus fotos en Facebook. La película está basada en hechos reales, en un grupo de jóvenes obsesionados por la fama y la ropa cara que entre los años 2008 y 2009 roba bienes a famosos que viven en Los Angeles.

Bueno, pues a mí me impresionó lo bien que se refleja en la película la obsesión de los jóvenes de hoy en día por la moda. Es increíble lo importante que es para ellos la marca. Los jóvenes tienen que ir per-fec-tos. Cuando terminó la película, miré a mi ahijado. Él tiene 16 años, la misma edad que los jóvenes protagonistas. Entonces yo le pregunté a Javi: "Dime una cosa, ¿y tus amigas? So I asked Javi: "Tell me one thing, what about your friends? ¿son como las chicas de la película? "- "Nooo, Alicia, ellas no roban." Me quedé pensando en la respuesta y añadí: "o sea que... ¿son así de pijas, pero no roban? I kept thinking about the answer and added: "So ... they are like that, but they don't steal? "- "Bueno... ¿sabes madrina? Para ellas es muy importante la marca". OK, ya entendí la respuesta de Javi, ese "Nooo, ellas no roban". Todo lo demás era igual, el amor por la ropa, la importancia de la marca... uf, se me cayó el alma a los pies [10]. Everything else was the same, the love for clothes, the importance of the brand ... uf, my soul fell to my feet [10].

*****

Ya que estamos hablando sobre cine os quiero hablar de una película que se proyecta hacer. Since we are talking about cinema I want to talk about a movie that is planned to be made. La verdad es que prácticamente todos los Bestsellers se llevan a la gran pantalla. The truth is that virtually all Bestsellers are taken to the big screen. Si se escribe un buen libro al poco tiempo ya se está rodando una película basada en él. If a good book is written soon after, a movie based on it is already being shot. Pasa lo mismo en la vida real. The same happens in real life. Cuando ocurre algo interesante o curioso, como lo de los chicos pijos que robaban a las estrellas, se lleva al cine. When something interesting or curious happens, like that of the posh guys who robbed the stars, it is taken to the cinema. Y bueno, también sobre los dramas y las tragedias reales se escribe un guión y se rueda [11]. And well, also about the dramas and the real tragedies, a script is written and rolled [11]. Todos hemos visto por ejemplo el hundimiento de Swissair, la catástrofe del Tsunami del 2004 o el atentado a las torres gemelas de Nueva York ya en la gran pantalla. We have all seen for example the sinking of Swissair, the 2004 Tsunami catastrophe or the attack on the twin towers of New York already on the big screen. Bueno pues ahora se va a rodar una película basada en la tragedia de los 33 mineros chilenos. Well, now a movie based on the tragedy of the 33 Chilean miners will be filmed. ¿Os acordáis de lo que les pasó? Do you remember what happened to them? En el 2010 33 mineros estuvieron atrapados durante 70 días en una mina, estuvieron atrapados a 700 metros de profundidad. In 2010 33 miners were trapped for 70 days in a mine, they were trapped 700 meters deep. Fue muy angustioso, pero por suerte todo terminó bien. It was very distressing, but luckily everything ended well.

El 1 de octubre de 2010 yo os hablé sobre los mineros atrapados. On October 1, 2010 I told you about the trapped miners. Era mi podcast 49. It was my podcast 49. En aquel entonces todavía no sabíamos si los mineros iban a salir con vida de allí, de su encierro. At that time we still didn't know if the miners were going to get out of there alive, from their confinement. Quizás es interesante para vosotros recordar cómo estaban las cosas el 1 de octubre, el lío de santuarios, rosarios y rezos que había en la superficie, los nervios y la angustia de los familiares, la preocupación mundial... Sí, quizás sea interesante para vosotros volver a oír aquel podcast, sobretodo para saber sobre mejor de qué tratará el film. Perhaps it is interesting for you to remember how things were on October 1, the mess of sanctuaries, rosaries and prayers that were on the surface, the nerves and anguish of family members, global concern ... Yes, it may be interesting to You hear that podcast again, especially to know more about what the film will be about. Ah, y los protagonistas van a ser dos actores de lujo, sí. Oh, and the protagonists are going to be two luxury actors, yes. Los protagonistas van a ser Antonio Banderas y la cantante Jennifer López. The protagonists are going to be Antonio Banderas and the singer Jennifer López.

La verdad es que me alegro de que hagan esta película. The truth is that I'm glad they made this movie. Pienso que es un honor para los mineros que sufrieron [12] el encierro y el horror a 700 metros bajo el suelo. I think it is an honor for the miners who suffered [12] the confinement and horror 700 meters below ground. Así todo el mundo sabrá lo que les pasó y quedará constancia [13] de ellos. So everyone will know what happened to them and will be recorded [13] of them. La película se empezará a rodar en octubre en Chile, ¡a ver si tiene un buen guión!

*******

¿Queréis saber lo que está de moda por América latina? La cocina de insectos. ¡Ay sí, amigos! Cuando leí el artículo me quedé helada [14]. When I read the article, I was frozen [14]. En México y otros países de Centroamérica comen insectos porque son muy ricos en proteínas. La verdad es que esto no es nuevo, en esos países se comen insectos desde tiempos inmemorables [15], pero ahora empiezan a llegar a los restaurantes de lujo. Por ejemplo, nosotros aquí comemos caviar, ¿no?, pues el caviar mexicano son huevas de hormiga. For example, we eat caviar here, right? Because Mexican caviar is ant roe. La gente mete el brazo en un hormiguero y saca los escamoles, así se llaman las huevas. People put their arms in an anthill and remove the escamoles, that's what the roe is called. Se encuentran sólo de finales de marzo a principios de mayo. They are found only from the end of March to the beginning of May. En México los escamoles se comen fritos y son muy caros porque es difícil cogerlos y no hay muchos, allí es una comida de lujo. Ah, pero las hormigas también se comen, ¿sabéis?. Se comen las hormigas que tienen alas. Ants with wings are eaten. Mirad, les quitan las alas y la cabeza, se muelen [16] con ajo, sal y chile y la salsa se come con tortillas. Look, they remove the wings and the head, they grind [16] with garlic, salt and chili and the sauce is eaten with tortillas. A lo mejor habéis probado esta salsa sin saber que está hecha con hormigas... Yo pienso que no siempre sabemos lo que comemos. Maybe you have tried this sauce without knowing that it is made with ants ... I think we don't always know what we eat. De todas formas, yo creo que esto sí lo probaría; lo que no comería por nada del mundo son los gusanos. Anyway, I think this would prove it; what I wouldn't eat for anything in the world are worms. ¡Ay, qué asco! Es que allí también se comen los gusanos del maguey. Estos gusanos se fríen y se comen así, enteros, o sea que ves perfectamente la cabeza y las patitas del gusano. These worms are fried and eaten like this, whole, so you can see perfectly the worm's head and legs. Hay que romper tabúes para comerlos, uf. You have to break taboos to eat them, uf. Yo no tendría el valor de meterme un gusano entero en la boca, ¡huy! I wouldn't have the courage to put a whole worm in my mouth, oops!

En España se intentó dar de comer insectos, pero Sanidad prohibió su venta. En el 2004, en el mercado de la Boquería, en Barcelona, se empezaron a vender insectos comestibles. Al principio llamaban la atención, incluso se vendieron piruletas [17] con algún insecto dentro. Las piruletas tuvieron mucho éxito al principio, pero como os digo, el ministerio de Sanidad prohibió su venta y así terminó el intento de los insectos. Ahora, hace poco, un cocinero del País Vasco metió en la carta de su restaurante varios platos con insectos, con grillos, saltamontes y gusanos, pero tampoco tuvieron ningún éxito. Está claro que los europeos tenemos otro paladar [18], para nosotros es muy difícil comer insectos....

******

Bueno, amigos, así llegamos ya al final de este podcast. Estaré con vosotros en dos semanas para hablaros, entre otras cosas, sobre algunos inventos españoles; pero antes de terminar os quiero hacer una pregunta: ¿Vosotros habéis probado alguna vez un insecto? ¿qué os pareció? ¿os gustó? Con gusto me lo podéis contar en la página web www.podclub.ch. ¡Estoy curiosa por saber vuestras experiencias!

Por cierto, dentro de poco vamos a tener en todas nuestras páginas de Podclub una función interactiva. By the way, we will soon have an interactive function in all our Podclub pages. Esta os va a permitir leer y escuchar de una forma más agradable al mismo tiempo, ya veréis, ya veréis.

Ahora ya sí, ahora ya me despido de vosotros con un fuerte abrazo. Cuidaros y hasta pronto, amigos.

[1] ahijado: Javi es mi ahijado y yo soy su madrina

[2] pandilla: grupo de amigos

[3] pijo: dicho de una persona que viste con ropa cara de marca y siempre va perfecta; es una palabra un poco despectiva [3] posh: said of a person who wears expensive brand clothing and is always perfect; it's a slightly derogatory word

[4] pesadillas: malos sueños

[5] chaval: niño, joven

[6] superagusto: muy bien

[7] enganchar: captar, atraer la atención

[8] indumentaria: ropa y accesorios

[9] colgar: subir fotos o artículos o documentos a internet, ponerlos en la red

[10] caerse el alma a los pies: desmoralizar, abatir, quedarse triste por no pensar que las cosas son así [10] fall the soul to the feet: demoralize, bring down, be sad for not thinking that things are like this

[11] rodar una película: hacer una película

[12] sufrir: vivir en condiciones malas y angustiosas

[13] quedar constancia de algo: significa que en un futuro se sabrá lo que pasó porque hay una película, algo escrito [13] record something: it means that in the future you will know what happened because there is a film, something written

[14] quedarse helado: sorprenderse, llamar la atención

[15] inmemorable: del principio no hay memoria; desde hace muchísimo tiempo

[16] molerse: machacar y mezclar [16] grind: crush and mix

[17] piruleta: caramelo en un palo, como un chupachús

[18] paladar: gusto