×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Español Automático, [009] Expresiones españolas que necesitas saber: Mirarse el ombligo

[009] Expresiones españolas que necesitas saber: Mirarse el ombligo

En el Podcast de hoy explicaré la expresión “mirarse el ombligo”.

Hola, bienvenidos al podcast de Español Automático.

Como siempre, he preparado una transcripción del podcast de hoy. La encontrarás en www.espanolautomatico.com/podcast/009 Creo que ofrecer la transcripción del podcast te ayuda realmente a entender el 100% de lo que digo y si hay algunas palabras que son algo más difíciles para ti, si deseas leer y escuchar a la vez para asegurarte que entiendes todo, si subrayar algunas palabras que luego quieras buscar en el diccionario… pues para ti he preparado la transcripción que puedes descargar gratis en: www.espanolautomatico.com/podcast/009 Hoy he decidido explicar la expresión “mirarse el ombligo” y doy las gracias a Kathy que lo propuso en Facebook de Español Automático. Acuérdate que si tú también tienes una expresión que te gustaría que explique en el podcast, me la puedes sugerir en nuestro Facebook o Twitter @PodcastEspanol o nuestro blog en www.espanolautomatico.com/pregunta Bien, entonces, vamos al grano: Mirarse el ombligo Creo que “mirar” está claro.

Mirar = utilizar tus ojos para ver algo. Por ejemplo, mirar una película es utilizar tus ojos para ver la película. La palabra “-se” indica que es un verbo cuya acción va dirigida a nosotros mismos, a uno mismo. Por ejemplo peinarse = es peinar el pelo a uno mismo, verse en el espejo = ver en el espejo nuestro propio reflejo; y mirarse= mirar a nosotros mismos. El ombligo – es una parte de nuestro cuerpo que se encuentra en el medio del abdomen. No quiero explicar ahora la anatomía del cuerpo, pero el ombligo es la parte de tu cuerpo que te une con tu madre cuando naces. Es decir, cuando naciste estabas unido por el ombligo con tu madre y el médico o tu padre ha cortado la cuerda umbilical que unía tu ombligo con el ombligo de tu madre. A través de esta cuerda umbilical, durante los 9 meses de embarazo, te llegaba tanto el aire para respirar como todos los nutrientes de la comida de tu madre. Una vez cortado el cordón umbilical, los médicos lo atan y pasados unos días se cura. Una vez curado te queda una marca, un “nudo” que llamamos el ombligo. Así que el sentido literal de esta expresión sería que tú mismo te miras el ombligo.

Pero por supuesto, esto no tiene ningún sentido - nadie dice “me miro el ombligo” porque sería bastante raro. Así que ahora explicaré qué significa la expresión “mirarse el ombligo”. Si alguien se mira el ombligo = egocéntrico e insolidario con los demás, estar ensimismado, absorto… Mirarse el ombligo indica a una persona maleducada y poco empática... La palabra egocéntrico está compuesta por dos palabras: Ego= yo y céntrico= algo que está en el centro, lo más importante. Entonces la persona egocéntrica es una persona que siempre está centrada en sí misma, lo más importante para ella es su propio bien, que piensa sólo en sí mismo en su propio beneficio, que no tiene ningún interés en los demás. Entonces una persona que se mira el ombligo, es una persona que piensa sólo en sí misma, que es egocéntrica e insolidaria con los demás. El origen de esta expresión parece ser en una antigua práctica de la Iglesia griega ortodoxa realizada por unos monjes. Dichos monjes rezando respiraban de una manera especial, dejaban caer su cabeza mientras meditaban y por ello se les conocía como “observadores del ombligo”. Cuando los monjes estaban rezando, se les veía encerrados en sí mismos, concentrados y ajenos a lo que ocurría alrededor, con la cabeza inclinada y la mirada apuntando al ombligo, de ahí el posible origen de esta expresión española. Voy a intentar darte algunos ejemplos para que sepas cómo utilizar esta expresión. Por ejemplo, en la oficina, en tu trabajo, imagínate que hay un grupo de personas que trabajan en un proyecto, pero hay una persona que no hace nada. Está allí sólo tomando un café, se pasa un rato charlando con todo el mundo, pero realmente no aporta nada al equipo. Entonces le puedes decir: “Me saca de quicio que te mires el ombligo y los demás que trabajen”. Esta expresión se usa siempre para criticar al otro, nunca la oiréis utilizar a uno mismo, siempre se usa para criticar a los demás, por ejemplo: “Juan, no te puedes pasar la vida mirándote el ombligo. ¡Ponte a trabajar, hombre!” “Carmen, cuando termines de mirarte el ombligo, ¿nos podrías ayudar?” Vamos a practicar un poco la pronunciación. Esta parte del podcast exige que seas activo, que además de escuchar que te pongas a repetir las frases para grabar la nueva expresión en tu mente y también para acostumbrar a tus músculos de la cara a la pronunciación española. Así que, repite estas frases: • Me pone nerviosa que te mires el ombligo y no ayudas nunca.

• No te puedes pasar la vida mirándote el ombligo. ¡Ponte a estudiar! • Cuando Ana se termine de mirar el ombligo, espero que lave los platos. • Cuando termines de mirarte el ombligo, ¿podrías sacar la basura? • Deja de mirarte el ombligo y haz algo útil. Te aconsejo que repitas este ejercicio de varias veces, para ganar la soltura en la pronunciación y para afianzar la nueva expresión en tu memoria.

Espero Kathy que he respondido a tu pregunta y que te he ayudado a comprenderla mejor. Así que os invito a todos a visitar nuestra página de Facebook para proponerme nuevas expresiones, nuevos temas para los siguientes podcasts. Podéis también grabar vuestra pregunta en www.espanolautomatico.com/pregunta en el pequeño widget que hay en esta página. Os doy las gracias de antemano, porque sois mi verdadera inspiración para seguir construyendo el Podcast Español Automático. Os animo a que utilicéis vuestro tiempo improductivo para aprender español tal como enseño en mi curso gratuito de 7 Leyes – al que podéis apuntaros gratuitamente en www.espanolautomatico.com/7leyes El curso consiste en 7 videos, 7 audios y las transcripciones, así que es una excelente ocasión para vosotros para practicar más el español.

Pero además, en este curso explico al detalle mi metodología, la metodología que utilizo en mi enseñanza con mis alumnos, pero también que utilizo yo misma para aprender idiomas. Es realmente un sistema que me ha funcionado a mi, y que estoy segura que también te funcionará a ti si lo aplicas tal como enseño, si lo aplicas al pie de la letra. El sistema de las 7 leyes te permite aprender español sin necesidad de viajar a España, sin memorizar largas listas de vocabulario, ni reglas de gramática confusas. También enseño cómo evitar unos errores a la hora de aprender español, errores que frenan muchísimos alumnos, errores que impiden hablar español de manera automática y sin esfuerzo. Así que si quieres, te puedes apuntar gratuitamente en www.espanolautomatico.com/7leyes Creo que ya nos estamos acercando hasta el final del programa de hoy!

Pero antes me gustaría agradeceros por las reseñas que nos habéis dejado ya en forma de review en itunes y Stitcher. Reseñas de 5 estrellas todas. Muchas gracias y como sabéis esto nos ayuda a itunes nos recomiende y promocione.

Y esto es muy importante para poder llegar a más personas que quieren aprender a hablar español. Gracias a vuestras reseñas el programa tiene mayor difusión. Y para agradeceros vuestro tiempo y esfuerzo en escribir la reseña os regalo a todos que nos dejáis una reseña mi libro-guía “30 días para entender el español hablado: una guía práctica para los amantes de los podcasts” – la verdad que es una guía que os ayudará a entender a los españoles nativos independientemente de la velocidad con la que hablen: hablen rápido o hablen lento con los pasos y trucos que comparto en el libro, os resultará muy fácil. Para más información podéis ir al EspanolAutomatico.com/ libro30dias Kenneth dice: “Español Automático es el podcast que destaca por encima de los demás.

Si quieres aprender a hablar español de verdad, suscríbete al Español Automático. Es evidente desde el primer momento en la lección 1, que la Srta Martínez es una profesional con experiencia, capaz de de desbloquear los secretos del aprendizaje eficaz de idiomas. Presentado en términos claros y concisos, no tendrás que repetir ejercicios de gramática ineficaces y aburridos, sino más bien comenzarás a mejorar tu habilidad de hablar y a fortalecer tu confianza, lo que es el objetivo principal del aprendizaje de idiomas: ser capaz de comunicar con los hablantes nativos. Sus muchos consejos e indicaciones a lo largo de cada lección son un plus que se suman a las alegrías de aprender, que la tarea sea aún más relajante y divertida”. Muchísimas gracias Kenneth por tus palabras.

Es realmente…. gracias! Y luego pediros como siempre: si tenéis algo que decirnos, algo que os gusta, o algo que preferiríais que hiciéramos de otra forma o tal, pues en este aspecto podéis contactarnos a nuestro email: espanolautomatico@gmail.com porque bueno, intentaremos contactar con vosotros, responder a vuestras dudas y atender un poco a vuestros requerimientos. Me gusta también que hay cada vez más movimiento en la cuenta de Pinterest de Podcast Español. Estoy muy activa allí porque me gusta mucho esta red social. Publico no sólo los podcast, pero también muchas citas motivadoras, contenido visual para aprender la gramática y el nuevo vocabulario, en fin. Os invito a que me sigáis en Pinterest para estar rodeados de contenido en español todo el rato, creando esta inmersión que ayuda a mejorar español muy rápido. Y también estoy muy contenta que participáis activamente en nuestro juego diario en Twitter en @PodcastEspanol - es un juego rápido de completar una frase.

Para poder participar tenéis que elegir una respuesta de entre 3 o 4 disponibles, una respuesta que en vuestra opinión es la correcta. De esta manera podéis practicar vuestro español incluso en Twitter. Pasadas las 24 horas, publico en twitter la respuesta correcta. Y os agradecería si pudierais retwittear el juego, vale?

[009] Expresiones españolas que necesitas saber: Mirarse el ombligo [009] Spanish expressions you need to know: Mirarse el ombligo [009] Expressions espagnoles à connaître : Mirarse el ombligo [009] 知っておきたいスペイン語表現:オンブリーゴを見る [009] 꼭 알아야 할 스페인어 표현 미라르스 엘 오블리고 [009] Hiszpańskie wyrażenia, które musisz znać: Mirarse el ombligo [009] Expressões espanholas que precisa de saber: Mirarse el ombligo [009] Испанские выражения, которые необходимо знать: Mirarse el ombligo [009] Spanska uttryck som du behöver känna till: Mirarse el ombligo [009] Іспанські вирази, які потрібно знати: Mirarse el ombligo

En el Podcast de hoy explicaré la expresión “mirarse el ombligo”. In today's Podcast I will explain the expression "look at the navel". Dans le podcast d'aujourd'hui, j'expliquerai l'expression «en regardant votre nombril». В сегодняшнем подкасте я объясню выражение «посмотри на пупок».

Hola, bienvenidos al podcast de Español Automático. Hello, welcome to the podcast of Spanish Automatic.

Como siempre, he preparado una transcripción del podcast de hoy. As always, I have prepared a transcript of today's podcast. La encontrarás en www.espanolautomatico.com/podcast/009 Creo que ofrecer la transcripción del podcast te ayuda realmente a entender el 100% de lo que digo y si hay algunas palabras que son algo más difíciles para ti, si deseas leer y escuchar a la vez para asegurarte que entiendes todo, si subrayar algunas palabras que luego quieras buscar en el diccionario… pues para ti he preparado la transcripción que puedes descargar gratis en: www.espanolautomatico.com/podcast/009 Hoy he decidido explicar la expresión “mirarse el ombligo” y doy las gracias a Kathy que lo propuso en Facebook de Español Automático. You will find it at www.espanolautomatico.com/podcast/009 I think that offering the podcast transcript really helps you to understand 100% of what I say and if there are some words that are somewhat more difficult for you, if you want to read and listen to the time to make sure you understand everything, if I emphasize some words that you want to look up in the dictionary ... for you I prepared the transcript that you can download for free at: www.espanolautomatico.com/podcast/009 Today I decided to explain the expression "look navel "and I thank Kathy who proposed it on Facebook of Automatic Spanish. Acuérdate que si tú también tienes una expresión que te gustaría que explique en el podcast, me la puedes sugerir en nuestro Facebook o Twitter @PodcastEspanol o nuestro blog en www.espanolautomatico.com/pregunta Bien, entonces, vamos al grano: Mirarse el ombligo Remember that if you also have an expression that you would like me to explain in the podcast, you can suggest it to us on our Facebook or Twitter @PodcastEspanol or our blog at www.espanolautomatico.com/pregunta Ok, then, let's go to the point: Look at your navel Помните, что если у вас также есть выражение, которое вы хотели бы, чтобы я объяснил в подкасте, вы можете предложить его нам в нашем Facebook или Twitter @PodcastEspanol или в нашем блоге по адресу www.espanolautomatico.com/question. Итак, приступим к делу: посмотрите на свой пупок Creo que “mirar” está claro. I think "looking" is clear. Je pense que "regarder" est clair.

Mirar = utilizar tus ojos para ver algo. Look = use your eyes to see something. Por ejemplo, mirar una película es utilizar tus ojos para ver la película. For example, watching a movie is using your eyes to watch the movie. La palabra “-se” indica que es un verbo cuya acción va dirigida a nosotros mismos, a uno mismo. The word "-se" indicates that it is a verb whose action is directed at ourselves, at oneself. Le mot "-se" indique que c'est un verbe dont l'action est dirigée vers nous-mêmes, vers soi-même. Слово «-се» указывает на то, что это глагол, действие которого направлено на нас самих, на самого себя. Por ejemplo peinarse = es peinar el pelo a uno mismo, verse en el espejo = ver en el espejo nuestro propio reflejo; y mirarse= mirar a nosotros mismos. For example, combing = combing one's hair to oneself, seeing oneself in the mirror = seeing one's reflection in the mirror; and look at ourselves = look at ourselves. Par exemple se peigner = se peigner les cheveux, se voir dans le miroir = voir son propre reflet dans le miroir; et regarde = regarde-toi. Например, расчесывать волосы = причесываться, видеть себя в зеркале = видеть собственное отражение в зеркале; и посмотри = посмотри на себя. El ombligo – es una parte de nuestro cuerpo que se encuentra en el medio del abdomen. The navel - is a part of our body that is in the middle of the abdomen. No quiero explicar ahora la anatomía del cuerpo, pero el ombligo es la parte de tu cuerpo que te une con tu madre cuando naces. I do not want to explain now the anatomy of the body, but the navel is the part of your body that unites you with your mother when you are born. Je ne veux pas vous expliquer l'anatomie du corps maintenant, mais le nombril est la partie de votre corps qui vous relie à votre mère à votre naissance. Es decir, cuando naciste estabas unido por el ombligo con tu madre y el médico o tu padre ha cortado la cuerda umbilical que unía tu ombligo con el ombligo de tu madre. That is, when you were born you were united by the navel with your mother and the doctor or your father has cut the umbilical cord that joined your navel with your mother's navel. C'est-à-dire qu'à votre naissance, vous étiez unis par le nombril avec votre mère et le médecin ou votre père a coupé le cordon ombilical qui reliait votre nombril au nombril de votre mère. То есть, когда вы родились, пупок соединял вас с матерью, и врач или отец перерезал пуповину, соединявшую ваш пупок с пупком матери. A través de esta cuerda umbilical, durante los 9 meses de embarazo, te llegaba tanto el aire para respirar como todos los nutrientes de la comida de tu madre. Through this umbilical cord, during the 9 months of pregnancy, you got both air to breathe and all the nutrients of your mother's food. À travers ce cordon ombilical, pendant les 9 mois de grossesse, vous avez reçu à la fois l'air à respirer et tous les nutriments de l'alimentation de votre mère. Через этот пуповину, в течение 9 месяцев беременности, вы получаете воздух для дыхания и все питательные вещества из пищи вашей матери. Una vez cortado el cordón umbilical, los médicos lo atan y pasados unos días se cura. Once the umbilical cord is cut, the doctors tie it and after a few days it heals. Une fois le cordon ombilical coupé, les médecins l'attachent et après quelques jours, il guérit. Как только пуповина перерезана, врачи связывают ее, и через несколько дней она заживает. Una vez curado te queda una marca, un “nudo” que llamamos el ombligo. Once cured you have a brand, a "knot" that we call the navel. Une fois guéri, vous avez une marque, un "nœud" que nous appelons le nombril. После выздоровления у вас есть отметка, «узел», который мы называем пупком. Así que el sentido literal de esta expresión sería que tú mismo te miras el ombligo. So the literal meaning of this expression would be that you yourself look at your navel. Donc le sens littéral de cette expression serait que vous regardiez vous-même votre nombril. Таким образом, буквальное значение этого выражения будет заключаться в том, что вы сами смотрите на свой пупок.

Pero por supuesto, esto no tiene ningún sentido - nadie dice “me miro el ombligo” porque sería bastante raro. Ale to samozřejmě nedává smysl - nikdo neříká „dívám se na své pupky“, protože by to bylo docela divné. But of course, this does not make any sense - no one says "I look at my navel" because it would be pretty weird. Mais bien sûr, cela n'a aucun sens - personne ne dit "Je regarde mon nombril" parce que ce serait assez bizarre. Но, конечно, в этом нет никакого смысла - никто не говорит: «Я смотрю на свой пупок», потому что это было бы довольно странно. Así que ahora explicaré qué significa la expresión “mirarse el ombligo”. So now I will explain what the expression "look at the navel" means. Alors maintenant, je vais vous expliquer ce que signifie l'expression "regarder le nombril". Si alguien se mira el ombligo = egocéntrico e insolidario con los demás, estar ensimismado, absorto… Mirarse el ombligo indica a una persona maleducada y poco empática... La palabra egocéntrico está compuesta por dos palabras: Ego= yo y céntrico= algo que está en el centro, lo más importante. If someone looks at the navel = egocentric and unsupportive with others, being absorbed, absorbed ... Looking at the navel indicates a rude and inept person ... The word egocentric is composed of two words: Ego = self and centric = something that It is in the center, the most important thing. Si quelqu'un regarde le nombril = égocentrique et ne soutient pas les autres, étant absorbé, absorbé ... Regarder le nombril indique une personne grossière et peu empathique ... Le mot égocentrique est composé de deux mots: Ego = I et centric = quelque chose c'est au centre, le plus important. Если кто-то смотрит на пупок = эгоцентрично и не поддерживает других, будучи погруженным в себя, поглощенным ... Глядя на пупок указывает на невоспитанного и немного сочувствующего человека ... Слово эгоцентрическое состоит из двух слов: эго = я и центрический = то, что это в центре, самое главное. Entonces la persona egocéntrica es una persona que siempre está centrada en sí misma, lo más importante para ella es su propio bien, que piensa sólo en sí mismo en su propio beneficio, que no tiene ningún interés en los demás. Der egozentrische Mensch ist also ein Mensch, der immer auf sich selbst fokussiert ist, das Wichtigste für ihn ist sein eigenes Wohl, der nur zu seinem eigenen Vorteil an sich denkt, der kein Interesse an anderen hat. So the self-centered person is a person who is always self-centered, the most important for them is their own good, who thinks only of himself for his own benefit, who has no interest in others. Таким образом, эгоцентричный человек - это человек, который всегда эгоистичен, для него самое важное - это его собственное благо, которое думает только о себе ради своей выгоды, которого не интересуют другие. Entonces una persona que se mira el ombligo, es una persona que piensa sólo en sí misma, que es egocéntrica e insolidaria con los demás. Then a person who looks at the navel, is a person who thinks only of himself, who is self-centered and unsupportive of others. Donc, une personne qui regarde son nombril est une personne qui ne pense qu'à elle-même, qui est égocentrique et ne soutient pas les autres. Таким образом, человек, который смотрит на свой пупок, это человек, который думает только о себе, который эгоистичен и не поддерживает других. El origen de esta expresión parece ser en una antigua práctica de la Iglesia griega ortodoxa realizada por unos monjes. Původ tohoto výrazu se zdá být ve starověké praxi řecké pravoslavné církve prováděné mnichy. The origin of this expression seems to be in an ancient practice of the Greek Orthodox Church performed by monks. L'origine de cette expression semble être dans une ancienne pratique de l'Église orthodoxe grecque menée par certains moines. Происхождение этого выражения, кажется, связано с древней практикой греческой православной церкви, осуществляемой некоторыми монахами. Dichos monjes rezando respiraban de una manera especial, dejaban caer su cabeza mientras meditaban y por ello se les conocía como “observadores del ombligo”. Řekli, že modlící se mniši dýchali zvláštním způsobem, při meditaci sklonili hlavu a z tohoto důvodu byli známí jako „strážci pupku“. These praying monks breathed in a special way, they dropped their heads while meditating and for that reason they were known as "navel observers". Dit que les moines en prière respiraient d'une manière spéciale, ils baissaient la tête en méditant et pour cette raison, ils étaient connus comme des «observateurs du nombril». Эти молящиеся монахи дышали особым образом, во время медитации уронили головы и по этой причине их называли «наблюдателями за пупком». Cuando los monjes estaban rezando, se les veía encerrados en sí mismos, concentrados y ajenos a lo que ocurría alrededor, con la cabeza inclinada y la mirada apuntando al ombligo, de ahí el posible origen de esta expresión española. Wenn die Mönche beteten, sah man sie in sich gekehrt, konzentriert und unaufmerksam gegenüber dem, was um sie herum geschah, mit gesenktem Kopf und den Blick auf den Nabel gerichtet, daher der mögliche Ursprung dieses spanischen Ausdrucks. When the monks were praying, they saw themselves locked in themselves, concentrated and oblivious to what was happening around them, with their heads bowed and their eyes pointing to the navel, hence the possible origin of this Spanish expression. Lorsque les moines priaient, on les voyait enfermés sur eux-mêmes, concentrés et inconscients de ce qui se passait autour d'eux, la tête baissée et le regard tourné vers le nombril, d'où l'origine possible de cette expression espagnole. Когда монахи молились, их видели закрытыми, сосредоточенными и не обращающими внимания на то, что происходило вокруг них, склонив головы и направив взгляд на пупок, отсюда и было возможным происхождение этого испанского выражения. Voy a intentar darte algunos ejemplos para que sepas cómo utilizar esta expresión. I will try to give you some examples so you know how to use this expression. Я попытаюсь привести несколько примеров, чтобы вы знали, как использовать это выражение. Por ejemplo, en la oficina, en tu trabajo, imagínate que hay un grupo de personas que trabajan en un proyecto, pero hay una persona que no hace nada. For example, in the office, in your work, imagine that there is a group of people who work on a project, but there is a person who does not do anything. Está allí sólo tomando un café, se pasa un rato charlando con todo el mundo, pero realmente no aporta nada al equipo. He is there just having a coffee, he spends some time chatting with everyone, but he really does not contribute anything to the team. Il est là juste pour prendre un café, il passe du temps à bavarder avec tout le monde, mais il n'ajoute vraiment rien à l'équipe. Он просто там пьет кофе, он проводит время в чате со всеми, но он действительно ничего не вносит в команду. Entonces le puedes decir: “Me saca de quicio que te mires el ombligo y los demás que trabajen”. Pak můžete říci: „Šílí mě, že se díváte na své pupky a ostatní, kteří pracují.“ Then you can say: "It makes me mad that you look at the navel and the others that work". Ensuite, vous pouvez dire: "Cela me rend fou que vous regardiez votre nombril et les autres qui travaillent." Тогда вы можете сказать ему: «Меня сводит с ума то, что ты смотришь на свой пупок и на других, которые работают». Esta expresión se usa siempre para criticar al otro, nunca la oiréis utilizar a uno mismo, siempre se usa para criticar a los demás, por ejemplo: “Juan, no te puedes pasar la vida mirándote el ombligo. Tento výraz se vždy používá ke kritice toho druhého, nikdy ho neuslyšíte používat sami, vždy se používá ke kritice ostatních, například: „Juane, nemůžeš strávit celý život díváním se na svůj pupek. This expression is always used to criticize the other, you will never hear it used to self, it is always used to criticize others, for example: "Juan, you can not spend your life looking at your navel. Cette expression est toujours utilisée pour critiquer l'autre, vous ne l'entendrez jamais utiliser vous-même, elle est toujours utilisée pour critiquer les autres, par exemple: «Juan, tu ne peux pas passer ta vie à regarder ton nombril. Это выражение всегда используется для критики другого, вы никогда не услышите, как оно использует себя, оно всегда используется для критики других, например: «Хуан, ты не можешь тратить свою жизнь, глядя на свой пупок. ¡Ponte a trabajar, hombre!” “Carmen, cuando termines de mirarte el ombligo, ¿nos podrías ayudar?” Vamos a practicar un poco la pronunciación. Get to work, man! "" Carmen, when you finish looking at your navel, could you help us? "Let's practice the pronunciation a little. Mets-toi au travail, mec! " "Carmen, quand tu auras fini de regarder ton nombril, pourrais-tu nous aider?" Pratiquons un peu la prononciation. Приступай к работе, чувак! " «Кармен, когда вы закончите смотреть на свой пупок, не могли бы вы нам помочь?» Давайте немного попрактикуемся в произношении. Esta parte del podcast exige que seas activo, que además de escuchar que te pongas a repetir las frases para grabar la nueva expresión en tu mente y también para acostumbrar a tus músculos de la cara a la pronunciación española. This part of the podcast requires you to be active, which besides listening to you repeat the phrases to record the new expression in your mind and also to accustom your muscles of the face to the Spanish pronunciation. Cette partie du podcast nécessite que vous soyez actif, qu'en plus d'écouter, vous commencez à répéter les phrases pour enregistrer la nouvelle expression dans votre esprit et aussi pour habituer les muscles de votre visage à la prononciation espagnole. Эта часть подкаста требует, чтобы вы были активными, а также слушали, как вы повторяете предложения, чтобы записать новое выражение в вашем уме, а также чтобы приучить мышцы лица к испанскому произношению. Así que, repite estas frases: So, repeat these phrases: Alors, répétez ces phrases: • Me pone nerviosa que te mires el ombligo y no ayudas nunca. • Je mi nervózní, že se díváte na své pupky a nikdy si nepomůžete. • It makes me nervous that you look at your belly button and never help. • Cela me rend nerveux que vous regardiez votre nombril et que vous n'aidiez jamais. • Меня нервирует, что ты смотришь на свой пупок и никогда не помогаешь.

• No te puedes pasar la vida mirándote el ombligo. • You can not spend your life looking at your navel. • Vous ne pouvez pas passer votre vie à regarder votre nombril. ¡Ponte a estudiar! Fang an zu lernen! Get to study! Apprenez à étudier! Приступай к учебе! • Cuando Ana se termine de mirar el ombligo, espero que lave los platos. • When Ana has finished looking at her navel, I hope she will wash the dishes. • Quand Ana aura fini de regarder son nombril, j'espère qu'elle fera la vaisselle. • Когда Анна заканчивает смотреть на свой пупок, я надеюсь, что она моет посуду. • Cuando termines de mirarte el ombligo, ¿podrías sacar la basura? • When you finish looking at your navel, could you take out the trash? • Lorsque vous avez fini de regarder votre nombril, pouvez-vous sortir la poubelle? • Deja de mirarte el ombligo y haz algo útil. • Stop looking at your navel and do something useful. Te aconsejo que repitas este ejercicio de varias veces, para ganar la soltura en la pronunciación y para afianzar la nueva expresión en tu memoria. I advise you to repeat this exercise several times, to gain proficiency in pronunciation and to reinforce the new expression in your memory. Je vous conseille de répéter cet exercice plusieurs fois, pour acquérir une maîtrise de la prononciation et consolider la nouvelle expression dans votre mémoire.

Espero Kathy que he respondido a tu pregunta y que te he ayudado a comprenderla mejor. Ich hoffe Kathy, dass ich Ihre Frage beantwortet habe und Ihnen geholfen habe, sie besser zu verstehen. I hope Kathy that I have answered your question and that I have helped you to understand it better. Así que os invito a todos a visitar nuestra página de Facebook para proponerme nuevas expresiones, nuevos temas para los siguientes podcasts. So I invite you all to visit our Facebook page to propose new expressions, new themes for the following podcasts. Je vous invite donc tous à visiter notre page Facebook pour proposer de nouvelles expressions, de nouveaux sujets pour les podcasts suivants. Podéis también grabar vuestra pregunta en www.espanolautomatico.com/pregunta en el pequeño widget que hay en esta página. You can also record your question at www.espanolautomatico.com/pregunta in the small widget on this page. Vous pouvez également enregistrer votre question sur www.espanolautomatico.com/pregunta dans le petit widget de cette page. Os doy las gracias de antemano, porque sois mi verdadera inspiración para seguir construyendo el Podcast Español Automático. I thank you in advance, because you are my true inspiration to continue building the Automatic Spanish Podcast. Je vous remercie d'avance, car vous êtes ma véritable inspiration pour continuer à construire le podcast automatique espagnol. Os animo a que utilicéis vuestro tiempo improductivo para aprender español tal como enseño en mi curso gratuito de 7 Leyes – al que podéis apuntaros gratuitamente en www.espanolautomatico.com/7leyes El curso consiste en 7 videos, 7 audios y las transcripciones, así que es una excelente ocasión para vosotros para practicar más el español. Ich möchte Sie ermutigen, Ihre unproduktive Zeit zu nutzen, um Spanisch zu lernen, wie ich es in meinem kostenlosen 7-Laws-Kurs lehre - den Sie unter www.espanolautomatico.com/7leyes kostenlos abonnieren können. Der Kurs besteht aus 7 Videos, 7 Audios und den Transkripten und ist somit eine hervorragende Gelegenheit, mehr Spanisch zu üben. I encourage you to use your unproductive time to learn Spanish as I teach in my free course of 7 Laws - to which you can sign up for free at www.espanolautomatico.com/7leyes The course consists of 7 videos, 7 audios and transcriptions, so It is an excellent opportunity for you to practice more Spanish. Я призываю вас использовать свое непродуктивное время для изучения испанского, пока я преподаю на моем бесплатном курсе «7 законов», на который вы можете зарегистрироваться бесплатно на сайте www.espanolautomatico.com/7leyes. Курс состоит из 7 видео, 7 аудио и стенограмм, так что Это отличная возможность для вас больше практиковать свой испанский.

Pero además, en este curso explico al detalle mi metodología, la metodología que utilizo en mi enseñanza con mis alumnos, pero también que utilizo yo misma para aprender idiomas. But also, in this course I explain in detail my methodology, the methodology that I use in my teaching with my students, but also that I use myself to learn languages. Es realmente un sistema que me ha funcionado a mi, y que estoy segura que también te funcionará a ti si lo aplicas tal como enseño, si lo aplicas al pie de la letra. It's really a system that has worked for me, and I'm sure it will work for you if you apply it as I teach, if you apply it to the letter. Это действительно система, которая сработала для меня, и я уверен, что она будет работать и для вас, если вы примените ее, как я учу, если вы примените ее к письму. El sistema de las 7 leyes te permite aprender español sin necesidad de viajar a España, sin memorizar largas listas de vocabulario, ni reglas de gramática confusas. The system of the 7 laws allows you to learn Spanish without having to travel to Spain, without memorizing long lists of vocabulary, or confusing grammar rules. También enseño cómo evitar unos errores a la hora de aprender español, errores que frenan muchísimos alumnos, errores que impiden hablar español de manera automática y sin esfuerzo. I also teach how to avoid mistakes when learning Spanish, errors that stop many students, errors that prevent speaking Spanish automatically and effortlessly. Así que si quieres, te puedes apuntar gratuitamente en www.espanolautomatico.com/7leyes So if you want, you can sign up for free at www.espanolautomatico.com/7leyes Creo que ya nos estamos acercando hasta el final del programa de hoy! I think we are already approaching the end of today's program!

Pero antes me gustaría agradeceros por las reseñas que nos habéis dejado ya en forma de review en itunes y Stitcher. But first I would like to thank you for the reviews that you have left us already in the form of a review on iTunes and Stitcher. Mais d'abord je voudrais vous remercier pour les critiques que vous nous avez déjà laissées sous la forme d'une critique sur itunes et Stitcher. Reseñas de 5 estrellas todas. Reviews of 5 stars all. Muchas gracias y como sabéis esto nos ayuda a Thank you very much and as you know this helps us itunes nos recomiende y promocione. itunes recommend and promote us.

Y esto es muy importante para poder llegar a más personas que quieren aprender a hablar español. And this is very important to reach more people who want to learn to speak Spanish. Et ceci est très important pour toucher plus de personnes qui souhaitent apprendre à parler espagnol. Gracias a vuestras reseñas el programa tiene mayor difusión. Díky vašim recenzím je program více propagován. Thanks to your reviews the program has more diffusion. Y para agradeceros vuestro tiempo y esfuerzo en escribir la reseña os regalo a todos que nos dejáis una reseña mi libro-guía “30 días para entender el español hablado: una guía práctica para los amantes de los podcasts” – la verdad que es una guía que os ayudará a entender a los españoles nativos independientemente de la velocidad con la que hablen: hablen rápido o hablen lento con los pasos y trucos que comparto en el libro, os resultará muy fácil. And to thank you for your time and effort in writing the review I give everyone a review of my guidebook "30 days to understand spoken Spanish: a practical guide for podcast lovers" - the truth is that it is a guide that will help you understand the native Spaniards regardless of the speed with which they speak: speak fast or speak slowly with the steps and tricks that I share in the book, it will be very easy. Para más información podéis ir al EspanolAutomatico.com/ libro30dias For more information you can go to SpanishAutomatico.com/ libro30dias Kenneth dice: “Español Automático es el podcast que destaca por encima de los demás. Kenneth říká: „Automatická španělština je podcast, který vyniká nad ostatními. Kenneth says: "Automatic Spanish is the podcast that stands out above the rest.

Si quieres aprender a hablar español de verdad, suscríbete al Español Automático. If you want to learn to speak Spanish for real, subscribe to Automatic Spanish. Es evidente desde el primer momento en la lección 1, que la Srta Martínez es una profesional con experiencia, capaz de de desbloquear los secretos del aprendizaje eficaz de idiomas. It is evident from the first moment in lesson 1, that Ms. Martinez is an experienced professional, capable of unlocking the secrets of effective language learning. Il est évident dès le premier moment de la leçon 1 que Mme Martinez est une professionnelle expérimentée, capable de percer les secrets d'un apprentissage efficace des langues. Presentado en términos claros y concisos, no tendrás que repetir ejercicios de gramática ineficaces y aburridos, sino más bien comenzarás a mejorar tu habilidad de hablar y a fortalecer tu confianza, lo que es el objetivo principal del aprendizaje de idiomas: ser capaz de comunicar con los hablantes nativos. Presented in clear and concise terms, you will not have to repeat inefficient and boring grammar exercises, but rather you will begin to improve your speaking ability and strengthen your confidence, which is the main objective of language learning: being able to communicate with native speakers. Présenté en termes clairs et concis, vous n'aurez pas à répéter des exercices de grammaire inefficaces et ennuyeux, mais vous commencerez plutôt à améliorer votre capacité à parler et à renforcer votre confiance, qui est l'objectif principal de l'apprentissage des langues: être capable de communiquer avec des locuteurs natifs . Sus muchos consejos e indicaciones a lo largo de cada lección son un plus que se suman a las alegrías de aprender, que la tarea sea aún más relajante y divertida”. Their many tips and indications throughout each lesson are a plus that add to the joys of learning, that the task is even more relaxing and fun. Ses nombreux conseils et instructions tout au long de chaque leçon sont un plus qui ajoutent aux joies de l'apprentissage, rendant la tâche encore plus relaxante et amusante ». Muchísimas gracias Kenneth por tus palabras. Thank you very much Kenneth for your words.

Es realmente…. Is really…. gracias! Thank you! Y luego pediros como siempre: si tenéis algo que decirnos, algo que os gusta, o algo que preferiríais que hiciéramos de otra forma o tal, pues en este aspecto podéis contactarnos a nuestro email: espanolautomatico@gmail.com porque bueno, intentaremos contactar con vosotros, responder a vuestras dudas y atender un poco a vuestros requerimientos. A pak se vás jako vždy zeptejte: pokud nám chcete něco říct, něco, co se vám líbí, nebo něco, co byste nám dali přednost jiným způsobem, protože v tomto ohledu nás můžete kontaktovat na našem e-mailu: espanolautomatico @ gmail .com, protože se s vámi pokusíme spojit, odpovědět na vaše dotazy a věnovat se trochu vašim požadavkům. And then ask you as always: if you have something to tell us, something you like, or something that you would prefer us to do in another way or that, because in this aspect you can contact us at our email: espanolautomatico@gmail.com because well, we will try to contact you, answer your questions and attend a little to your requirements. Et puis demandez-vous comme toujours: si vous avez quelque chose à nous dire, quelque chose que vous aimez, ou quelque chose que vous préféreriez que nous fassions d'une autre manière ou telle, car dans cet aspect, vous pouvez nous contacter à notre email: espanolautomatico @ gmail .com car bon, nous essaierons de vous contacter, de répondre à vos questions et de répondre un peu à vos exigences. Me gusta también que hay cada vez más movimiento en la cuenta de Pinterest de Podcast Español. I also like that there is more and more movement in the Pinterest account of Podcast Español. J'aime aussi le fait qu'il y ait de plus en plus de mouvement dans le compte Pinterest Podcast espagnol. Estoy muy activa allí porque me gusta mucho esta red social. I am very active there because I really like this social network. J'y suis très actif car j'aime beaucoup ce réseau social. Publico no sólo los podcast, pero también muchas citas motivadoras, contenido visual para aprender la gramática y el nuevo vocabulario, en fin. I publish not only podcasts, but also many motivating quotes, visual content to learn grammar and new vocabulary, in short. Je publie non seulement des podcasts, mais aussi de nombreuses citations de motivation, du contenu visuel pour apprendre la grammaire et un nouveau vocabulaire, bref. Os invito a que me sigáis en Pinterest para estar rodeados de contenido en español todo el rato, creando esta inmersión que ayuda a mejorar español muy rápido. I invite you to follow me on Pinterest to be surrounded by content in Spanish all the time, creating this immersion that helps improve Spanish very fast. Y también estoy muy contenta que participáis activamente en nuestro juego diario en Twitter en @PodcastEspanol - es un juego rápido de completar una frase. And I'm also very happy that you actively participate in our daily game on Twitter at @PodcastEspanol - it's a quick game to complete a sentence. Et je suis également très heureux que vous participiez activement à notre jeu quotidien sur Twitter à @PodcastEspanol - c'est un jeu rapide pour compléter une phrase.

Para poder participar tenéis que elegir una respuesta de entre 3 o 4 disponibles, una respuesta que en vuestra opinión es la correcta. In order to participate you have to choose a response between 3 or 4 available, a response that in your opinion is correct. Pour pouvoir participer, vous devez choisir une réponse parmi 3 ou 4 disponibles, une réponse qui à votre avis est la bonne. De esta manera podéis practicar vuestro español incluso en Twitter. In this way you can practice your Spanish even on Twitter. Pasadas las 24 horas, publico en twitter la respuesta correcta. After 24 hours, I post the correct answer on twitter. Y os agradecería si pudierais retwittear el juego, vale? And I would appreciate it if you could retweet the game, okay? Et j'apprécierais si vous pouviez retweeter le jeu, d'accord?