×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

A mí aire (PodClub), A mi aire 192: Por la selva, por alta montaña y en Cusco (20 de enero, 2017)

A mi aire 192: Por la selva, por alta montaña y en Cusco (20 de enero, 2017)

Bienvenidos a A mi aire, mis queridos amigos. Hoy 20 de enero os deseo un feliz año 2017. Espero que vuestros propósitos se realicen. A mí se me acaba de cumplir un sueño: ir a Perú. He estado allí tres inolvidables semanas. El vuelo duró una eternidad. Los asientos eran estrechos [1], duros, yo tenía frío y echaba de menos mi cama. Pero... fueron unas horitas de nada comparadas con todas las experiencias que iba a vivir en el Perú. ¡Qué país tan maravilloso, amigos! Es tan variado por su naturaleza, tan impresionante por su gente, por su cultura, por sus colores... Realmente Perú es otro mundo. Hoy os voy a hablar de dos magníficas experiencias que he vivido por allí y de cómo se terminó el año en Cusco.

Pero antes de empezar quiero dar la enhorabuena a los tres ganadores de nuestro concurso. El bono regalo de 300 francos es para Ruth Sanchioni de Lucerna, el de 500 para Marlies Horvath Engelmannde Henggart y el primer premio de 1000 francos lo recibe Beat Eckstein de Moosseedorf. Los tres podéis visitar con este regalo un curso de idiomas en la escuela Club para aprender o mejorar el idioma que queráis. ¡Felicidades!

*

Poneos crema de sol y repelente [2] de mosquitos -, nos dijo Edwin, nuestro guía. - Sí, todo, sí, ya. Uy, el repelente también tiene protección solar -. Me sentí una estúpida. - Necesitáis gafas de sol y gorra -. David superpreparado. Yo... Ayayay, se me habían olvidado las dos cosas en Suiza. ¡Agua nos falta!Compramos dos litros. Estaba nerviosa, me volví a sentir una auténtica gringa [3]. Me sentía patosa [4] y fuera de lugar. Los peruanos me miraban divertidos. Allí hacía mucho calor, estábamos en Infierno, así se llamaba el embarcadero [5] del río Tambopata en el distrito de Madre de Dios. Un nombre perfecto por el calor, la humedad y lo inhóspito [6], pensé. Desde allí cogíamos una barca 72 kilómetros río arriba para meternos en la selva más pura, virgen y menos turística del Perú.

- Estoy loca, nadie sabe dónde estoy ni tiene forma de localizarme. Aquí no voy a tener ni luz ni internet, voy a estar fuera del mundo y lejos de la civilización. Alicia, estás loca...- Me dije. Sin embargo, amigos, este miedo y esta sensación de gringa me duró media hora de reloj. Sí, nunca en mi vida me he sentido más agusto en un entorno [7] tan diferente al mío. Los animales, las plantas y los árboles que vimos me alucinaron. Pude ser una parte de la selva y disfrutar al cien por cien la paz que se respira allí.

Ya el primer día hicimos una excursión nocturna para descubrir insectos y el segundo, también por la noche, fuimos en busca de caimanes.Para mí el caimán es el animal más fascinante que existe y tuve la suerte de verlos de cerca en tres ocasiones. También vimos monos y tarántulas, guacamayos y pirañas. Caminando con los ojos abiertos, mirando atentamente,descubrí un mundo mágico que me era totalmente desconocido.

Sólo un día tuve un problema. Estuvimos observando pájaros desde un mirador. Vimos como los guacamayos, las aras y los pericos bajaban a una pared de arcilla a comer sal. Fue todo un espectáculo el verlo. Una maravilla. Bueno,pues por el camino de vuelta me metí, sin darme cuenta, en un avispero. Sí, un montón de avispas se metiron en mi pelo. Les gustó el color negro, les gusté yo. ¡Ay, qué horror! Me parecía que los bichos me mordían el pelo,¡qué grima [8]! No eran avispas como las nuestras, no, ¡qué va! Edwin me dijo que ellos llaman a esos bichos "muerdepelos".¡Imaginaros! Incluso después de lavarme la cabeza continuaba teniendo avispas negras mordedoras [9] dentro... Fue una sensación muy desagradable. A partir de ese día llevé siempre un pañuelo a la cabeza. En fin, cosas que pasan. A pesar de este incidente [10], la selva me ha encantado y seguro que voy a volver. Esa grandiosidad y esa paz me han enamorado.

*

Abrazos fuertes, sonrisas sinceras, palabras cariñosas, intercambios de emails. -¡Nos volveremos a ver, Alicia! -.- O quizás no-, pienso yo con un nudo en la garganta [11]. Hemos vivido una experiencia fantástica juntos. Hemos subido a 4600 metros de altitud. Sí, hemos hecho el treking del Salkantay para llegar hasta la ciudad sagrada de los incas, a Machupicchu. Yo no me lo podía creer, ¡lo he conseguido, amigos! He tocado las estrellas, he estado a metros escasos [12] de un glaciar. El aire fino y el poco oxígeno a esa altitud no me han impedido llegar. Sí, lo he hecho con un grupo de gente magnífica.

Empezamos la ruta en el pueblo de Mollepata y ya el primer día llegamos a los 3800. - Si subes a la laguna, Alicia, mañanas consigues los 4600-, me dijo la guía. 18 kilómetros habíamos hecho ya, había dos más hasta la laguna Umantay, que estaba a 4286 metros. Ay, ¿qué hacer? ¿Tenía que intentarlo?Mis compañeros más cercanos eran unos simpáticos colombianos con una gran fuerza de voluntad y ellos me animaron a subir. Los tres, paso a paso, conseguimos nuestro primer reto: coronamos [13] los 4286 metros. El premio fue ver una laguna verde de agua transparente rodeada de altas montañas. El cansancio, el aire fino, el color del agua, el glaciar a pocos metros... estábamos como en una nube; pero entonces cinco personas de nuestro grupo sedesnudaron [14] y se metieron en ese agua transparente y congelada [15]. Sí,cinco locos de Suecia y Australia. ¡Qué valor! Nosotros nos empezamos a reír y les hicimos fotos.

Esa noche dormimos como piedras [16] en nuestro saco de dormir sin importarnos el duro suelo del campamento. A las cuatro y media de la mañana una voz: buenos días, buenos días. ¿Mate de coca? ¡Uf! ¡Qué sueño [17]!... ¿Mate? Sí, gracias-. Abrimos la tienda de campaña para beber el té y despertarnos tranquilos. Ese día a las seis empezamos nuestro gran reto, el paso del Salkantay,íbamos a llegar a los 4600. Los caballos nos adelantaron con la comida, nuestras tiendas y sacos. Nosotros paso a paso,despacio, pero subiendo y hacia arriba. El llegar a la cumbre fue el momento más feliz de mi vida.Hicimos un ritual quechua allí en lo alto para dar las gracias a la Pachamama, a la madre tierra, por dejarnos pasar. Hay momentos mágicos en la vida y este fue uno, amigos.

*

Tiene que ponerse ropa interior amarilla y meterse lentejas y maíz en los bolsillos, Alicia-. -¿Amarilla?¿Lentejas y maíz? ¿Pero para qué? – Para tener suerte y dinero en el 2017, amiga. También tiene que dar una vuelta corriendo y llevando una maleta vacía-. – ¿y eso?- .- Para viajar, amiga, para viajar-. Bueno.... Qué costumbres tan diferentes, pensé. - ¿Y tomáis las doce uvas? - Pregunté a mi nueva amiga Casilda. - Sí, claro, debajo de la mesa-, me contestó. - Pero yo no voy a tener ninguna mesa para sentarme debajo, yo voy a estar en la Plaza de Armas de Cusco -.- ¡Pues ahí, no más! Ahí se toman las uvas, Alicia -. Hecho. El 31 de diciembre compré uvas para David y para mí. Lo de la ropa amarilla... Eso no lo hice.Cada país tiene sus costumbres, en Brasil por ejemplo uno se pone ropa interior roja para tener amor,amarilla para tener dinero, verde para la esperanza y no sé qué color para la suerte. En cada sitio es diferente, así que a mí me da igual de que color vestirme. Algo bueno me traerá me ponga lo que me ponga. En cambio las uvas... eso sí que no me lo puedo perder, las tengo que tomar esté dónde esté.Las uvas sí que traen suerte.

Bueno, ¿pues sabéis Lo que pasó? Resulta que el reloj de la Plaza de Armas de Cusco no da las campanadas [18] y el paso al nuevo año es solamente con fuegos artificiales. Pero eso sí, hay mil fuegos artificiales por todas partes, ¡hay muchísimos! Hay tantos que este año se quemó el nacimiento [19] de paja que había en la plaza. David y yo vimos el fuego y pensamos que era parte del espectáculo, pero no, no. De repente llegaron los bomberos y empezaron a echar agua para apagar [20] el fuego del belén. Ayayay. Entonces yo miré mi reloj y le dije a David: ya, ya, ¡las uvas!Con el incidente casi se nos olvidan las uvas, pero no. Nos las tomamos como campeones, una detrás de la otra, sin estrés, y nos felicitamos el año con un beso. Después dimos una vuelta a la plaza como manda la tradición peruana. Así, espero que el 2017 sea un buen año y sobre todo ¡que tengamos suerte!

*

Bueno, amigos, ya llegamos al final de este podcast. Pero antes de terminar decidme, ¿habéis subido vosotros alguna vez a más de 4000 metros? ¿Y qué tal? En Suiza no hay montañas tan altas, ¿o sí?Para mí ha sido una experiencia única. No sé si la repetiré.

Ahora ya sí, ahora me despido hasta dentro de dos semanas, entonces os hablaré de una ley que ha cambiado en España a principios de año y de las islas de los Uros. Os espero en podclub.ch o vía app. Mientras tanto podéis aprender las nuevas palabras de esta emisión con el entrenador de vocabulario y ver las fotos de esta emisión en instagram con #PodClubAlicia y #amiaire. Un abrazo, amigos, y que os vaya muy bien.


A mi aire 192: Por la selva, por alta montaña y en Cusco (20 de enero, 2017) A mi aire 192: Through the jungle, in the high mountains and in Cusco (January 20, 2017) A mi aire 192 : A travers la jungle, dans les montagnes et à Cusco (20 janvier 2017)

Bienvenidos a A mi aire, mis queridos amigos. Welcome to My Air, my dear friends. Hoy 20 de enero os deseo un feliz año 2017. Today, January 20, I wish you a happy 2017. Espero que vuestros propósitos se realicen. I hope that your purposes are realized. A mí se me acaba de cumplir un sueño: ir a Perú. I have just fulfilled a dream: go to Peru. He estado allí tres inolvidables semanas. El vuelo duró una eternidad. The flight lasted an eternity. Los asientos eran estrechos [1], duros, yo tenía frío y echaba de menos mi cama. The seats were narrow [1], hard, I was cold and I missed my bed. Pero... fueron unas horitas de nada comparadas con todas las experiencias que iba a vivir en el Perú. But ... they were a few hours of nothing compared with all the experiences that I was going to live in Peru. ¡Qué país tan maravilloso, amigos! What a wonderful country, friends! Es tan variado por su naturaleza, tan impresionante por su gente, por su cultura, por sus colores... Realmente Perú es otro mundo. It is so varied by its nature, so impressive for its people, for its culture, for its colors ... Really Peru is another world. Hoy os voy a hablar de dos magníficas experiencias que he vivido por allí y de cómo se terminó el año en Cusco. Today I am going to tell you about two magnificent experiences that I have had there and how the year ended in Cusco.

Pero antes de empezar quiero dar la enhorabuena a los tres ganadores de nuestro concurso. But before we start I want to congratulate the three winners of our contest. El bono regalo de 300 francos es para Ruth Sanchioni de Lucerna, el de 500 para Marlies Horvath Engelmannde Henggart y el primer premio de 1000 francos lo recibe Beat Eckstein de Moosseedorf. The gift voucher of 300 francs goes to Ruth Sanchioni from Lucerne, the 500 for Marlies Horvath Engelmann from Henggart and the first prize of 1000 francs goes to Beat Eckstein from Moosseedorf. Los tres podéis visitar con este regalo un curso de idiomas en la escuela Club para aprender o mejorar el idioma que queráis. The three of you can visit with this gift a language course at the Club school to learn or improve the language you want. ¡Felicidades!

***

Poneos crema de sol y repelente [2] de mosquitos -, nos dijo Edwin, nuestro guía. Put on sun cream and mosquito repellent [2] - said Edwin, our guide. - Sí, todo, sí, ya. - Yes, everything, yes, already. Uy, el repelente también tiene protección solar -. Oh, the repellent also has sun protection -. Me sentí una estúpida. I felt stupid. - Necesitáis gafas de sol y gorra -. - You need sunglasses and a cap -. David superpreparado. David super prepared. Yo... Ayayay, se me habían olvidado las dos cosas en Suiza. I ... Ayayay, I forgot the two things in Switzerland. ¡Agua nos falta!Compramos dos litros. We lack water! We bought two liters. Estaba nerviosa, me volví a sentir una auténtica gringa [3]. I was nervous, I felt like a real gringa again [3]. Me sentía patosa [4] y fuera de lugar. I felt clumsy [4] and out of place. Los peruanos me miraban divertidos. The Peruvians looked at me funny. Allí hacía mucho calor, estábamos en Infierno, así se llamaba el embarcadero [5] del río Tambopata en el distrito de Madre de Dios. It was very hot there, we were in Hell, that was the name of the pier [5] of the Tambopata river in the district of Madre de Dios. Un nombre perfecto por el calor, la humedad y lo inhóspito [6], pensé. A perfect name for the heat, the humidity and the inhospitable [6], I thought. Desde allí cogíamos una barca 72 kilómetros río arriba para meternos en la selva más pura, virgen y menos turística del Perú. From there we took a boat 72 kilometers upstream to get into the purest, most virgin and least touristy jungle in Peru.

- Estoy loca, nadie sabe dónde estoy ni tiene forma de localizarme. - I'm crazy, nobody knows where I am or has a way to locate me. Aquí no voy a tener ni luz ni internet, voy a estar fuera del mundo y lejos de la civilización. Here I will have neither electricity nor internet, I will be outside the world and far from civilization. Alicia, estás loca...- Me dije. Alicia, you're crazy ...- I told myself. Sin embargo, amigos, este miedo y esta sensación de gringa me duró media hora de reloj. However, friends, this fear and this gringa sensation lasted half an hour on my watch. Sí, nunca en mi vida me he sentido más agusto en un entorno [7] tan diferente al mío. Yes, never in my life have I felt more comfortable in an environment [7] so different from mine. Los animales, las plantas y los árboles que vimos me alucinaron. The animals, plants, and trees we saw blew my mind. Pude ser una parte de la selva y disfrutar al cien por cien la paz que se respira allí. I was able to be a part of the jungle and enjoy one hundred percent the peace that is breathed there.

Ya el primer día hicimos una excursión nocturna para descubrir insectos y el segundo, también por la noche, fuimos en busca de caimanes.Para mí el caimán es el animal más fascinante que existe y tuve la suerte de verlos de cerca en tres ocasiones. On the first day we went on a night excursion to discover insects and on the second, also at night, we went in search of alligators. For me the alligator is the most fascinating animal that exists and I was lucky enough to see them up close on three occasions. También vimos monos y tarántulas, guacamayos y pirañas. We also saw monkeys and tarantulas, macaws and piranhas. Caminando con los ojos abiertos, mirando atentamente,descubrí un mundo mágico que me era totalmente desconocido. Walking with my eyes open, looking closely, I discovered a magical world that was totally unknown to me.

Sólo un día tuve un problema. Only one day I had a problem. Estuvimos observando pájaros desde un mirador. We were observing birds from a viewpoint. Vimos como los guacamayos, las aras y los pericos bajaban a una pared de arcilla a comer sal. We saw how the macaws, sands and parakeets went down to a clay wall to eat salt. Fue todo un espectáculo el verlo. It was quite a sight to see him. Una maravilla. A marvel. Bueno,pues por el camino de vuelta me metí, sin darme cuenta, en un avispero. Well, on the way back I got into a hornet's nest without realizing it. Sí, un montón de avispas se metiron en mi pelo. Yes, a lot of wasps got into my hair. Les gustó el color negro, les gusté yo. They liked the color black, they liked me. ¡Ay, qué horror! Oh, what a horror! Me parecía que los bichos me mordían el pelo,¡qué grima [8]! It seemed to me that the bugs were biting my hair, what a shame [8]! No eran avispas como las nuestras, no, ¡qué va! They were not wasps like ours, no, what's up! Edwin me dijo que ellos llaman a esos bichos "muerdepelos".¡Imaginaros! Edwin told me that they call those bugs "hair bites." Imagine! Incluso después de lavarme la cabeza continuaba teniendo avispas negras mordedoras [9] dentro... Fue una sensación muy desagradable. Even after washing my head I still had black biting wasps [9] inside ... It was a very unpleasant sensation. A partir de ese día llevé siempre un pañuelo a la cabeza. From that day on, I always wore a headscarf. En fin, cosas que pasan. Anyway, things that happen. A pesar de este incidente [10], la selva me ha encantado y seguro que voy a volver. Despite this incident [10], the jungle has enchanted me and I will surely return. Esa grandiosidad y esa paz me han enamorado. That grandeur and that peace have made me fall in love.

*** ***

Abrazos fuertes, sonrisas sinceras, palabras cariñosas, intercambios de emails. Strong hugs, sincere smiles, loving words, email exchanges. -¡Nos volveremos a ver, Alicia! "We will see each other again, Alicia!" -.- O quizás no-, pienso yo con un nudo en la garganta [11]. -.- Or maybe not-, I think with a lump in my throat [11]. Hemos vivido una experiencia fantástica juntos. We have had a fantastic experience together. Hemos subido a 4600 metros de altitud. We have risen to 4600 meters of altitude. Sí, hemos hecho el treking del Salkantay para llegar hasta la ciudad sagrada de los incas, a Machupicchu. Yes, we have trekked the Salkantay to reach the sacred city of the Incas, to Machupicchu. Yo no me lo podía creer, ¡lo he conseguido, amigos! I couldn't believe it, I did it, friends! He tocado las estrellas, he estado a metros escasos [12] de un glaciar. I have touched the stars, I have been a few meters [12] from a glacier. Я коснулся звезд, я был в нескольких метрах [12] от ледника. El aire fino y el poco oxígeno a esa altitud no me han impedido llegar. The fine air and little oxygen at that altitude have not prevented me from arriving. Разряженный воздух и недостаток кислорода на такой высоте не помешали мне приехать. Sí, lo he hecho con un grupo de gente magnífica. Yes, I have done it with a group of magnificent people.

Empezamos la ruta en el pueblo de Mollepata y ya el primer día llegamos a los 3800. We started the route in the town of Mollepata and on the first day we reached 3800. - Si subes a la laguna, Alicia, mañanas consigues los 4600-, me dijo la guía. - If you go up to the lagoon, Alicia, tomorrow you get 4600-, the guide told me. - Если ты пойдешь в лагуну, Алисия, завтра получишь 4600-, - сказал мне гид. 18 kilómetros habíamos hecho ya, había dos más hasta la laguna Umantay, que estaba a 4286 metros. 18 kilometers we had already done, there were two more to the Umantay lagoon, which was 4286 meters. Мы уже прошли 18 километров, было еще два до лагуны Умантай, которая находилась на высоте 4286 метров. Ay, ¿qué hacer? Oh, what to do? Ай, что делать? ¿Tenía que intentarlo?Mis compañeros más cercanos eran unos simpáticos colombianos con una gran fuerza de voluntad y ellos me animaron a subir. Did I have to try? My closest colleagues were friendly Colombians with great willpower and they encouraged me to go upstairs. Надо ли было пробовать? Моими ближайшими товарищами были дружелюбные колумбийцы с большой силой воли, и они вдохновили меня на восхождение. Los tres, paso a paso, conseguimos nuestro primer reto: coronamos [13] los 4286 metros. The three of us, step by step, achieved our first challenge: we crowned [13] the 4,286 meters. Мы втроем шаг за шагом справились с нашей первой задачей: мы взяли верх [13] на 4286 метров. El premio fue ver una laguna verde de agua transparente rodeada de altas montañas. The prize was to see a green lagoon of transparent water surrounded by high mountains. El cansancio, el aire fino, el color del agua, el glaciar a pocos metros... estábamos como en una nube; pero entonces cinco personas de nuestro grupo sedesnudaron [14] y se metieron en ese agua transparente y congelada [15]. The tiredness, the fine air, the color of the water, the glacier a few meters away ... we were like a cloud; but then five people in our group went nude [14] and got into that transparent and frozen water [15]. Усталость, разреженный воздух, цвет воды, ледник в нескольких метрах ... мы были как в облаке; но потом пять человек из нашей группы разделились [14] и попали в эту прозрачную и замерзшую воду [15]. Sí,cinco locos de Suecia y Australia. Yes, five crazy people from Sweden and Australia. Да, пятеро сумасшедших из Швеции и Австралии. ¡Qué valor! What a value! Какая ценность! Nosotros nos empezamos a reír y les hicimos fotos. We started laughing and took pictures of them. Мы начали смеяться и фотографировали их.

Esa noche dormimos como piedras [16] en nuestro saco de dormir sin importarnos el duro suelo del campamento. That night we slept like stones [16] in our sleeping bag, not caring about the hard ground in the camp. В ту ночь мы спали как камни [16] в нашем спальном мешке, не заботясь о твердой почве в лагере. A las cuatro y media de la mañana una voz: buenos días, buenos días. At four thirty in the morning a voice: good morning, good morning. ¿Mate de coca? Coca tea? Кока-чай? ¡Uf! Phew! ¡Qué sueño [17]!... What a dream [17]! ... ¿Mate? Mate? Sí, gracias-. Yes thanks-. Abrimos la tienda de campaña para beber el té y despertarnos tranquilos. We open the tent to drink tea and wake up calm. Открываем палатку пить чай и просыпаемся спокойно. Ese día a las seis empezamos nuestro gran reto, el paso del Salkantay,íbamos a llegar a los 4600. That day at six we started our great challenge, the passage of the Salkantay, we were going to reach 4,600. В тот день в шесть мы начали наш большой вызов - перевал Салкантай, мы собирались достичь отметки 4600. Los caballos nos adelantaron con la comida, nuestras tiendas y sacos. The horses passed us with food, our tents and bags. Лошади догнали нас с едой, палатками и мешками. Nosotros paso a paso,despacio, pero subiendo y hacia arriba. We step by step, slowly, but going up and up. El llegar a la cumbre fue el momento más feliz de mi vida.Hicimos un ritual quechua allí en lo alto para dar las gracias a la Pachamama, a la madre tierra, por dejarnos pasar. Arriving at the summit was the happiest moment of my life. We made a Quechua ritual up there to thank Pachamama, Mother Earth, for letting us pass. Достижение вершины было самым счастливым моментом в моей жизни. Мы провели там ритуал кечуа, чтобы поблагодарить Пачамаму, Мать Землю, за то, что она позволила нам пройти. Hay momentos mágicos en la vida y este fue uno, amigos. There are magic moments in life and this was one, folks. В жизни бывают волшебные моменты, и этот был один, ребята.

***

Tiene que ponerse ropa interior amarilla y meterse lentejas y maíz en los bolsillos, Alicia-. He has to put on yellow underwear and put lentils and corn in his pockets, Alicia. Тебе нужно надеть желтое белье и положить в карманы чечевицу и кукурузу, Алисия. -¿Amarilla?¿Lentejas y maíz? "Yellow? Lentils and corn?" ¿Pero para qué? But for what? – Para tener suerte y dinero en el 2017, amiga. - To have luck and money in 2017, my friend. También tiene que dar una vuelta corriendo y llevando una maleta vacía-. He also has to run around and carry an empty suitcase. Еще ему приходится бегать с пустым чемоданом. – ¿y eso?- .- Para viajar, amiga, para viajar-. - And that? - .- To travel, friend, to travel. - А что? -. - Путешествовать, друг, путешествовать. Bueno.... Qué costumbres tan diferentes, pensé. Well .... What different customs, I thought. - ¿Y tomáis las doce uvas? - And you take the twelve grapes? - Pregunté a mi nueva amiga Casilda. - I asked my new friend Casilda. - Sí, claro, debajo de la mesa-, me contestó. "Yes, of course, under the table," he replied. «Да, конечно, под столом», - ответил он. - Pero yo no voy a tener ninguna mesa para sentarme debajo, yo voy a estar en la Plaza de Armas de Cusco -.- ¡Pues ahí, no más! - But I'm not going to have any table to sit under, I'm going to be in the Plaza de Armas in Cusco -.- Well, there, no more! - Но у меня не будет никакого стола, под которым можно было бы сидеть, я буду на Пласа де Армас в Куско - - Ну вот, хватит! Ahí se toman las uvas, Alicia -. There the grapes are taken, Alicia -. Hecho. Done. El 31 de diciembre compré uvas para David y para mí. On December 31st I bought grapes for David and myself. Lo de la ropa amarilla... Eso no lo hice.Cada país tiene sus costumbres, en Brasil por ejemplo uno se pone ropa interior roja para tener amor,amarilla para tener dinero, verde para la esperanza y no sé qué color para la suerte. About the yellow clothes ... I did not do that. Each country has its customs, in Brazil for example one puts on red underwear to have love, yellow to have money, green for hope and I don't know what color for luck . En cada sitio es diferente, así que a mí me da igual de que color vestirme. In each place it is different, so I do not care what color I wear. В каждом месте он разный, поэтому мне все равно, какой цвет я ношу. Algo bueno me traerá me ponga lo que me ponga. Something good will bring me what I wear. Что-нибудь хорошее принесет мне все, что я ношу. En cambio las uvas... eso sí que no me lo puedo perder, las tengo que tomar esté dónde esté.Las uvas sí que traen suerte. On the other hand, the grapes ... I can't miss that, I have to take them wherever I am. The grapes do bring luck. С другой стороны, виноград ... Я не могу это пропустить, я должен пить его, где бы я ни был. Виноград приносит удачу.

Bueno, ¿pues sabéis Lo que pasó? Well, do you know what happened? Resulta que el reloj de la Plaza de Armas de Cusco no da las campanadas [18] y el paso al nuevo año es solamente con fuegos artificiales. It turns out that the clock in the Plaza de Armas in Cusco does not ring the bells [18] and the passage to the new year is only with fireworks. Pero eso sí, hay mil fuegos artificiales por todas partes, ¡hay muchísimos! But yes, there are a thousand fireworks everywhere, there are many! Hay tantos que este año se quemó el nacimiento [19] de paja que había en la plaza. There are so many that this year the straw birth [19] in the plaza was burned. Их так много, что в этом году сгорел соломенный вертеп [19] на площади. David y yo vimos el fuego y pensamos que era parte del espectáculo, pero no, no. David and I saw the fire and thought it was part of the show, but no, no. Мы с Дэвидом увидели огонь и подумали, что это часть шоу, но нет, нет. De repente llegaron los bomberos y empezaron a echar agua para apagar [20] el fuego del belén. Suddenly the firemen arrived and began to pour water to put out [20] the fire in the nativity scene. Внезапно приехали пожарные и начали поливать водой [20] огонь на вертепе. Ayayay. Ay ay ay. Entonces yo miré mi reloj y le dije a David: ya, ya, ¡las uvas!Con el incidente casi se nos olvidan las uvas, pero no. So I looked at my watch and said to David: now, now, the grapes! With the incident we almost forgot the grapes, but no. Nos las tomamos como campeones, una detrás de la otra, sin estrés, y nos felicitamos el año con un beso. We take them as champions, one after the other, without stress, and we congratulate the year with a kiss. Мы берем их, как чемпионы, одного за другим, без стресса, и поздравляем год поцелуем. Después dimos una vuelta a la plaza como manda la tradición peruana. Then we went around the plaza as per the Peruvian tradition. После этого мы погуляли по площади по перуанской традиции. Así, espero que el 2017 sea un buen año y sobre todo ¡que tengamos suerte! So, I hope that 2017 is a good year and above all that we are lucky! Итак, я надеюсь, что 2017 год будет удачным, и, прежде всего, нам повезло!

***

Bueno, amigos, ya llegamos al final de este podcast. Well folks, we are now at the end of this podcast. Pero antes de terminar decidme, ¿habéis subido vosotros alguna vez a más de 4000 metros? But before finishing tell me, have you ever climbed more than 4000 meters? ¿Y qué tal? What's up? En Suiza no hay montañas tan altas, ¿o sí?Para mí ha sido una experiencia única. There are no mountains that high in Switzerland, are you? It was a unique experience for me. No sé si la repetiré. I don't know if I'll repeat it.

Ahora ya sí, ahora me despido hasta dentro de dos semanas, entonces os hablaré de una ley que ha cambiado en España a principios de año y de las islas de los Uros. Now, yes, now I say goodbye for two weeks, then I will talk about a law that has changed in Spain at the beginning of the year and the Uros Islands. Теперь да, сейчас я прощаюсь еще на две недели, затем я расскажу вам о законе, который изменился в Испании в начале года, и об островах Урос. Os espero en podclub.ch o vía app. I wait for you in podclub.ch or via app. Mientras tanto podéis aprender las nuevas palabras de esta emisión con el entrenador de vocabulario y ver las fotos de esta emisión en instagram con #PodClubAlicia y #amiaire. Meanwhile you can learn the new words of this broadcast with the vocabulary trainer and see the photos of this broadcast on instagram with #PodClubAlicia and #amiaire. Un abrazo, amigos, y que os vaya muy bien. A hug, friends, and that goes very well.