×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Curiosamente, ¿Cuál fue el primer ser vivo? - CuriosaMente T2E10

¿Cuál fue el primer ser vivo? - CuriosaMente T2E10

Estudio Haini presenta... una pregunta formulada por Naomi Gabriela Guzmán, Fer Mattana, Linda sanchez, Gabriel Ávalos, Emiliano León, Mariana Raquel Félix Tejeda, Diego Castro, Augusto Gaspar Fosado, Mateo Toledo Sotelo, Elchiqui y Natanael Paloma

¿Cuál fue el primer ser vivo?

Antiguamente se creía que era posible que algunos seres vivos se crearan a partir de materia no viva. Incluso pensadores tan inteligentes como Aristóteles, Descartes o hasta Newton creían que era posible esta “generación espontánea”, y que los ratones se formaban a partir de trapos viejos y cereales, los cocodrilos de troncos flotantes y las moscas a partir de la carne podrida.

Pero en 1668 Francesco de Redi hizo un experimento en el que demostró que, si las moscas no podían poner sus huevos en un trozo de carne, entonces no surgían gusanos.

Y en 1859 Louis Pasteur lo confirmó con otro experimento.

Entonces, si “omne vivum ex vivo”, o sea, todo lo vivo procede de algo vivo ¿cómo se originó la vida?

Todos los organismos vivos es que están formados tres tipos de sustancias, llamada “macromoléculas”: las proteínas (formadas por aminoácidos), carbohidratos y ácidos nucleicos (el ADN y el ARN). Y todas estas sustancias tienen como base cuatro elementos: carbono, hidrógeno, oxígeno y nitrógeno: los más comunes del universo.

Pero si agarramos un puño de ellos y los revolvemos… ¡no sale nada vivo!

Ni siquiera se forman macromoléculas. Algo tuvo que haber pasado hace 3,500 millones de años para que estas moléculas se formaran.

Darwin sugirió que este proceso se pudo dar en un “charquito tibio” en la Tierra primitiva.

Pero tendría que ser un ambiente muy diferente al de ahora.

El bioquímico ruso Alexander Oparin propuso que en ese entonces, la atmósfera de la tierra era mucho más rica en gases como el metano y amoniaco.

Poco después Stanley Miller y Harold Urey hicieron un experimento increíble: pusieron en un matraz agua y los gases metano, amoniaco e hidrógeno.

Le añadieron calor y chispas eléctricas, como si fueran rayos, para simular la atmósfera primitiva.

Después de un día, el agua se puso rosa… y luego de una semana ¡se formaron hasta 20 aminoácidos diferentes!

Los bloques básicos de la vida ya estaban ahí.

Pero pasar de aminoácidos a una célula viva es como pasar de un ladrillo a un edificio.

La célula tiene estructuras complejas con funciones definidas.

La membrana, por ejemplo, es esencial para formar un organismo autónomo.

Se ha intentado replicar en el laboratorio, y aunque no se ha creado ninguna protocélula, el científico de la India Krishna Bahadur produjo unas esferitas de fosfolípidos a las que llamó “jeewanu” y que podría tener trazas de ARN.

Se piensa que, antes que el ADN, fue el ARN la primera molécula capaz de replicarse a sí misma.

Estas moléculas están hecha de nucleótidos y experimentos muestran que los nucleótidos, o bien vinieron del espacio, o se pudieron formar, no en el “charquito tibio” que decía Darwin, sino en ardientes lagunas de islas volcánicas azotadas por tormentas eléctricas.

La historia bien pudo ser así: La tierra está ardiente y tormentosa, llena de gases orgánicos.

Los rayos azotan un cuerpo de agua y catalizan reacciones que forman aminoácidos y quizá nucleótidos.

Muchos se destruyen, pero uno de ellos queda envuelto en una peculiar esferita de grasa que lo protege y le permite duplicarse.

(EFECTO DE RAYO) ¡Está vivo! ¡Vivoo! Es LUCA, Nuestro Último Antepasado Común Universal. Los primeros seres vivos surgieron hace 3500 millones de años y probablemente fueron quimiótrofos, estás bacterias que ahora viven en las chimeneas en el fondo del mar.

Después las células se pudieron asociar para formar los primeros organismos pluricelulares: algas, animales como las medusas, las esponjas y los corales.

¡Luego crustáceos, moluscos, nautilos, helechos, peces, árboles, anfibios, reptiles, mamíferos, primates, cro-mañones, tu abuelita y tú!

!ha¡ ¡y tu perro! De esa celulita descendemos nosotros y toda la majestuosa diversidad de seres con los que compartimos este increíble planeta. ¡Curiosamente!

¡Apoya a CuriosaMente y únete al club! Aporta la cantidad que desees a través de nuestra página de Patreon y recibe una recompensa. Si eres menor de edad, pídeselo a tus padres o profesores.

¡Y no olvides suscribirte y seguirnos en redes sociales!

¿Cuál fue el primer ser vivo? - CuriosaMente T2E10 Was war das erste Lebewesen? - CuriosaMente T2E10 What was the first living being? - CuriosaMente T2E10 Quel a été le premier être vivant ? - CuriosaMente T2E10 Qual foi o primeiro ser vivo? - CuriosaMente T2E10 Что было первым живым существом? - CuriosaMente T2E10

Estudio Haini presenta... una pregunta formulada por Naomi Gabriela Guzmán, Fer Mattana, Linda sanchez, Gabriel Ávalos, Emiliano León, Mariana Raquel Félix Tejeda, Diego Castro, Augusto Gaspar Fosado, Mateo Toledo Sotelo, Elchiqui y Natanael Paloma

¿Cuál fue el primer ser vivo? What was the first living being? Что было первым живым существом?

Antiguamente se creía que era posible que algunos seres vivos se crearan a partir de materia no viva. Formerly it was believed that it was possible for some living beings to be created from non-living matter. Раньше считалось, что некоторые живые существа могут быть созданы из неживой материи. Incluso pensadores tan inteligentes como Aristóteles, Descartes o hasta Newton creían que era posible esta “generación espontánea”, y que los ratones se formaban a partir de trapos viejos y cereales, los cocodrilos de troncos flotantes y las moscas a partir de la carne podrida. Even thinkers as intelligent as Aristotle, Descartes or even Newton believed that this "spontaneous generation" was possible, and that mice were formed from old rags and cereals, crocodiles of floating logs and flies from rotten meat. Даже такие умные мыслители, как Аристотель, Декарт или даже Ньютон, верили, что это «спонтанное зарождение» возможно и что мыши образовались из старых тряпок и злаков, крокодилы - из плавающих хоботов, а мухи - из гнилого мяса.

Pero en 1668 Francesco de Redi hizo un experimento en el que demostró que, si las moscas no podían poner sus huevos en un trozo de carne, entonces no surgían gusanos. But in 1668 Francesco de Redi did an experiment in which he showed that if the flies could not lay their eggs on a piece of meat, then no worms arose. Но в 1668 году Франческо де Реди провел эксперимент, в котором показал, что если мухи не могут откладывать яйца на кусок мяса, то черви не появляются.

Y en 1859 Louis Pasteur lo confirmó con otro experimento. And in 1859 Louis Pasteur confirmed it with another experiment.

Entonces, si “omne vivum ex vivo”, o sea, todo lo vivo procede de algo vivo ¿cómo se originó la vida? So, if “omne vivum ex vivo”, that is, everything alive comes from something alive, how did life originate? Итак, если «omne vivum ex vivo», то есть все живое происходит от чего-то живого, как же возникла жизнь?

Todos los organismos vivos es que están formados tres tipos de sustancias, llamada “macromoléculas”: las proteínas (formadas por aminoácidos), carbohidratos y ácidos nucleicos (el ADN y el ARN). All living organisms are that three types of substances are formed, called "macromolecules": proteins (formed by amino acids), carbohydrates and nucleic acids (DNA and RNA). Y todas estas sustancias tienen como base cuatro elementos: carbono, hidrógeno, oxígeno y nitrógeno: los más comunes del universo. And all these substances are based on four elements: carbon, hydrogen, oxygen and nitrogen: the most common in the universe. И все эти вещества основаны на четырех элементах: углероде, водороде, кислороде и азоте: самых распространенных во Вселенной.

Pero si agarramos un puño de ellos y los revolvemos… ¡no sale nada vivo! But if we grab a fist from them and stir them ... nothing comes alive! Mais si nous en attrapons un poing et les remuons… rien de vivant n'en sort! Но если взять их в кулак и размешать… ничего живого не выходит!

Ni siquiera se forman macromoléculas. Even macromolecules are not formed. Макромолекулы даже не образуются. Algo tuvo que haber pasado hace 3,500 millones de años para que estas moléculas se formaran. Something had to have happened 3.5 billion years ago for these molecules to form.

Darwin sugirió que este proceso se pudo dar en un “charquito tibio” en la Tierra primitiva. Darwin suggested that this process could take place in a "warm puddle" on the early Earth. Darwin a suggéré que ce processus peut s'être produit dans une "flaque d'eau chaude" sur la Terre primitive. Дарвин предположил, что этот процесс мог происходить в «теплой луже» на ранней Земле.

Pero tendría que ser un ambiente muy diferente al de ahora. But it would have to be a very different environment than now. Но теперь это должно быть совсем другое окружение.

El bioquímico ruso Alexander Oparin propuso que en ese entonces, la atmósfera de la tierra era mucho más rica en gases como el metano y amoniaco. The Russian biochemist Alexander Oparin proposed that at that time, the earth's atmosphere was much richer in gases such as methane and ammonia. Русский биохимик Александр Опарин предположил, что тогда земная атмосфера была намного богаче такими газами, как метан и аммиак.

Poco después Stanley Miller y Harold Urey hicieron un experimento increíble: pusieron en un matraz agua y los gases metano, amoniaco e hidrógeno. Soon after, Stanley Miller and Harold Urey did an incredible experiment: they put water and the gases methane, ammonia, and hydrogen into a flask. Вскоре после этого Стэнли Миллер и Гарольд Юри провели невероятный эксперимент: они поместили воду и газы метан, аммиак и водород в колбу.

Le añadieron calor y chispas eléctricas, como si fueran rayos, para simular la atmósfera primitiva. They added heat and electrical sparks, like lightning bolts, to simulate the primitive atmosphere. Они добавили тепло и электрические искры, такие как молнии, чтобы имитировать примитивную атмосферу.

Después de un día, el agua se puso rosa… y luego de una semana ¡se formaron hasta 20 aminoácidos diferentes! After a day, the water turned pink… and after a week up to 20 different amino acids were formed!

Los bloques básicos de la vida ya estaban ahí. The basic blocks of life were already there.

Pero pasar de aminoácidos a una célula viva es como pasar de un ladrillo a un edificio. But moving from amino acids to a living cell is like moving from a brick to a building. Но переход от аминокислот к живой клетке похож на переход от кирпича к зданию.

La célula tiene estructuras complejas con funciones definidas. The cell has complex structures with defined functions.

La membrana, por ejemplo, es esencial para formar un organismo autónomo. The membrane, for example, is essential to form an autonomous organism.

Se ha intentado replicar en el laboratorio, y aunque no se ha creado ninguna protocélula, el científico de la India Krishna Bahadur produjo unas esferitas de fosfolípidos a las que llamó “jeewanu” y que podría tener trazas de ARN. An attempt has been made to replicate in the laboratory, and although no protocell has been created, Indian scientist Krishna Bahadur produced some phospholipid spheres which he called "jeewanu" and that could have traces of RNA. Были предприняты попытки воспроизвести его в лаборатории, и хотя протоклетки не были созданы, индийский ученый Кришна Бахадур произвел фосфолипидные сферы, которые он назвал «дживану» и которые могли иметь следы РНК.

Se piensa que, antes que el ADN, fue el ARN la primera molécula capaz de replicarse a sí misma. It is thought that, before DNA, RNA was the first molecule capable of replicating itself. Считается, что до ДНК РНК была первой молекулой, способной к самовоспроизведению.

Estas moléculas están hecha de nucleótidos y experimentos muestran que los nucleótidos, o bien vinieron del espacio, o se pudieron formar, no en el “charquito tibio” que decía Darwin, sino en ardientes lagunas de islas volcánicas azotadas por tormentas eléctricas. These molecules are made of nucleotides and experiments show that nucleotides either came from space, or could form, not in the "warm puddle" that Darwin said, but in fiery lagoons of volcanic islands whipped by thunderstorms. Эти молекулы состоят из нуклеотидов, и эксперименты показывают, что нуклеотиды либо пришли из космоса, либо могли образоваться не в «теплой луже» Дарвина, а в огненных лагунах на вулканических островах, пораженных электрическими штормами.

La historia bien pudo ser así: La tierra está ardiente y tormentosa, llena de gases orgánicos. The story could well be like this: The earth is hot and stormy, full of organic gases.

Los rayos azotan un cuerpo de agua y catalizan reacciones que forman aminoácidos y quizá nucleótidos. Lightning strikes a body of water and catalyzes reactions that form amino acids and perhaps nucleotides. Молния поражает водоем и катализирует реакции, в которых образуются аминокислоты и, возможно, нуклеотиды.

Muchos se destruyen, pero uno de ellos queda envuelto en una peculiar esferita de grasa que lo protege y le permite duplicarse. Many are destroyed, but one of them is wrapped in a peculiar spherical fat that protects it and allows it to double. Многие из них уничтожены, но один из них завернут в своеобразную маленькую сферу жира, которая защищает его и позволяет ему дублировать себя.

(EFECTO DE RAYO) ¡Está vivo! (RAY EFFECT) He's alive! ¡Vivoo! Vivoo! Es LUCA, Nuestro Último Antepasado Común Universal. Это ЛУКА, наш последний всеобщий общий предок. Los primeros seres vivos surgieron hace 3500 millones de años y probablemente fueron quimiótrofos, estás bacterias que ahora viven en las chimeneas en el fondo del mar. The first living things emerged 3.5 billion years ago and were probably chemotrophs, these bacteria that now live in smokestacks at the bottom of the sea. Первые живые существа появились 3,5 миллиарда лет назад и, вероятно, были хемотрофами, этими бактериями, которые теперь живут в дымовых трубах на дне моря.

Después las células se pudieron asociar para formar los primeros organismos pluricelulares: algas, animales como las medusas, las esponjas y los corales. Later the cells could associate to form the first multicellular organisms: algae, animals such as jellyfish, sponges and corals. Позже клетки смогли объединиться, чтобы сформировать первые многоклеточные организмы: водоросли, животные, такие как медузы, губки и кораллы.

¡Luego crustáceos, moluscos, nautilos, helechos, peces, árboles, anfibios, reptiles, mamíferos, primates, cro-mañones, tu abuelita y tú! Then crustaceans, mollusks, nautilus, ferns, fish, trees, amphibians, reptiles, mammals, primates, cro-mañones, your grandmother and you!

!ha¡ ¡y tu perro! De esa celulita descendemos nosotros y toda la majestuosa diversidad de seres con los que compartimos este increíble planeta. We and all the majestic diversity of beings with whom we share this incredible planet descend from that cellulite. Мы и все величественное разнообразие существ, с которыми мы живем на этой невероятной планете, произошли от этого целлюлита. ¡Curiosamente! Curiously!

¡Apoya a CuriosaMente y únete al club! Support CuriosaMente and join the club! Aporta la cantidad que desees a través de nuestra página de Patreon y recibe una recompensa. Si eres menor de edad, pídeselo a tus padres o profesores. If you are a minor, ask your parents or teachers.

¡Y no olvides suscribirte y seguirnos en redes sociales! And don't forget to subscribe and follow us on social media!