×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

7 Leyes de Español Automático, LEY 6 La fórmula para acelerar el aprendizaje de español (1)

LEY 6 La fórmula para acelerar el aprendizaje de español (1)

LEY 6

La fórmula para acelerar el aprendizaje de español

¡Buenos días! ¡Bienvenidos a Español Automático! Me llamo Karolina y me alegro mucho de que hayas decidido escuchar y aprender las 7 leyes que te ayudarán a hablar español con fluidez como un nativo. Hoy exploraremos la ley 6. Hoy te invito a relajarte. Te propongo que sueltes todo el estrés; porque en mi experiencia el estado mental, el estado emocional en el que estás mientras aprendes un idioma es muy importante. Esto también es cierto para cualquier nueva habilidad que desees aprender. Si estás estresado, serás menos productivo porque tu mente se bloquea. Así que es muy importante relajarse y liberar todo el estrés.

Me he dado cuenta de ello cuando estaba intentando mejorar mi catalán. Era cuando estaba buscando trabajo y encontré una oferta que me gustó mucho, pero donde exigían un nivel alto de catalán. Así que me puse a estudiar mucho y a intentar aprender a hablar catalán en un tiempo record. Estaba estudiando catalán 8, 10 incluso 11 horas cada día. Todo ello me generó tanto estrés que casi me puse enferma. Y es que puse las expectativas muy alto, me marqué un objetivo imposible de cumplir y esto me estresó y desanimó mucho. Y por supuesto, en un estado emocional tan bajo, tan negativo , no hice muchos progresos… La presión y el estrés eran tan altos que bloquearon por completo mi cerebro. Evidentemente, cuando uno está en un estado de estrés como este, los progresos son muy lentos. Cuanto más me estresaba, peor hablaba, peor pronunciaba… Cuanto peor pronunciaba, más me estresaba. Es lo que en España se llama: la pescadilla que se muerde la cola. “La pescadilla que se muerde la cola” significa un problema que no tiene solución, un problema en el que se dan mil y una vueltas pero del que no se logra salir. Con este objetivo tan irreal no es de extrañar que fracasé. Abandoné esta idea irreal, me relajé y empecé a escuchar los audios en catalán sin ponerme tanta presión. Y entonces empecé a mejorar. Simplemente cambiando mi mentalidad, cambiando mi forma de pensar, empecé a notar una mejora increíble. Lo primero, dejé de pensar en el futuro y empecé a fijarme en el momento presente. Entendí que un idioma es un proceso. Nunca llegará un día en el que diga: “Hey! ¡Ya sé catalán! ¡Ahora lo domino por completo!” Por que el idioma es un proceso. Lo mismo se puede decir de castellano, inglés o de tu lengua materna. Cada día aprendes nuevas palabras. El idioma es un “organismo vivo”, cambia todos los días: unas palabras mueren porque la gente deja de utilizarlas. Otras palabras, nacen. Nacen nuevas palabras y expresiones todos los días. Así que incluso el conocimiento de nuestra lengua materna es un proceso.

Entender esto me ayudó a relajarme y a tomar el aprendizaje de idiomas como una aventura, un viaje. Empecé a disfrutar de cada día de este proceso, y me olvidé de un estado irreal de “dominar por completo un idioma” que simplemente no existe, porque incluso en mi lengua materna aprendo nuevas expresiones cada día.

Me di cuenta de que no tiene sentido estresarse por el futuro; no tiene sentido estresarse porque todavía no he alcanzado lo que quiero. Me di cuenta de que es mucho mejor valorar los pequeños cambios, las pequeñas mejoras de cada día; que cuando las sumamos hacen un cambio enorme. Es lo que Eckhart Tolle llama “vivir en el Ahora”.

Como consecuencia empecé a disfrutar de los éxitos en mi aprendizaje de cada día.

Así que cuando estaba escuchando un artículo en francés, estaba contenta de entender el 80% del texto. Mientras que antes, con la mentalidad de estrés, no estaba feliz porque me decía: “Oh no! Todavía me falta el 20% por aprender”. Pasa lo mismo con un vaso medio vacío o medio lleno. Es siempre el mismo vaso, pero depende de en qué parte decidas fijarte.

Me decía: “Oh, hoy he conocido dos nuevas expresiones que no entendía ayer” o “Hoy pronuncio mucho mejor que hace una semana”. O sea, me he dado cuenta de que estoy mejorando todos los días un poquito. Paso a paso voy mejorando.

La mentalidad adecuada es fundamental para que el aprendizaje de español sea eficaz. También es importante mantener un equilibrio entre el “aprendizaje intensivo” y el “aprendizaje más relajado en español”. Es importante estudiar de manera intensiva pero también disfrutar con el español. De esta manera asimilamos mejor, tenemos mejor actitud hacia el español, y prevenimos terminar quemados, saturados y angustiados… Creo que pensar que “aprender español es un viaje” elimina mucho estrés innecesario. Pensar que el español es un proceso nos quita el miedo a los errores. Porque… ¿qué significa hablar con fluidez? ¿Significa hablar sin cometer errores? ¿Saber todas

las palabras en español? ¿Qué significa cuando dices que quieres hablar español con fluidez? Es lo mismo cuando alguien dice: “Quiero tocar bien la guitarra” ¿Qué significa tocar bien la guitarra? ¿Tocar qué tipo de música: la clásica o el rock? “Tocar bien la guitarra” es un concepto muy amplio al igual que “hablar en español con fluidez”. Tim Ferris, el autor de “La semana laboral de 4 horas”, dijo una vez, y estoy totalmente de acuerdo con él, que nadie en el mundo habla con 100% fluidez ni siquiera su propia lengua materna. ¿Por qué? Porque no podemos ser especialistas en todos los temas, así que quizás hables con fluidez sobre lo que estudiaste porque conoces bien la materia y vocabulario relacionado

con ello. Sin embargo, si desconoces otros temas, sea mecánica del coche, o la crianza de los caballos o la física cuántica, pues no hablarás con fluidez porque te faltará vocabulario, dudarás... simplemente porque no tienes vocabulario de estos campos. Es importante darse cuenta de ello, porque siempre habrá campos en los que podremos hablar con más soltura que en otros porque simplemente conoceremos mejor unos temas que otros. El español es un viaje, un proceso y todos los días puedes aprender palabras nuevas. No conocer una palabra no significa que no sepas español, ¿vale? Otro aspecto del que muchos estudiantes de español tienen miedo son los errores. Que cometas algún error cuando hables o escribas en español, no significa que no sepas español. Incluso los españoles nativos cometen a veces errores gramaticales, ¿no te pasa a veces a ti en tu lengua materna? Claro que sí. A todos nos ocurre que a veces, por cansancio o por lapsus, nos equivocamos. Y no pasa nada. Es normal. Es parte del proceso de aprendizaje. Así que ¡relájate, disfruta y diviértete con el castellano! En el aprendizaje de español no se trata de “llegar a un sitio imaginario de perfección” sino de disfrutar del proceso, disfrutar comunicando con los demás, disfrutar conectando con otras personas gracias al español. Mi objetivo es compartir con toda la comunidad de Español Automático cómo he aprendido

los idiomas, compartir consejos y trucos que ayuden a todos los que deseen comunicar en español con soltura, sin esfuerzo, disfrutando y divirtiéndose con ello. Estar relajado. Sentirse feliz. Pensar en positivo. El cambio de mentalidad del que estoy hablando es muy importante para que puedas aprender español de manera automática. Cuando estás relajado y feliz, tu mente absorbe como una esponja. Cuando estás estresado y negativo, tu mente se bloquea y no mejoras. Así que lo que necesitas es un método que te permita mejorar todos los días un poco de manera relajada, feliz y automática. Cuando estudié neurolingüística, comprendí de qué manera

funciona nuestro cerebro, cómo aprendemos y por qué es tan importante nuestra actitud y pensamiento positivo. Cuando estamos positivos, nuestro cerebro produce endorfinas que hacen que los neuro-receptores estén mejor conectados entre sí. Cuando nos sentimos felices y relajados nuestro cerebro aumenta su capacidad para aprender. Es decir, cuando te sientes bien, cuando eres positivo y feliz, tu cerebro se vuelve como una esponja y absorbe todo el español que estés aprendiendo. Por el contrario, los estudios científicos demuestran que en las situaciones de estrés nuestro cuerpo cierra el riego sanguíneo a nuestro cerebro y lo pone a disposición de nuestros músculos. Eso es así desde los tiempos del hombre primitivo: ante un peligro, el cuerpo produce hormonas de estrés que preparan al hombre para enfrentar el peligro. Nuestra respuesta de supervivencia es: ataque o huida. El cuerpo corta el riego sanguíneo de nuestro cerebro y lo envía todo a nuestros músculos para que podamos disponer de toda nuestra fuerza para luchar o huir. Por tanto, ante un peligro no pensamos, porque nos falta oxígeno en el cerebro. Es un sabio mecanismo del cuerpo que nos ha garantizado la supervivencia. Hoy no sufrimos muchas situaciones que amenacen nuestra vida, pero la respuesta al estrés sigue siendo la misma: el cuerpo corta el riego sanguíneo de nuestro cerebro y lo envía a nuestros músculos para que podamos contra-

atacar o huir. Los experimentos de neurociencia lo han demostrado: en situaciones de estrés hay menos sangre y menos oxígeno en el cerebro, y los neuro-receptores se disminuyen. Como consecuencia la información no pasa tan rápido en el cerebro. Por tanto, cualquier forma de ansiedad, cualquier forma de tensión dificulta aprendizaje efectivo. Es una explicación científica un poco larga, pero ilustra muy bien lo que me gustaría que tuvieras en mente siempre que estés estudiando español: ¡no te estreses!, ¡relájate y disfruta! Y verás lo rápido que aprenderás, lo mucho que mejorarás. Actitud positiva es la clave. Tener una actitud positiva hacia

el aprendizaje de español es la clave. Lao Tsé dijo: “Un viaje de mil millas comienza con el primer paso”. Con el concepto de aprendizaje de español como un viaje, está relacionada también una filosofía japonesa: Kaizen. ¿Qué significa Kaizen? Kaizen significa literalmente “cambio hacia algo mejor”. Esta palabra se suele usar dentro de la cultura empresarial japonesa para expresar la necesidad de mejorar continuamente para hacer las cosas lo mejor posible, usando los recursos mínimos y creando el máximo valor posible. Kaizen es un método que se utilizó inicialmente en Japón en los años cincuenta en la gestión de empresas; y que simplemente significa “centrarse en hacer pequeños esfuerzos para mejorar de forma continua. Pequeños esfuerzos que sumados dan un gran cambio”. Kaizen expresa muy bien lo que dijimos antes: es mejor aprender muchas pequeñas cosas de español durante un largo periodo de tiempo, que aprender un montón en 1 solo día. Porque muchas mejoras pequeñas te permitirán al final alcanzar un buen nivel de español. Hay un dicho español que lo resume muy bien: Paso a paso se va lejos. La filosofía Kaizen se usa en el mundo de los negocios, pero también se utiliza en el desarrollo personal y en el desarrollo de nuevas habilidades. Obviamente, Kaizen también puede ser aplicado al aprendizaje de español. Si todos los días escuchas audios en español, tal como te aconsejo, vas a mejorar todos los días un poco más. Cada día asimilarás 2 ó 3 ó 5 palabras nuevas. Cada día grabarás una nueva estructura gramatical en tu cerebro, cada día mejorarás tu comprensión auditiva, cada día mejorarás tu pronunciación y entonación... Y todas estas pequeñas mejoras, después de dos semanas, después de un mes, tres meses… resultarán en una mejora increíble. Así que es mejor aprender un poco cada día durante un largo tiempo, que mucho en un tiempo muy corto. Lo normal es que la gente haga lo contrario. En general, cuando alguien empieza a aprender un idioma está muy motivado, aprende de forma muy intensiva

durante 3 semanas, pero luego se desanima y lo abandona. Y eso es un error. Ya os he dicho que hay que trabajar todos los días un poco durante un largo periodo de tiempo. Sólo de esta manera, vuestro nivel de expresión en español mejorará. Nuestro cerebro es un “músculo intelectual” y hay que entrenarlo como los demás músculos. Todos saben que es mejor hacer 30 minutos de ejercicio en el gimnasio todos los días, que entrenar 4 horas 1 vez a la semana. Lo mismo ocurre si queremos aprender español: es mejor dedicar al español 30 minutos cada día, que estudiar 4 horas una vez a la semana. Este es el secreto de la ley 6 de hoy. ¡Relájate y disfruta del proceso! Si sigues paso a paso, todos los días, con la filosofía Kaizen, llegarás a tener un buen nivel de fluidez en pocos meses. Es imposible fracasar siguiendo el Método de Español Automático porque todos los días mejoras un poco.

LEY 6 La fórmula para acelerar el aprendizaje de español (1) LAW 6 Die Formel zur Beschleunigung des Erlernens der spanischen Sprache (1) LAW 6 The formula to accelerate the learning of Spanish (1) LOI 6 La formule pour accélérer l'apprentissage de l'espagnol (1) LAW 6 La formula per accelerare l'apprendimento della lingua spagnola (1) LAW 6 スペイン語学習を加速させる方程式 (1) LAW 6 De formule om sneller Spaans te leren (1) LAW 6 Formuła przyspieszająca naukę języka hiszpańskiego (1) LAW 6 A fórmula para acelerar a aprendizagem da língua espanhola (1) LAW 6 Формула ускоренного изучения испанского языка (1) 罗 6 加快西班牙语学习的公式 (1)

LEY 6 GESETZ 6 LAW 6 LOI 6

La fórmula para acelerar el aprendizaje de español The formula to accelerate the learning of Spanish La formule pour accélérer l'apprentissage de l'espagnol

¡Buenos días! Good morning! Bonjour! ¡Bienvenidos a Español Automático! Welcome to Automatic Spanish! Bienvenue dans l'espagnol automatique ! Me llamo Karolina y me alegro mucho de que hayas decidido escuchar y aprender las 7 leyes que te ayudarán a hablar español con fluidez como un nativo. My name is Karolina and I am very happy that you have decided to listen and learn the 7 laws that will help you to speak Spanish fluently as a native. Je m'appelle Karolina et je suis très heureuse que vous ayez décidé d'écouter et d'apprendre les 7 lois qui vous aideront à parler couramment l'espagnol comme un natif. Hoy exploraremos la ley 6. Today we will explore Law 6. 今天我們將探討定律6。 Hoy te invito a relajarte. Today I invite you to relax. 今天我邀請你放鬆一下。 Te propongo que sueltes todo el estrés; porque en mi experiencia el estado mental, el estado emocional en el que estás mientras aprendes un idioma es muy importante. Jeg foreslår, at du frigiver al stress; for efter min erfaring er den mentale tilstand, den følelsesmæssige tilstand, du er i, mens du lærer et sprog, meget vigtig. Ich schlage vor, dass Sie allen Stress abbauen; Denn meiner Erfahrung nach ist der mentale Zustand, der emotionale Zustand, in dem Sie sich beim Erlernen einer Sprache befinden, sehr wichtig. I propose that you release all the stress; because in my experience the mental state, the emotional state in which you are while you learn a language is very important. Je vous propose de vous libérer de tout stress ; car selon mon expérience, l'état d'esprit, l'état émotionnel dans lequel vous vous trouvez lorsque vous apprenez une langue est très important. Sugiro que deixe de lado todo o stress; porque, na minha experiência, o estado de espírito, o estado emocional em que se encontra enquanto aprende uma língua é muito importante. 我建议你放下所有压力;因为根据我的经验,学习语言时的心态和情绪状态非常重要。 Esto también es cierto para cualquier nueva habilidad que desees aprender. Dette gælder også for enhver ny færdighed, du vil lære. Dies gilt auch für jede neue Fähigkeit, die Sie lernen möchten. This is also true for any new skill you want to learn. 对于您想学习的任何新技能来说,也是如此。 Si estás estresado, serás menos productivo porque tu mente se bloquea. Wenn Sie gestresst sind, werden Sie weniger produktiv sein, weil Ihr Geist blockiert ist. If you are stressed, you will be less productive because your mind is blocked. 如果你有压力,你的工作效率就会降低,因为你的思维受到阻碍。 Así que es muy importante relajarse y liberar todo el estrés. Så det er meget vigtigt at slappe af og frigive al stress. So it is very important to relax and release all the stress. Jadi sangat penting untuk bersantai dan melepaskan semua stres. 因此,放松和释放所有压力非常重要。

Me he dado cuenta de ello cuando estaba intentando mejorar mi catalán. Jeg indså dette, da jeg prøvede at forbedre min catalanske. Das wurde mir klar, als ich versuchte, mein Katalanisch zu verbessern. I realized this when I was trying to improve my Catalan. J'ai remarqué cela lorsque j'essayais d'améliorer mon catalan. Saya telah menyadari hal ini ketika saya mencoba untuk meningkatkan Catalan saya. Apercebi-me disso quando estava a tentar melhorar o meu catalão. Я понял это, когда пытался улучшить свой каталонский. 我在努力提高加泰罗尼亚语水平时意识到了这一点。 Era cuando estaba buscando trabajo y encontré una oferta que me gustó mucho, pero donde exigían un nivel alto de catalán. Det var, da jeg ledte efter arbejde, og jeg fandt et tilbud, som jeg virkelig kunne lide, men hvor de krævede et højt niveau af catalansk. Es war, als ich nach Arbeit suchte und ein Angebot fand, das mir sehr gut gefiel, aber ein hohes Maß an Katalanisch verlangte. It was when I was looking for a job and I found an offer that I liked very much, but where they demanded a high level of Catalan. C'est alors que je cherchais un emploi et que j'ai trouvé une offre qui me plaisait beaucoup, mais où un haut niveau de catalan était requis. Saat itulah saya sedang mencari pekerjaan dan saya menemukan tawaran yang sangat saya sukai, tetapi membutuhkan bahasa Catalan tingkat tinggi. Foi quando estava à procura de emprego e encontrei uma oferta que me agradava muito, mas que exigia um elevado nível de catalão. Это было, когда я искал работу и нашел предложение, которое мне действительно понравилось, но там, где требовался высокий уровень каталонского языка. 那是在我找工作的时候,我找到了一份我非常喜欢的工作,但他们对加泰罗尼亚语的要求很高。 Así que me puse a estudiar mucho y a intentar aprender a hablar catalán en un tiempo record. Så jeg begyndte at studere hårdt og forsøgte at lære at tale catalansk på rekordtid. Also habe ich angefangen, hart zu lernen und in Rekordzeit Katalanisch zu lernen. So I started to study hard and try to learn to speak Catalan in record time. J'ai donc commencé à étudier beaucoup et j'ai essayé d'apprendre à parler catalan en un temps record. Jadi saya mulai belajar keras dan mencoba belajar bahasa Katalan dalam waktu singkat. Por isso, comecei a estudar muito e a tentar aprender a falar catalão em tempo recorde. 于是,我开始努力学习,试图在最短的时间内学会说加泰罗尼亚语。 Estaba estudiando catalán 8, 10 incluso 11 horas cada día. Jeg studerede catalansk i 8, 10 endda 11 timer hver dag. Er studiert Katalanisch 8, 10 sogar 11 Stunden pro Tag. I was studying Catalan 8, 10 even 11 hours every day. J'étudiais le catalan 8, 10 voire 11 heures par jour. Saya belajar bahasa Katalan selama 8, 10, bahkan 11 jam setiap hari. Estudava catalão durante 8, 10 ou mesmo 11 horas por dia. 我每天学习加泰罗尼亚语 8、10 甚至 11 个小时。 Todo ello me generó tanto estrés que casi me puse enferma. Alt dette skabte så meget stress for mig, at jeg næsten blev syg. All das erzeugte so viel Stress, dass ich fast krank wurde. All this caused me so much stress that I almost became sick. Tout cela m'a causé tellement de stress que j'ai failli tomber malade. Semua ini menyebabkan saya sangat stres sehingga saya hampir jatuh sakit. Tudo isto criou tanto stress que quase fiquei doente. 所有这一切给我造成了巨大的压力,以至于我差点病倒。 Y es que puse las expectativas muy alto, me marqué un objetivo imposible de cumplir y esto me estresó y desanimó mucho. Og det er, at jeg sætter forventningerne meget høje, jeg sætter mig et umuligt mål at opfylde, og dette stressede og afskrækkede mig meget. Und ich habe die Erwartungen sehr hoch gesetzt, ich habe ein unmögliches Ziel erreicht und dies hat mich sehr gestresst und entmutigt. And I put the expectations very high, I scored an impossible goal to fulfill and this stressed and discouraged me a lot. Et le truc c'est que j'ai mis mes attentes très haut, je me suis fixé un objectif impossible à atteindre et cela m'a beaucoup stressé et découragé. Dan itu adalah bahwa saya menetapkan harapan saya sangat tinggi, saya menetapkan sendiri tujuan yang mustahil untuk dipenuhi dan ini membuat saya stres dan putus asa. Coloquei as minhas expectativas demasiado altas, estabeleci um objectivo impossível de alcançar e isso deixou-me muito stressado e desanimado. И я очень высоко ценил ожидания, ставил перед собой невыполнимую цель, и это сильно меня расстраивало и обескураживало. 我把期望值定得太高了,我给自己定了一个不可能实现的目标,这让我感到非常紧张和气馁。 Y por supuesto, en un estado emocional tan bajo, tan negativo , no hice muchos progresos… La presión y el estrés eran tan altos que bloquearon por completo mi cerebro. Und in einem so tiefen emotionalen Zustand habe ich natürlich keine großen Fortschritte gemacht ... Der Druck und der Stress waren so groß, dass sie mein Gehirn vollständig blockierten. And of course, in such a low emotional state, I did not make much progress ... The pressure and stress were so high that they completely blocked my brain. Dan tentu saja, dalam keadaan emosi yang begitu rendah, saya tidak membuat banyak kemajuan… Tekanan dan stres begitu tinggi sehingga mereka benar-benar mematikan otak saya. E, claro, num estado emocional tão baixo e negativo, não fiz grandes progressos... A pressão e o stress eram tão elevados que bloquearam completamente o meu cérebro. 当然,在这种低落、消极的情绪状态下,我并没有取得什么进展......压力和紧张是如此之大,以至于完全阻塞了我的大脑。 Evidentemente, cuando uno está en un estado de estrés como este, los progresos son muy lentos. Obviously, when one is in a state of stress like this, progress is very slow. Jelas, ketika seseorang dalam keadaan stres seperti ini, kemajuannya sangat lambat. Obviamente, quando se está num estado de stress como este, o progresso é muito lento. 显然,当你处于这样的压力状态时,进展会非常缓慢。 Cuanto más me estresaba, peor hablaba, peor pronunciaba… Cuanto peor pronunciaba, más me estresaba. The more I stressed, the worse I spoke, the worse I uttered ... The worse it was, the more it stressed me. Plus j'étais stressé, moins je parlais, moins je prononçais… Plus je prononçais mal, plus je devenais stressé. Semakin saya stres, semakin buruk saya berbicara, semakin buruk saya mengucapkan... Semakin buruk saya mengucapkan, semakin saya stres. 我的压力越大,说话就越难听,发音就越难听......发音越难听,我的压力就越大。 Es lo que en España se llama: la pescadilla que se muerde la cola. Det er det, der kaldes i Spanien: hvillingen, der bider halen. Es ist das, was in Spanien heißt: der Wittling, der seinen Schwanz beißt. It is what Spain calls itself: the whiting that bites its tail. C'est ce qu'on appelle en Espagne : le merlan qui se mord la queue. Inilah yang disebut di Spanyol: kapur sirih yang menggigit ekornya. É o que chamamos em Espanha: o peixe que morde a própria cauda. Это то, что в Испании называется: белый, кусающий хвост. 这就是我们西班牙人所说的:自咬尾巴的鱼。 “La pescadilla que se muerde la cola” significa un problema que no tiene solución, un problema en el que se dan mil y una vueltas pero del que no se logra salir. "Hvillingen, der bider halen" betyder et problem, der ikke har nogen løsning, et problem, hvor der er tusind og en omgang, men hvorfra det ikke er muligt at komme ud. "The whiting that bites the tail" means a problem that has no solution, a problem in which there is a thousand and one laps but from which it is not possible to leave. "Le merlan qui se mord la queue" signifie un problème qui n'a pas de solution, un problème dans lequel il y a mille et un tours mais dont on ne peut pas sortir. "Kiting yang menggigit ekornya" berarti masalah yang tidak memiliki solusi, masalah yang diberikan seribu satu putaran tetapi tidak mungkin untuk keluar. "O badejo que morde o rabo" significa um problema que não tem solução, um problema em que há mil e uma voltas mas do qual não é possível sair. "自咬尾巴的鱼 "指的是一个无解的问题,一个千回百转却又无路可走的问题。 Con este objetivo tan irreal no es de extrañar que fracasé. Med dette urealistiske mål er det ikke overraskende, at jeg mislykkedes. With this unrealistic goal it is not surprising that I failed. Dengan tujuan yang tidak realistis, tidak heran saya gagal. Com um objetivo tão irreal, não é de admirar que eu tenha falhado. С этой нереальной целью неудивительно, что я потерпел неудачу. 有了这样一个不切实际的目标,我的失败也就不足为奇了。 Abandoné esta idea irreal, me relajé y empecé a escuchar los audios en catalán sin ponerme tanta presión. Jeg opgav denne uvirkelige idé, jeg slappede af og begyndte at lytte til lydene på catalansk uden at lægge så meget pres på mig selv. I abandoned this unreal idea, I relaxed and started listening to the audios in Catalan without putting so much pressure on me. Saya meninggalkan ide yang tidak nyata ini, santai dan mulai mendengarkan audio dalam bahasa Catalan tanpa memberikan banyak tekanan pada diri saya sendiri. Abandonei esta ideia irrealista, descontraí-me e comecei a ouvir os áudios em catalão sem me pressionar tanto. 我放弃了这种不切实际的想法,放松下来,开始听加泰罗尼亚语的音频,不再给自己施加太大的压力。 Y entonces empecé a mejorar. Og så begyndte jeg at forbedre mig. And then I started to improve. Dan kemudian saya mulai menjadi lebih baik. Simplemente cambiando mi mentalidad, cambiando mi forma de pensar, empecé a notar una mejora increíble. Bare ved at ændre tankegang, ændre min tankegang begyndte jeg at bemærke en utrolig forbedring. Simply by changing my mentality, changing my way of thinking, I began to notice an incredible improvement. Juste en changeant mon état d'esprit, en changeant ma façon de penser, j'ai commencé à remarquer une amélioration incroyable. Hanya dengan mengubah pola pikir saya, dengan mengubah cara berpikir saya, saya mulai melihat peningkatan yang luar biasa. 仅仅通过改变心态、改变思维方式,我就开始发现自己有了惊人的进步。 Lo primero, dejé de pensar en el futuro y empecé a fijarme en el momento presente. Først og fremmest stoppede jeg med at tænke på fremtiden og begyndte at fokusere på det nuværende øjeblik. First, I stopped thinking about the future and began to focus on the present moment. Tout d'abord, j'ai arrêté de penser au futur et j'ai commencé à me concentrer sur le moment présent. Pertama-tama, saya berhenti memikirkan masa depan dan mulai fokus pada saat ini. Em primeiro lugar, deixei de pensar no futuro e comecei a concentrar-me no momento presente. Сначала я перестал думать о будущем и начал смотреть на настоящий момент. 首先,我不再考虑未来,开始关注当下。 Entendí que un idioma es un proceso. Jeg forstod, at et sprog er en proces. I understood that a language is a process. J'ai compris qu'une langue est un processus. Saya mengerti bahwa bahasa adalah sebuah proses. Я понял, что язык - это процесс. 我明白,语言是一个过程。 Nunca llegará un día en el que diga: “Hey! Der kommer aldrig en dag, hvor jeg siger, ”Hej! There will never come a day when he says: "Hey! Il ne viendra jamais un jour où je dis : « Hé ! Tidak akan pernah ada hari ketika saya berkata, “Hei! Nunca chegará um dia em que eu diga: "Ei! 我永远不会有一天说:"嘿! ¡Ya sé catalán! I already know Catalan! Je connais déjà le catalan ! Saya sudah tahu Catalan! Eu já sei catalão! 我已经会说加泰罗尼亚语了! ¡Ahora lo domino por completo!” Por que el idioma es un proceso. Nu mestrer jeg det fuldstændigt! " Fordi sprog er en proces. Now I completely master it! "Because language is a process. Sekarang saya benar-benar menguasainya!” Karena bahasa adalah sebuah proses. 现在我已经完全掌握了!因为语言是一个过程。 Lo mismo se puede decir de castellano, inglés o de tu lengua materna. Det samme kan siges for spansk, engelsk eller dit modersmål. The same can be said for Spanish, English or your mother tongue. Hal yang sama dapat dikatakan tentang bahasa Spanyol, Inggris, atau bahasa ibu Anda. 西班牙语、英语或您的母语也是如此。 Cada día aprendes nuevas palabras. Every day you learn new words. Chaque jour, vous apprenez de nouveaux mots. Setiap hari Anda belajar kata-kata baru. 每天都能学到新单词 El idioma es un “organismo vivo”, cambia todos los días: unas palabras mueren porque la gente deja de utilizarlas. Sprog er en "levende organisme", det ændrer sig hver dag: nogle ord dør, fordi folk holder op med at bruge dem. The language is a "living organism", it changes every day: some words die because people stop using them. Bahasa adalah "organisme hidup", ia berubah setiap hari: beberapa kata mati karena orang berhenti menggunakannya. 语言是一个 "活的有机体",它每天都在发生变化:词语会因为人们停止使用而消亡。 Otras palabras, nacen. Andre ord er født. Other words are born. Dengan kata lain, mereka dilahirkan. 换句话说,他们是天生的。 Nacen nuevas palabras y expresiones todos los días. New words and expressions are born every day. 每天都有新的词汇和表达方式诞生。 Así que incluso el conocimiento de nuestra lengua materna es un proceso. Så selv at kende vores modersmål er en proces. So even the knowledge of our mother tongue is a process. Donc, même connaître notre langue maternelle est un processus. Jadi bahkan mengetahui bahasa ibu kita adalah sebuah proses. Assim, mesmo o conhecimento da nossa língua materna é um processo. 因此,即使是对母语的了解也需要一个过程。

Entender esto me ayudó a relajarme y a tomar el aprendizaje de idiomas como una aventura, un viaje. At forstå dette hjalp mig med at slappe af og tage sprogindlæring som et eventyr, en rejse. Understanding this helped me to relax and take language learning as an adventure, a trip. Memahami hal ini membantu saya rileks dan menganggap pembelajaran bahasa sebagai petualangan, sebuah perjalanan. Compreender isto ajudou-me a relaxar e a encarar a aprendizagem de línguas como uma aventura, uma viagem. 明白了这一点,我就能放松下来,把语言学习当作一次探险、一次旅行。 Empecé a disfrutar de cada día de este proceso, y me olvidé de un estado irreal de “dominar por completo un idioma” que simplemente no existe, porque incluso en mi lengua materna aprendo nuevas expresiones cada día. Jeg begyndte at nyde hver dag i denne proces, og jeg glemte en uvirkelig tilstand af "fuldstændig mestring af et sprog", der simpelthen ikke eksisterer, for selv på mit modersmål lærer jeg nye udtryk hver dag. I began to enjoy every day of this process, and I forgot an unreal state of "completely mastering a language" that simply does not exist, because even in my mother tongue I learn new expressions every day. J'ai commencé à apprécier chaque jour de ce processus, et j'ai oublié un état irréel de «maîtriser pleinement une langue» qui n'existe tout simplement pas, car même dans ma langue maternelle, j'apprends de nouvelles expressions chaque jour. Saya mulai menikmati setiap hari dari proses ini, dan melupakan keadaan yang tidak nyata dari "sepenuhnya menguasai bahasa" yang tidak ada, karena bahkan dalam bahasa ibu saya, saya belajar ekspresi baru setiap hari. 我开始享受这个过程中的每一天,我忘记了 "完全掌握一门语言 "这种不切实际的状态,因为即使是我的母语,我每天也在学习新的表达方式。

Me di cuenta de que no tiene sentido estresarse por el futuro; no tiene sentido estresarse porque todavía no he alcanzado lo que quiero. Jeg indså, at der ikke er nogen mening i at stresse over fremtiden; der er ingen mening med at understrege, fordi jeg endnu ikke har opnået det, jeg ønsker. I realized that it does not make sense to stress for the future; It does not make sense to stress because I have not yet reached what I want. J'ai réalisé qu'il ne servait à rien de s'inquiéter de l'avenir ; ça ne sert à rien de stresser car je n'ai pas encore atteint ce que je veux. Saya menyadari bahwa tidak ada gunanya menekankan masa depan; tidak ada gunanya stres karena saya belum mencapai apa yang saya inginkan. Apercebi-me de que não vale a pena stressar com o futuro; não vale a pena stressar porque ainda não consegui o que quero. Я понял, что нет смысла волноваться о будущем; Нет смысла подчеркивать, потому что я еще не достиг того, чего хочу. 我意识到,为未来而紧张是没有意义的;因为我还没有实现我的愿望而紧张也是没有意义的。 Me di cuenta de que es mucho mejor valorar los pequeños cambios, las pequeñas mejoras de cada día; que cuando las sumamos hacen un cambio enorme. Jeg indså, at det er meget bedre at værdsætte de små ændringer, de små forbedringer for hver dag; at når vi tilføjer dem, foretager de en enorm ændring. I realized that it is much better to value the small changes, the small improvements of each day; that when we add them they make a huge change. J'ai réalisé qu'il est bien mieux de valoriser les petits changements, les petites améliorations de chaque jour ; que lorsque nous les ajoutons, ils font un énorme changement. Saya menyadari bahwa lebih baik menghargai perubahan kecil, perbaikan kecil setiap hari; bahwa ketika kita menambahkannya, mereka membuat perubahan besar. Apercebi-me de que é muito melhor valorizar pequenas mudanças, pequenas melhorias todos os dias; que quando somadas fazem uma grande mudança. Я понял, что гораздо лучше ценить небольшие изменения, небольшие улучшения каждого дня; что, когда мы складываем их вместе, они вносят огромные изменения. 我意识到,重视每天的小变化、小进步要好得多,它们加在一起就会产生巨大的变化。 Es lo que Eckhart Tolle llama “vivir en el Ahora”. Det er, hvad Eckhart Tolle kalder "at leve i nuet." It is what Eckhart Tolle calls "living in the Now". C'est ce qu'Eckhart Tolle appelle « vivre dans le présent ». Inilah yang Eckhart Tolle sebut sebagai “hidup di masa kini”. É aquilo a que Eckhart Tolle chama "viver no Agora". 这就是埃克哈特-托尔所说的 "活在当下"。

Como consecuencia empecé a disfrutar de los éxitos en mi aprendizaje de cada día. Som et resultat begyndte jeg at nyde succeserne i min læring hver dag. In der Folge begann ich, die Erfolge meines täglichen Lernens zu genießen. As a result, I began to enjoy the successes in my daily learning. En conséquence, j'ai commencé à apprécier chaque jour les succès de mon apprentissage. Akibatnya saya mulai menikmati keberhasilan dalam belajar saya setiap hari. Как следствие, я начал наслаждаться успехами в моем ежедневном обучении. 因此,我开始享受日常学习中的成功。

Así que cuando estaba escuchando un artículo en francés, estaba contenta de entender el 80% del texto. Så da jeg lyttede til en artikel på fransk, var jeg glad for at forstå 80% af teksten. So when I was listening to an article in French, I was happy to understand 80% of the text. Jadi ketika saya mendengarkan sebuah artikel dalam bahasa Prancis, saya senang untuk memahami 80% dari teks. Assim, quando estava a ouvir um artigo em francês, fiquei contente por compreender 80% do texto. 因此,当我在听一篇法语文章时,我很高兴能听懂其中 80% 的内容。 Mientras que antes, con la mentalidad de estrés, no estaba feliz porque me decía: “Oh no! Mens jeg tidligere med stressmentaliteten ikke var tilfreds, fordi jeg sagde til mig selv: ”Åh nej! Whereas before, with the mentality of stress, I was not happy because he told me: "Oh no! Alors qu'avant, avec la mentalité de stress, je n'étais pas content parce que je me disais : « Oh non ! Padahal sebelumnya, dengan mental stres, saya tidak senang karena saya seperti, “Oh tidak! 而以前,在压力心态下,我并不快乐,因为我对自己说:"哦,不! Todavía me falta el 20% por aprender”. Jeg har stadig 20% at lære ”. I still need 20% to learn. " Saya masih memiliki 20% untuk belajar. ” Ainda tenho 20% para aprender. 我还有 20% 要学。 Pasa lo mismo con un vaso medio vacío o medio lleno. Det samme sker med et glas halvt tomt eller halvt fyldt. The same thing happens with a glass half empty or half full. Hal yang sama terjadi dengan gelas setengah kosong atau setengah penuh. O mesmo se passa com um copo meio vazio ou meio cheio. То же самое происходит со стаканом, наполовину пустым или наполовину полным. 半空或半满的杯子也是一样。 Es siempre el mismo vaso, pero depende de en qué parte decidas fijarte. Det er altid det samme glas, men det afhænger af, hvor du beslutter at kigge. Es ist immer das gleiche Glas, aber es hängt davon ab, wo Sie suchen. It's always the same glass, but it depends on which part you decide to look at. C'est toujours le même verre, mais cela dépend de la partie que vous décidez de regarder. Itu selalu kaca yang sama, tetapi itu tergantung pada bagian mana yang Anda putuskan untuk dilihat. O vidro é sempre o mesmo, mas depende da parte que se escolhe para ver. 玻璃总是一样的,但要看你选择看哪个部分。

Me decía: “Oh, hoy he conocido dos nuevas expresiones que no entendía ayer” o “Hoy pronuncio mucho mejor que hace una semana”. Er sagte zu mir: "Oh, heute habe ich zwei neue Ausdrücke getroffen, die ich gestern nicht verstanden habe" oder "Heute sage ich viel besser als vor einer Woche". He said to me: "Oh, today I have met two new expressions that I did not understand yesterday" or "Today I pronounce much better than a week ago". Dia mengatakan kepada saya: "Oh, hari ini saya telah belajar dua ekspresi baru yang saya tidak mengerti kemarin" atau "Hari ini saya mengucapkan jauh lebih baik daripada seminggu yang lalu". 他会对我说:"哦,今天我学会了两个新的表达方式,昨天我还不明白呢",或者 "今天我的发音比一周前好多了"。 O sea, me he dado cuenta de que estoy mejorando todos los días un poquito. Jeg mener, jeg har bemærket, at jeg forbedrer mig lidt hver dag. I mean, I've realized that I'm improving a little bit every day. En d'autres termes, j'ai réalisé que je m'améliorais un peu chaque jour. Maksud saya, saya menyadari bahwa saya meningkat sedikit setiap hari. Quero dizer, apercebi-me de que estou a melhorar um pouco todos os dias. Я имею в виду, я понял, что я немного улучшаюсь каждый день. 我的意思是,我意识到自己每天都在进步。 Paso a paso voy mejorando. Step by step I'm improving. Petit à petit je m'améliore. Langkah demi langkah saya meningkatkan. Estou a melhorar passo a passo. 我正在一步步改进。

La mentalidad adecuada es fundamental para que el aprendizaje de español sea eficaz. Den rigtige tankegang er afgørende for at lære spansk at være effektiv. The right mentality is essential for learning Spanish to be effective. Pola pikir yang benar sangat penting untuk belajar bahasa Spanyol menjadi efektif. 正确的心态对有效学习西班牙语至关重要。 También es importante mantener un equilibrio entre el “aprendizaje intensivo” y el “aprendizaje más relajado en español”. Det er også vigtigt at opretholde en balance mellem “intensiv læring” og “mere afslappet læring på spansk”. It is also important to maintain a balance between "intensive learning" and "more relaxed learning in Spanish". Penting juga untuk menjaga keseimbangan antara "belajar intensif" dan "belajar lebih santai dalam bahasa Spanyol". 在 "强化学习 "和 "更轻松地学习西班牙语 "之间保持平衡也很重要。 Es importante estudiar de manera intensiva pero también disfrutar con el español. It is important to study intensively but also to enjoy Spanish. 既要强化学习,也要享受西班牙语。 De esta manera asimilamos mejor, tenemos mejor actitud hacia el español, y prevenimos terminar quemados, saturados y angustiados… Creo que pensar que “aprender español es un viaje” elimina mucho estrés innecesario. På denne måde assimilerer vi os bedre, vi har en bedre holdning til spansk, og vi forhindrer at ende med at blive udbrændt, mættet og kvalet ... Jeg tror, at tænkning om at "lære spansk er en rejse" eliminerer en masse unødvendigt stress. Auf diese Weise assimilieren wir uns besser, wir haben eine bessere Einstellung gegenüber Spanisch und wir verhindern, dass wir uns verbrennen, sättigen und ängstigen. In this way we assimilate better, we have a better attitude towards Spanish, and we prevent ending up burned, saturated and anguished ... I think thinking that "learning Spanish is a trip" eliminates a lot of unnecessary stress. De cette façon, nous assimilons mieux, nous avons une meilleure attitude envers l'espagnol, et nous évitons de finir épuisé, saturé et angoissé… Je pense que penser qu'"apprendre l'espagnol est un voyage" élimine beaucoup de stress inutile. Dengan cara ini kami berasimilasi lebih baik, kami memiliki sikap yang lebih baik terhadap bahasa Spanyol, dan kami mencegah berakhir dengan kelelahan, jenuh dan kesedihan... Saya pikir berpikir bahwa "belajar bahasa Spanyol adalah sebuah perjalanan" menghilangkan banyak stres yang tidak perlu. Desta forma, assimilamos melhor, temos uma melhor atitude em relação ao espanhol e evitamos acabar esgotados, saturados e ansiosos... Penso que pensar que "aprender espanhol é uma viagem" elimina muito stress desnecessário. Pensar que el español es un proceso nos quita el miedo a los errores. At tænke at spansk er en proces fjerner vores frygt for fejl. To think that Spanish is a process takes away the fear of mistakes. Berpikir bahwa bahasa Spanyol adalah sebuah proses menghilangkan rasa takut akan kesalahan. Pensar no espanhol como um processo elimina o medo de errar. Porque… ¿qué significa hablar con fluidez? Fordi ... hvad betyder det at tale flydende? Because ... what does it mean to speak fluently? Karena… apa artinya berbicara dengan lancar? ¿Significa hablar sin cometer errores? Betyder det at tale uden at begå fejl? Does it mean talking without making mistakes? Apakah itu berarti berbicara tanpa membuat kesalahan? ¿Saber todas Kend alt Know all tahu semua

las palabras en español? the words in Spanish? kata-kata dalam bahasa Spanyol? ¿Qué significa cuando dices que quieres hablar español con fluidez? Hvad betyder det, når du siger, at du vil tale spansk flydende? What does it mean when you say you want to speak Spanish fluently? Es lo mismo cuando alguien dice: “Quiero tocar bien la guitarra” ¿Qué significa tocar bien la guitarra? It is the same when someone says: "I want to play the guitar well." What does it mean to play the guitar well? O mesmo acontece quando alguém diz: "Quero tocar bem a guitarra". O que significa tocar bem a guitarra? ¿Tocar qué tipo de música: la clásica o el rock? Spil hvilken slags musik: klassisk eller rock? Touch what kind of music: classical or rock? “Tocar bien la guitarra” es un concepto muy amplio al igual que “hablar en español con fluidez”. "At spille guitar godt" er et meget bredt begreb, ligesom "at tale flydende spansk". "To play the guitar well" is a very broad concept as well as "to speak Spanish fluently". "Bermain gitar dengan baik" adalah konsep yang sangat luas, seperti halnya "berbicara bahasa Spanyol dengan lancar". "Tocar bem a guitarra" é um conceito muito lato, tal como "falar espanhol fluentemente". Tim Ferris, el autor de “La semana laboral de 4 horas”, dijo una vez, y estoy totalmente de acuerdo con él, que nadie en el mundo habla con 100% fluidez ni siquiera su propia lengua materna. Tim Ferris, forfatteren af "The 4-Hour Work Week", sagde engang, og jeg er helt enig med ham i, at ingen i verden er 100% flydende i deres eget modersmål. Tim Ferris, the author of "The 4-Hour Workweek," once said, and I totally agree with him, that no one in the world speaks 100% fluency or even his own mother tongue. Tim Ferris, penulis The 4-Hour Workweek, pernah berkata, dan saya sangat setuju dengannya, bahwa tidak ada seorang pun di dunia ini yang 100% fasih bahkan dalam bahasa ibu mereka sendiri. Tim Ferris, o autor de "The 4-Hour Work Week", disse uma vez, e eu concordo plenamente com ele, que ninguém no mundo é 100% fluente, nem mesmo na sua própria língua materna. ¿Por qué? Why? Porque no podemos ser especialistas en todos los temas, así que quizás hables con fluidez sobre lo que estudiaste porque conoces bien la materia y vocabulario relacionado Fordi vi ikke kan være specialister i alle fag, så måske taler du flydende om, hvad du studerede, fordi du kender emnet godt og relateret ordforråd Because we cannot be specialists in all subjects, so maybe you speak fluently about what you studied because you know the subject and related vocabulary well Karena kami tidak bisa menjadi spesialis dalam semua mata pelajaran, jadi mungkin Anda berbicara dengan lancar tentang apa yang Anda pelajari karena Anda tahu subjek dan kosakata terkait dengan baik Porque não podemos ser especialistas em todas as matérias, então pode ser fluente naquilo que estudou porque conhece bem a matéria e o vocabulário relacionado.

con ello. with that. dengan itu. com ele. Sin embargo, si desconoces otros temas, sea mecánica del coche, o la crianza de los caballos o la física cuántica, pues no hablarás con fluidez porque te faltará vocabulario, dudarás... simplemente porque no tienes vocabulario de estos campos. Men hvis du ikke kender andre emner, det være sig bilmekanik eller hesteavl eller kvantefysik, vil du ikke tale flydende, fordi du mangler ordforråd, du vil tvivle ... simpelthen fordi du ikke har ordforråd over disse felter. However, if you do not know other topics, be it car mechanics, or horse breeding or quantum physics, then you will not speak fluently because you will lack vocabulary, you will doubt ... simply because you do not have vocabulary from these fields. Namun, jika Anda tidak tahu mata pelajaran lain, baik itu mekanik mobil, atau peternakan kuda, atau fisika kuantum, maka Anda tidak akan berbicara dengan lancar karena Anda akan kekurangan kosa kata, Anda akan ragu-ragu ... hanya karena Anda tidak tahu. 'tidak memiliki kosakata dalam bidang ini. No entanto, se não conhecer outras matérias, seja a mecânica automóvel, a criação de cavalos ou a física quântica, não falará fluentemente porque lhe faltará vocabulário, hesitará... simplesmente porque não tem o vocabulário dessas áreas. Однако, если вы не знаете других тем, будь то автомобильная механика, разведение лошадей или квантовая физика, потому что вы не будете говорить свободно, потому что вам не хватает словарного запаса, вы будете сомневаться ... просто потому, что у вас нет словарного запаса из этих областей. Es importante darse cuenta de ello, porque siempre habrá campos en los que podremos hablar con más soltura que en otros porque simplemente conoceremos mejor unos temas que otros. Det er vigtigt at indse dette, for der vil altid være områder, hvor vi kan tale mere flydende end i andre, fordi vi simpelthen kender nogle emner bedre end andre. It is important to realize this, because there will always be fields in which we can speak with more ease than in others because we will simply know better some subjects than others. Il est important de s'en rendre compte, car il y aura toujours des domaines dans lesquels nous pourrons parler plus couramment que dans d'autres car nous connaîtrons simplement certains sujets mieux que d'autres. Penting untuk menyadari hal ini, karena akan selalu ada bidang di mana kita akan dapat berbicara lebih bebas daripada yang lain karena kita hanya akan mengetahui beberapa mata pelajaran lebih baik daripada yang lain. É importante ter consciência disso, porque haverá sempre domínios em que podemos falar mais fluentemente do que noutros, porque simplesmente conhecemos alguns assuntos melhor do que outros. Это важно понимать, потому что всегда будут поля, в которых мы можем говорить более свободно, чем в других, потому что мы просто будем знать некоторые темы лучше, чем другие. El español es un viaje, un proceso y todos los días puedes aprender palabras nuevas. Spanish is a journey, a process and every day you can learn new words. Bahasa Spanyol adalah sebuah perjalanan, sebuah proses dan setiap hari Anda dapat mempelajari kata-kata baru. No conocer una palabra no significa que no sepas español, ¿vale? At ikke kende et ord betyder ikke, at du ikke kan spansk, okay? Not knowing a word does not mean you do not know Spanish, okay? Ne pas connaître un mot ne signifie pas que vous ne connaissez pas l'espagnol, d'accord ? Tidak tahu sepatah kata pun tidak berarti Anda tidak tahu bahasa Spanyol, oke? Não saber uma palavra não significa que não se saiba espanhol, certo? Незнание слова не означает, что вы не знаете испанский, хорошо? Otro aspecto del que muchos estudiantes de español tienen miedo son los errores. Another aspect that many Spanish students are afraid of is mistakes. Aspek lain yang ditakuti oleh banyak siswa Spanyol adalah kesalahan. Que cometas algún error cuando hables o escribas en español, no significa que no sepas español. Bare fordi du laver en fejl, når du taler eller skriver på spansk, betyder det ikke, at du ikke kan spansk. That you make an error when you speak or write in Spanish does not mean that you do not know Spanish. Le fait que vous fassiez une erreur lorsque vous parlez ou écrivez en espagnol ne signifie pas que vous ne connaissez pas l'espagnol. Hanya karena Anda membuat kesalahan saat berbicara atau menulis dalam bahasa Spanyol, bukan berarti Anda tidak tahu bahasa Spanyol. O facto de cometer um erro ao falar ou escrever em espanhol não significa que não saiba espanhol. Incluso los españoles nativos cometen a veces errores gramaticales, ¿no te pasa a veces a ti en tu lengua materna? Selv indfødte spaniere laver undertiden grammatiske fejl, sker det ikke nogle gange på dit modersmål? Even native Spaniards sometimes make grammatical mistakes, does not sometimes happen to you in your mother tongue? Bahkan orang Spanyol asli terkadang membuat kesalahan tata bahasa, bukankah itu terkadang terjadi pada Anda dalam bahasa ibu Anda? Mesmo os falantes nativos de espanhol cometem por vezes erros gramaticais. Não comete por vezes erros na sua língua materna? Claro que sí. Of course. Tentu saja. A todos nos ocurre que a veces, por cansancio o por lapsus, nos equivocamos. Det sker for os alle, at vi sommetider på grund af træthed eller bortfald begår fejl. It happens to all of us that sometimes, due to fatigue or lapses, we are wrong. Itu terjadi pada kita semua bahwa kadang-kadang, karena kelelahan atau penyimpangan, kita membuat kesalahan. Y no pasa nada. And nothing happens. Dan tidak ada yang terjadi. E nada acontece. Es normal. It is normal. Es parte del proceso de aprendizaje. It is part of the learning process. Así que ¡relájate, disfruta y diviértete con el castellano! So relax, enjoy and have fun with Spanish! Jadi santai, nikmati, dan bersenang-senanglah dengan bahasa Spanyol! Por isso, relaxa, aproveita e diverte-te com o espanhol! En el aprendizaje de español no se trata de “llegar a un sitio imaginario de perfección” sino de disfrutar del proceso, disfrutar comunicando con los demás, disfrutar conectando con otras personas gracias al español. At lære spansk handler ikke om "at nå et imaginært sted for perfektion", men om at nyde processen, nyde at kommunikere med andre, nyde at få forbindelse med andre mennesker takket være spansk. Learning Spanish is not about "reaching an imaginary site of perfection" but about enjoying the process, enjoying communicating with others, enjoying connecting with other people thanks to Spanish. Belajar bahasa Spanyol bukan tentang "mencapai tempat kesempurnaan imajiner" tetapi tentang menikmati prosesnya, menikmati berkomunikasi dengan orang lain, menikmati berhubungan dengan orang lain berkat bahasa Spanyol. При изучении испанского языка речь идет не о «достижении воображаемого места совершенства», а скорее о том, как наслаждаться процессом, наслаждаться общением с другими, получать удовольствие от общения с другими людьми благодаря испанскому языку. Mi objetivo es compartir con toda la comunidad de Español Automático cómo he aprendido Mit mål er at dele med hele det automatiske spanske samfund, hvordan jeg har lært My goal is to share with the entire Spanish Auto community how I have learned Tujuan saya adalah untuk berbagi dengan seluruh komunitas bahasa Spanyol Otomatis bagaimana saya telah belajar

los idiomas, compartir consejos y trucos que ayuden a todos los que deseen comunicar en español con soltura, sin esfuerzo, disfrutando y divirtiéndose con ello. sprog, del tip og tricks, der hjælper alle, der ønsker at kommunikere på spansk flydende, ubesværet, nyder og har det sjovt med det. the languages, share tips and tricks that help all those who wish to communicate in Spanish with ease, without effort, enjoying and having fun with it. bahasa, berbagi tips dan trik untuk membantu semua orang yang ingin berkomunikasi dalam bahasa Spanyol dengan mudah, mudah, menikmati dan bersenang-senang dengannya. partilhar dicas e truques para ajudar todos aqueles que desejam comunicar em espanhol fluentemente, sem esforço, desfrutando e divertindo-se com isso. Estar relajado. Be relaxed. Être relax. Santailah. Sentirse feliz. Føle sig glad. Fühle dich glücklich Feeling happy. Merasa bahagia. Pensar en positivo. Think positive Pensar positivo. El cambio de mentalidad del que estoy hablando es muy importante para que puedas aprender español de manera automática. The change of mentality that I am talking about is very important so that you can learn Spanish automatically. Perubahan mentalitas yang saya bicarakan ini sangat penting agar Anda bisa belajar bahasa Spanyol secara otomatis. Cuando estás relajado y feliz, tu mente absorbe como una esponja. When you are relaxed and happy, your mind absorbs like a sponge. Ketika Anda santai dan bahagia, pikiran Anda menyerap seperti spons. Cuando estás estresado y negativo, tu mente se bloquea y no mejoras. When you are stressed and negative, your mind hangs and does not improve. Ketika Anda stres dan negatif, pikiran Anda terkunci dan Anda tidak membaik. Quando se está stressado e negativo, a mente fica bloqueada e não se consegue melhorar. Así que lo que necesitas es un método que te permita mejorar todos los días un poco de manera relajada, feliz y automática. So what you need is a method that allows you to improve every day a little in a relaxed, happy and automatic way. Cuando estudié neurolingüística, comprendí de qué manera Da jeg studerede neurolingvistik, forstod jeg hvordan Als ich Neurolinguistik studierte, verstand ich wie When I studied neurolinguistics, I understood in what way Quand j'ai étudié la neurolinguistique, j'ai compris comment

funciona nuestro cerebro, cómo aprendemos y por qué es tan importante nuestra actitud y pensamiento positivo. vores hjerne fungerer, hvordan vi lærer, og hvorfor vores holdning og positive tænkning er så vigtig. our brain works, how we learn and why our attitude and positive thinking is so important. otak kita bekerja, bagaimana kita belajar dan mengapa sikap dan pemikiran positif kita begitu penting. Cuando estamos positivos, nuestro cerebro produce endorfinas que hacen que los neuro-receptores estén mejor conectados entre sí. Når vi er positive, producerer vores hjerne endorfiner, der gør neuro-receptorer bedre forbundet med hinanden. When we are positive, our brain produces endorphins that make the neuro-receptors better connected to each other. Ketika kita positif, otak kita menghasilkan endorfin yang membuat reseptor saraf terhubung satu sama lain dengan lebih baik. Quando somos positivos, o nosso cérebro produz endorfinas que fazem com que os neuro-receptores se liguem melhor uns aos outros. Cuando nos sentimos felices y relajados nuestro cerebro aumenta su capacidad para aprender. When we feel happy and relaxed our brain increases their ability to learn. Es decir, cuando te sientes bien, cuando eres positivo y feliz, tu cerebro se vuelve como una esponja y absorbe todo el español que estés aprendiendo. Når du har det godt, når du er positiv og glad, bliver din hjerne som en svamp og absorberer alt det spanske, du lærer. That is, when you feel good, when you are positive and happy, your brain becomes like a sponge and absorbs all the Spanish you are learning. En d'autres termes, lorsque vous vous sentez bien, lorsque vous êtes positif et heureux, votre cerveau devient comme une éponge et absorbe tout l'espagnol que vous apprenez. Artinya, ketika Anda merasa baik, ketika Anda positif dan bahagia, otak Anda menjadi seperti spons dan menyerap semua bahasa Spanyol yang Anda pelajari. Ou seja, quando nos sentimos bem, quando estamos positivos e felizes, o nosso cérebro torna-se como uma esponja e absorve todo o espanhol que estamos a aprender. Por el contrario, los estudios científicos demuestran que en las situaciones de estrés nuestro cuerpo cierra el riego sanguíneo a nuestro cerebro y lo pone a disposición de nuestros músculos. Tværtimod viser videnskabelige undersøgelser, at vores krop i stressende situationer lukker blodtilførslen til vores hjerne og gør den tilgængelig for vores muskler. On the contrary, scientific studies show that in stress situations our body closes the blood supply to our brain and makes it available to our muscles. Au contraire, des études scientifiques montrent que dans des situations stressantes, notre corps ferme l'approvisionnement en sang de notre cerveau et le rend disponible pour nos muscles. Sebaliknya, studi ilmiah menunjukkan bahwa dalam situasi stres tubuh kita menutup suplai darah ke otak kita dan membuatnya tersedia untuk otot kita. Pelo contrário, estudos científicos demonstram que, em situações de stress, o nosso corpo desliga o fornecimento de sangue ao cérebro e disponibiliza-o aos músculos. Напротив, научные исследования показывают, что в стрессовых ситуациях наше тело прекращает кровоснабжение нашего мозга и делает его доступным для мышц. Eso es así desde los tiempos del hombre primitivo: ante un peligro, el cuerpo produce hormonas de estrés que preparan al hombre para enfrentar el peligro. Dette har været tilfældet siden det primitive menneskes tider: i lyset af fare producerer kroppen stresshormoner, der forbereder mennesket til at møde fare. This is true since the times of primitive man: before a danger, the body produces stress hormones that prepare man to face danger. C'est le cas depuis l'époque de l'homme primitif : face au danger, le corps produit des hormones de stress qui préparent l'homme à affronter le danger. Ini telah terjadi sejak zaman manusia primitif: dalam menghadapi bahaya, tubuh memproduksi hormon stres yang mempersiapkan manusia untuk menghadapi bahaya. Nuestra respuesta de supervivencia es: ataque o huida. Vores overlevelsesrespons er: angreb eller flugt. Our survival response is: attack or flight. Respons kelangsungan hidup kita adalah: melawan atau lari. A nossa resposta de sobrevivência é: atacar ou fugir. El cuerpo corta el riego sanguíneo de nuestro cerebro y lo envía todo a nuestros músculos para que podamos disponer de toda nuestra fuerza para luchar o huir. Kroppen afbryder blodforsyningen til vores hjerne og sender alt til vores muskler, så vi kan bruge al vores styrke til at kæmpe eller flygte. The body cuts the blood supply to our brain and sends it all to our muscles so that we can have all our strength to fight or flee. Tubuh memotong suplai darah ke otak kita dan mengirimkan semuanya ke otot kita sehingga kita memiliki semua kekuatan untuk melawan atau melarikan diri. O corpo corta o fornecimento de sangue ao nosso cérebro e envia-o todo para os nossos músculos, para que possamos usar toda a nossa força para lutar ou fugir. Тело прекращает кровоснабжение нашего мозга и посылает все в мышцы, чтобы мы могли использовать все свои силы для борьбы или бегства. Por tanto, ante un peligro no pensamos, porque nos falta oxígeno en el cerebro. Derfor, når vi står over for fare, tænker vi ikke, fordi vi mangler ilt i hjernen. Therefore, before a danger we do not think, because we lack oxygen in the brain. Karena itu, dalam menghadapi bahaya kita tidak berpikir, karena kita kekurangan oksigen di otak. Por isso, perante o perigo, não pensamos, porque nos falta oxigénio no cérebro. Поэтому, когда мы сталкиваемся с опасностью, мы не думаем, потому что нам не хватает кислорода в мозге. Es un sabio mecanismo del cuerpo que nos ha garantizado la supervivencia. Det er en klog mekanisme i kroppen, der har garanteret vores overlevelse. It is a wise mechanism of the body that has guaranteed survival. Ini adalah mekanisme tubuh yang bijaksana yang telah menjamin kelangsungan hidup kita. É um mecanismo sábio do organismo que garante a nossa sobrevivência. Hoy no sufrimos muchas situaciones que amenacen nuestra vida, pero la respuesta al estrés sigue siendo la misma: el cuerpo corta el riego sanguíneo de nuestro cerebro y lo envía a nuestros músculos para que podamos contra- I dag lider vi ikke i mange situationer, der truer vores liv, men reaktionen på stress forbliver den samme: kroppen skærer blodtilførslen til vores hjerne og sender den til vores muskler, så vi kan modvirke Today we do not suffer many situations that threaten our lives, but the response to stress remains the same: the body cuts the blood supply to our brain and sends it to our muscles so that we can contradict ourselves. Hari ini kita tidak mengalami banyak situasi yang mengancam jiwa, tetapi respons terhadap stres tetap sama: tubuh memotong suplai darah ke otak kita dan mengirimkannya ke otot kita sehingga kita bisa melawan. Hoje em dia, não sofremos muitas situações de risco de vida, mas a resposta ao stress continua a ser a mesma: o corpo corta o fornecimento de sangue ao nosso cérebro e envia-o para os nossos músculos para que possamos contrariar o stress.

atacar o huir. attack or flee. ataque ou fuga. Los experimentos de neurociencia lo han demostrado: en situaciones de estrés hay menos sangre y menos oxígeno en el cerebro, y los neuro-receptores se disminuyen. Neurovidenskabseksperimenter har vist dette: i stressede situationer er der mindre blod og ilt i hjernen, og neuro-receptorer nedsættes. Neuroscience experiments have shown that: in stressful situations there is less blood and less oxygen in the brain, and neuro-receptors are diminished. As experiências neurocientíficas provaram-no: em situações de stress, há menos sangue e menos oxigénio no cérebro e os neuro-receptores diminuem. Нейронаучные эксперименты показали это: в стрессовых ситуациях в мозге меньше крови и меньше кислорода, а нейрорецепторы снижены. Como consecuencia la información no pasa tan rápido en el cerebro. Som en konsekvens passerer informationen ikke så hurtigt i hjernen. As a result, information does not pass so quickly in the brain. Como resultado, a informação não passa pelo cérebro tão rapidamente. Por tanto, cualquier forma de ansiedad, cualquier forma de tensión dificulta aprendizaje efectivo. Derfor hindrer enhver form for angst, enhver form for spænding effektiv læring. Therefore, any form of anxiety, any form of stress hinders effective learning. Par conséquent, toute forme d'anxiété, toute forme de tension rend difficile un apprentissage efficace. Oleh karena itu, segala bentuk kecemasan, segala bentuk ketegangan menghambat pembelajaran yang efektif. Por conseguinte, qualquer forma de ansiedade, qualquer forma de tensão impede uma aprendizagem efectiva. Поэтому любая форма тревоги, любая форма напряжения мешает эффективному обучению. Es una explicación científica un poco larga, pero ilustra muy bien lo que me gustaría que tuvieras en mente siempre que estés estudiando español: ¡no te estreses!, ¡relájate y disfruta! Det er en noget lang videnskabelig forklaring, men det illustrerer meget godt, hvad jeg gerne vil have dig i tankerne, når du studerer spansk: ikke stress! Slap af og nyd! It is a long scientific explanation, but it illustrates very well what I would like you to have in mind whenever you are studying Spanish: do not stress, relax and enjoy! C'est une explication scientifique un peu longue, mais elle illustre très bien ce que je voudrais que vous gardiez à l'esprit lorsque vous étudiez l'espagnol : ne stressez pas !, détendez-vous et amusez-vous ! É uma explicação científica um pouco longa, mas ilustra muito bem o que eu gostaria que tivesse em mente sempre que estiver a estudar espanhol: não se stressar, relaxar e desfrutar! Это довольно длинное научное объяснение, но оно очень хорошо иллюстрирует то, что я хотел бы, чтобы вы имели в виду, когда вы изучаете испанский: не напрягайтесь!, Расслабьтесь и наслаждайтесь! Y verás lo rápido que aprenderás, lo mucho que mejorarás. Og du vil se, hvor hurtigt du vil lære, hvor meget du vil forbedre. And you'll see how fast you'll learn, how much you'll improve. Et vous verrez à quelle vitesse vous apprendrez, à quel point vous vous améliorerez. Dan Anda akan melihat seberapa cepat Anda akan belajar, seberapa banyak Anda akan meningkat. И вы увидите, как быстро вы узнаете, насколько вы улучшите. Actitud positiva es la clave. Positive attitude is the key. Tener una actitud positiva hacia Har en positiv holdning til Have a positive attitude toward Avoir une attitude positive envers Ter uma atitude positiva em relação a

el aprendizaje de español es la clave. The learning of Spanish is the key. aprender espanhol é a chave. Lao Tsé dijo: “Un viaje de mil millas comienza con el primer paso”. Lao Tzu sagde: "En rejse på tusind miles begynder med det første skridt." Lao Tsé said: "A journey of a thousand miles begins with the first step". Lao Tseu a dit : « Un voyage de mille milles commence par le premier pas. Lao Tzu berkata: "Perjalanan seribu mil dimulai dengan langkah pertama." Lao Tse disse: "Uma viagem de mil quilómetros começa com o primeiro passo". Лао Цзе сказал: «Путешествие в тысячу миль начинается с первого шага». Con el concepto de aprendizaje de español como un viaje, está relacionada también una filosofía japonesa: Kaizen. Med begrebet at lære spansk som en rejse er en japansk filosofi også relateret: Kaizen. With the concept of learning Spanish as a trip, a Japanese philosophy is also related: Kaizen. Avec le concept d'apprendre l'espagnol comme un voyage, une philosophie japonaise est également liée : Kaizen. ¿Qué significa Kaizen? What does Kaizen mean? Kaizen significa literalmente “cambio hacia algo mejor”. Kaizen betyder bogstaveligt ”ændring mod noget bedre”. Kaizen bedeutet wörtlich "Veränderung zu etwas Besserem". Kaizen literally means "change towards something better". Kaizen signifie littéralement "changer vers quelque chose de mieux". Kaizen significa literalmente "mudar para melhor". Кайдзен буквально означает «измениться к чему-то лучшему». Esta palabra se suele usar dentro de la cultura empresarial japonesa para expresar la necesidad de mejorar continuamente para hacer las cosas lo mejor posible, usando los recursos mínimos y creando el máximo valor posible. Dette ord bruges ofte inden for japansk forretningskultur for at udtrykke behovet for løbende at forbedre for at gøre det bedst mulige ved at bruge de minimale ressourcer og skabe den størst mulige værdi. This word is often used within the Japanese business culture to express the need to continually improve to do things as well as possible, using the minimum resources and creating the maximum possible value. Ce mot est souvent utilisé dans la culture d'entreprise japonaise pour exprimer le besoin de s'améliorer continuellement pour rendre les choses les meilleures possibles, en utilisant le minimum de ressources et en créant le maximum de valeur possible. Это слово часто используется в японской бизнес-культуре, чтобы выразить необходимость постоянного совершенствования, чтобы делать что-то как можно лучше, используя минимальные ресурсы и создавая максимально возможную ценность. Kaizen es un método que se utilizó inicialmente en Japón en los años cincuenta en la gestión de empresas; y que simplemente significa “centrarse en hacer pequeños esfuerzos para mejorar de forma continua. Kaizen er en metode, der oprindeligt blev brugt i Japan i 1950'erne i forretningsstyring; Og det betyder simpelthen ”at fokusere på at gøre en lille indsats for løbende at forbedre. Kaizen is a method that was initially used in Japan in the fifties in business management; and that simply means "focus on making small efforts to improve continuously. Kaizen adalah metode yang awalnya digunakan di Jepang pada 1950-an dalam manajemen bisnis; dan itu berarti “fokus pada upaya kecil untuk terus meningkatkan. Pequeños esfuerzos que sumados dan un gran cambio”. Small efforts that added a great change ". Upaya kecil yang ditambahkan membuat perubahan besar.” Pequenos esforços que se traduzem em grandes mudanças. Kaizen expresa muy bien lo que dijimos antes: es mejor aprender muchas pequeñas cosas de español durante un largo periodo de tiempo, que aprender un montón en 1 solo día. Kaizen expresses very well what we said before: it is better to learn many small things of Spanish during a long period of time than to learn a lot in just one day. Kaizen mengungkapkan dengan sangat baik apa yang kami katakan sebelumnya: lebih baik belajar banyak hal kecil dalam bahasa Spanyol dalam jangka waktu yang lama, daripada belajar banyak hanya dalam 1 hari. Kaizen expressa muito bem o que dissemos antes: é melhor aprender muitas pequenas coisas em espanhol durante um longo período de tempo, do que aprender muito num só dia. Porque muchas mejoras pequeñas te permitirán al final alcanzar un buen nivel de español. Because many small improvements will allow you to achieve a good level of Spanish at the end. Karena banyak perbaikan kecil akan memungkinkan Anda untuk mencapai tingkat bahasa Spanyol yang baik pada akhirnya. Потому что многие небольшие улучшения позволят вам в конце концов достичь хорошего уровня испанского языка. Hay un dicho español que lo resume muy bien: Paso a paso se va lejos. Der er et spansk ordsprog, der opsummerer det meget godt: Trin for trin går du væk. There is a Spanish saying that sums it up very well: Step by step it goes far. Il y a un proverbe espagnol qui le résume très bien : Pas à pas on va loin. Ada pepatah Spanyol yang merangkumnya dengan sangat baik: Langkah demi langkah Anda melangkah jauh. Há um ditado espanhol que resume muito bem a situação: "Paso a paso se va lejos". Есть испанская поговорка, которая очень хорошо подводит итог: шаг за шагом вы идете далеко. La filosofía Kaizen se usa en el mundo de los negocios, pero también se utiliza en el desarrollo personal y en el desarrollo de nuevas habilidades. Kaizen philosophy is used in the business world, but it is also used in personal development and in the development of new skills. Filosofi Kaizen digunakan dalam dunia bisnis, tetapi juga digunakan dalam pengembangan pribadi dan pengembangan keterampilan baru. Obviamente, Kaizen también puede ser aplicado al aprendizaje de español. Kaizen kan naturligvis også anvendes til at lære spansk. Obviously, Kaizen can also be applied to learning Spanish. Si todos los días escuchas audios en español, tal como te aconsejo, vas a mejorar todos los días un poco más. Hvis du lytter til lyd på spansk hver dag, som jeg råder dig, vil du forbedre hver dag lidt mere. If you listen to audios in Spanish every day, as I advise you, you will improve a little more every day. Cada día asimilarás 2 ó 3 ó 5 palabras nuevas. Hver dag vil du assimilere 2 eller 3 eller 5 nye ord. Each day you will assimilate 2 or 3 or 5 new words. Setiap hari Anda akan mengasimilasi 2 atau 3 atau 5 kata baru. Cada día grabarás una nueva estructura gramatical en tu cerebro, cada día mejorarás tu comprensión auditiva, cada día mejorarás tu pronunciación y entonación... Y todas estas pequeñas mejoras, después de dos semanas, después de un mes, tres meses… resultarán en una mejora increíble. Each day you will record a new grammatical structure in your brain, each day you will improve your listening comprehension, each day you will improve your pronunciation and intonation ... And all these small improvements, after two weeks, after one month, three months ... will result in a incredible improvement. Setiap hari Anda akan mengukir struktur tata bahasa baru di otak Anda, setiap hari Anda akan meningkatkan pemahaman mendengarkan Anda, setiap hari Anda akan meningkatkan pengucapan dan intonasi Anda... Dan semua perbaikan kecil ini, setelah dua minggu, setelah satu bulan, tiga bulan ... akan menghasilkan peningkatan yang luar biasa. Así que es mejor aprender un poco cada día durante un largo tiempo, que mucho en un tiempo muy corto. So it's better to learn a little each day for a long time, than a lot in a very short time. Jadi lebih baik belajar sedikit setiap hari untuk waktu yang lama daripada banyak belajar dalam waktu yang sangat singkat. Lo normal es que la gente haga lo contrario. Det normale er, at folk gør det modsatte. The normal thing is that people do the opposite. La chose normale est que les gens font le contraire. Biasanya, orang melakukan sebaliknya. É normal que as pessoas façam o contrário. Обычно люди делают наоборот. En general, cuando alguien empieza a aprender un idioma está muy motivado, aprende de forma muy intensiva Generelt, når nogen begynder at lære et sprog, er de meget motiverede, lærer de meget intensivt In general, when someone starts learning a language they are very motivated, they learn very intensively Pada umumnya, ketika seseorang mulai belajar bahasa, mereka sangat termotivasi, mereka belajar dengan sangat intensif. Em geral, quando alguém começa a aprender uma língua, está muito motivado e aprende de forma muito intensa.

durante 3 semanas, pero luego se desanima y lo abandona. i 3 uger, men så bliver han modløs og holder op. für 3 Wochen, aber dann wird er entmutigt und kündigt. for 3 weeks, but then he gets discouraged and abandons him. pendant 3 semaines, mais ensuite il se décourage et l'abandonne. selama 3 minggu, tetapi kemudian dia putus asa dan meninggalkannya. durante 3 semanas, mas depois fica desanimado e desiste. Y eso es un error. Und das ist ein Fehler. And that is a mistake. Dan itu adalah kesalahan. Ya os he dicho que hay que trabajar todos los días un poco durante un largo periodo de tiempo. Jeg har allerede fortalt dig, at du skal arbejde lidt hver dag i lang tid. I have already told you that you have to work a little every day for a long period of time. Je vous ai déjà dit que vous devez travailler un peu tous les jours pendant une longue période. Sólo de esta manera, vuestro nivel de expresión en español mejorará. Only in this way, your level of expression in Spanish will improve. Hanya dengan cara ini, tingkat ekspresi Anda dalam bahasa Spanyol akan meningkat. Esta é a única maneira de melhorar o seu nível de expressão em espanhol. Nuestro cerebro es un “músculo intelectual” y hay que entrenarlo como los demás músculos. Vores hjerne er en "intellektuel muskel" og skal trænes som andre muskler. Our brain is an "intellectual muscle" and you have to train it like other muscles. Otak kita adalah "otot intelektual" dan kita harus melatihnya seperti otot lainnya. O nosso cérebro é um "músculo intelectual" e precisa de ser treinado como os outros músculos. Наш мозг - это «интеллектуальная мышца», и его нужно тренировать, как и другие мышцы. Todos saben que es mejor hacer 30 minutos de ejercicio en el gimnasio todos los días, que entrenar 4 horas 1 vez a la semana. Everyone knows that it is better to do 30 minutes of exercise in the gym every day, than to train 4 hours 1 time a week. Toda a gente sabe que é melhor fazer 30 minutos de exercício no ginásio todos os dias, do que treinar durante 4 horas uma vez por semana. Lo mismo ocurre si queremos aprender español: es mejor dedicar al español 30 minutos cada día, que estudiar 4 horas una vez a la semana. The same happens if we want to learn Spanish: it is better to dedicate 30 minutes per day to Spanish, than to study 4 hours once a week. O mesmo se aplica se quisermos aprender espanhol: é melhor dedicar 30 minutos por dia ao espanhol do que estudar durante 4 horas uma vez por semana. Este es el secreto de la ley 6 de hoy. This is the secret of today's law 6. Este é o segredo da Lei 6 de hoje. ¡Relájate y disfruta del proceso! Relax and enjoy the process! Si sigues paso a paso, todos los días, con la filosofía Kaizen, llegarás a tener un buen nivel de fluidez en pocos meses. If you follow step by step, every day, with the Kaizen philosophy, you will get to have a good level of fluency in a few months. Si vous suivez pas à pas, chaque jour, avec la philosophie Kaizen, vous atteindrez un bon niveau de fluidité en quelques mois. Es imposible fracasar siguiendo el Método de Español Automático porque todos los días mejoras un poco. Det er umuligt at fejle ved at følge den automatiske spanske metode, fordi du hver dag forbedrer dig lidt. It is impossible to fail following the Automatic Spanish Method because every day it improves a bit. Il est impossible d'échouer en suivant la méthode espagnole automatique car chaque jour vous vous améliorez un peu.