×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

A mí aire (PodClub), 8: ¡A sacar las cadenas y encender los braseros!

8: ¡A sacar las cadenas y encender los braseros!

Hola, soy Alicia.

Bienvenidas y bienvenidos a mi octavo podcast. Hoy es 21 de noviembre. ¿Qué tal estáis? ¿Estáis con ganas de escuchar un poquito de español? Pues hoy tengo una programa interesante. Mirad, os voy a hablar del frío en España, del brasero, de aviones y del cumpleaños de la Reina y su libro. La Reina ha hecho declaraciones polémicas sobre temas de la actualidad, ¡luego os cuento! También voy a hablar un poquito sobre mi hermana en Cuba. ¡Espero que os guste este episodio! ¡Qué frío hace!

No me gusta el mes de noviembre porque los árboles están sin hojas, los días son muy cortos y casi siempre hay niebla. En esta época echo mucho de menos [1] el sol. Aunque en España también llueve, hace viento y nieva. El otro día me dijo mi padre que ya hay nieve en el Puerto de Navacerrada. Mis padres ya necesitan cadenas [2] para las ruedas del coche para subir el puerto. Sí, es que en España no tenemos ruedas de invierno como aquí. Allí tenemos que poner cadenas en las ruedas cada vez que hay nieve en la carretera. Cuando yo era pequeña, nosotros íbamos siempre a un pueblo de la sierra madrileña, a La Granja. En invierno recuerdo que mi padre tenía que salir del coche a poner las cadenas ¡con un frío enorme! Mi padre siempre intentaba pasar el puerto de Navacerrada sin cadenas ¡ay! Más de una vez resbaló el coche por el hielo y la nieve y nosotros gritamos dentro, ¡qué susto! Pero mi padre nunca tenía miedo. Él nos calmaba, enderezaba [3] el coche e intentaba de nuevo la subida, ¡aquello era toda una aventura!. Luego llegábamos a la casa del pueblo y, como no teníamos calefacción, encendíamos la estufa [4] de gas. El olor a gas era muy fuerte y teníamos que irnos a dar una vuelta para no marearnos. ¡Qué tiempos! Cuando mis padres pudieron comprar un piso allí en el pueblo, lo primero que preguntamos todos fue: "Papá, ¿tiene el piso calefacción?" "¡Sí chicos!" - nos contestó. ¡Ay, qué alegría nos dio! En noviembre nieva y hace mucho frío en muchas partes de España, como por ejemplo en Castilla y León, en Asturias o Cantabria.

El año pasado a mis padres se les congelaron [5] las tuberías del piso de la Granja y estuvieron sin agua caliente ni fría. La Granja está en Castilla-León, en el centro de España. Yo muchas veces cuento que en España pasamos más frío dentro de las casas que aquí en Suiza. Es que en España las casas no están preparadas para el frío como aquí. Las paredes de las casas no están tan bien aisladas del frío. Para calentarse mi abuela tiene un brasero debajo de la mesa del comedor. ¿Sabéis que es un brasero? Es una calefacción eléctrica que se pone debajo de una mesa camilla [6]. Antiguamente los braseros funcionaban con carbón. Sobre la mesa hay unas "faldas" largas [7] que hacen que se conserve el calor. Mi abuela está toda la tarde tapada con las faldas de la mesa camilla. Así duerme la siesta y ve la tele. La mesa del brasero es el centro de reunión. Cuando voy a ver a mi abuela, me siento con ella a la mesa camilla. Muchas veces vienen también mis primas y mi tía. Entonces es muy divertido el sentarnos allí todas juntas. Hablamos, nos tomamos unas tapitas y bebemos un poco de vino. Todas con las piernas debajo de la mesa camilla, tapadas con las faldas y calentándonos con el brasero. *

Pues ya he reservado el billete de avión para irme en Navidad a Madrid.

¡A ver qué tal volamos!, porque me da un poco de miedo coger el avión. Hace tres meses un avión de Spanair tuvo un accidente. ¿Os enterasteis? Era un avión que iba de Madrid a Canarias y murieron 144 personas. Fue horrible. Todavía se está investigando el caso. Hace poco han empezado las declaraciones de los testigos sobre lo que vieron, oyeron y vivieron. También hace dos semanas un avión se salió de la pista en Lanzarote. Era un avión que venía de Glasgow y aterrizó demasiado rápido. Por eso se chocó [8] contra una valla, pero no hubo ni heridos ni muertos. ¡Fue una suerte! Ay, ay, ay, ¡qué miedo me da viajar ahora en avión!. Me acuerdo de que una vez volviendo de Madrid también tuvimos un aterrizaje horrible. El avión iba muy rápido y se empezó a mover de un lado a otro. ¡Menos mal que al final no pasó nada! Realmente yo prefiero viajar en tren a viajar en avión ¿Y vosotros? Lo que pasa es que el avión es mucho más rápido, así que nada, he reservado un vuelo con Iberia. Tenemos que apoyar [9] a las compañías españolas ahora que hay crisis. Y hablando de crisis, ¿cuándo saldremos de esta crisis financiera?

En España la economía está fatal. El paro [10] ha aumentado hasta un 12%, que es bastante. ¿Sabéis cuáles son los países con menos paro? Holanda y Dinamarca. Y aquí en Suiza la situación económica está mejor que en otros países, pero tampoco está muy bien, ¿no?. ¿Os está afectando [11] a vosotros la crisis financiera mundial? *

Vamos a hablar de cosas más alegres.

¡Que en noviembre también hay cosas buenas! Por ejemplo, casi todos mis amigos tienen ahora cumpleaños. Esto me encanta. Siempre tengo fiestas. También la Reina de España tiene cumpleaños en noviembre. La Reina Doña Sofía ha cumplido 70 años a principios de mes. Por motivo de su cumpleaños la periodista Pilar Urbano ha sacado un libro biográfico de ella. En él hay declaraciones de la Reina sobre temas actuales que han levantado una gran polémica, es decir han creado muchas discusiones. En España tenemos una Monarquía institucional desde hace treinta años. Los Reyes son Don Juan Carlos y Doña Sofía. Los Reyes no pueden dar su opinión sobre la política española ni sobre temas sociales. Ellos tienen que ser neutrales, pero en el libro de la Reina ella no es neutral. La Reina da opiniones sobre temas actuales. ¡Esto ha sido muy polémico! Doña Sofía se declara contra el aborto [12] y la eutanasia [13], dos temas muy delicados en España. El gobierno actual, que es socialista, está a favor de las dos cosas, pero la oposición está en contra. Otra declaración de Doña Sofía que ha creado discusiones está relacionada con los homosexuales.

La Reina dice en el libro que respeta las relaciones entre homosexuales, pero dice que eso no se puede llamar "matrimonio". En España o Latinoamérica si una pareja se casa forma un matrimonio. Según la iglesia la pareja tiene que ser de hombre y mujer. En España ahora un matrimonio puede estar formado por dos hombres o dos mujeres. A mí personalmente me parece muy bien. La Reina propone otro nombre para una pareja de homosexuales que se casan: contrato social o contrato de unión. Bueno, el caso es que estos temas son muy delicados. La Reina como Reina de España debería ser neutral. Colectivos de gays y lesbianas no están contentos con estas declaraciones. Ellos han pedido rectificación a la Casa Real. En un comunicado posterior [14], la Reina afirma no haber hablado así a la periodista que ha escrito el libro. La periodista se defiende y dice que la Reina dijo eso. Bueno, todo es un lío [15]. ¿Quién tiene razón? ¿Ha dicho la Reina lo que está escrito en el libro o no? Lo que está claro es que el secretario de la Reina dio autorización para publicar el libro. *

Bueno, hoy no voy a hablar mucho sobre Cuba.

Lucía está enamorada de su profesor de baile. El se llama Mario. Mario, además de ser profesor de baile, es fotógrafo. Lucía se lo está pasando muy bien en La Habana. Dice que los cubanos son superalegres. Les gusta bailar, beber ron y fumar puros Habanos. Los cubanos son muy comunicativos y ven la vida de una forma optimista. Lucía está aprendiendo mucho de ellos. Llegamos ya al final de este podcast. Os quiero preguntar un par de cositas: ¿Os gusta volar? ¿Habéis tenido alguna mala experiencia en avión?, ¿qué pensáis sobre la función de los reyes y de las reinas? Me lo podéis contar todo en la página www.podclub.ch. En fin, esto es todo por hoy. No os olvidéis de escribir vuestros comentarios en la página web, ¡que me encantan! Espero teneros conmigo la próxima vez, sobre todo porque os voy a hablar de la nieve, de las cenas de empresa de Navidad ¡y de muchas cosas más! Hasta entonces, ¡disfrutad de estos últimos días de noviembre!. Cuidaros, chicos.

8: ¡A sacar las cadenas y encender los braseros! 8: Nehmt die Ketten ab und zündet die Feuerstellen an! 8: Βγάλτε τις αλυσίδες και ανάψτε τα καζάνια! 8: Break the chains and light the braziers! 8: Nusiimkite grandines ir uždegkite laužus! 8: Tirar as correntes e acender os braseiros! 8: Снимайте цепи и зажигайте мангалы!

Hola, soy Alicia. Hi, I'm Alicia.

Bienvenidas y bienvenidos a mi octavo podcast. Hoy es 21 de noviembre. ¿Qué tal estáis? How are you? Nasılsın ¿Estáis con ganas de escuchar un poquito de español? Are you wanting to hear a little Spanish? Biraz İspanyolca dinlemeye istekli misin? Pues hoy tengo una programa interesante. Peki bugün ilginç bir programım var. Mirad, os voy a hablar del frío en España, del brasero, de aviones y del cumpleaños de la Reina y su libro. Look, I'm going to tell you about the cold in Spain, the brazier, airplanes and the Queen's birthday and her book. Слушай, я собираюсь рассказать тебе о холоде в Испании, о мангале, о самолетах, о дне рождения королевы и ее книге. Bakın, İspanya'daki soğuklar, mangallar, uçaklar ve Kraliçe'nin doğum günü ve kitabı hakkında konuşacağım. La Reina ha hecho declaraciones polémicas sobre temas de la actualidad, ¡luego os cuento! The Queen has made controversial statements on current issues, I'll tell you later! Kraliçe güncel konular hakkında tartışmalı açıklamalar yaptı, sonra size söylüyorum! También voy a hablar un poquito sobre mi hermana en Cuba. ¡Espero que os guste este episodio! Umarım bu bölümü beğendin! ¡Qué frío hace! It's so cold! Ne kadar soğuk!

No me gusta el mes de noviembre porque los árboles están sin hojas, los días son muy cortos y casi siempre hay niebla. I don't like the month of November because the trees are without leaves, the days are very short and there is almost always fog. Я не люблю ноябрь, потому что на деревьях нет листьев, дни очень короткие и почти всегда туман. Kasım ayı sevmiyorum çünkü ağaçlar yapraksız, günler çok kısa ve neredeyse her zaman sis var. En esta época echo mucho de menos [1] el sol. In this time I miss the sun [1] very much. В это время года мне очень не хватает [1] солнца. Bu zamanda güneşi [1] çok özlüyorum. Aunque en España también llueve, hace viento y nieva. Although in Spain it also rains, it is windy and it snows. Хотя в Испании также идут дожди, ветра и снег. İspanya'da da yağmur yağmasına rağmen, rüzgarlı ve karlı. El otro día me dijo mi padre que ya hay nieve en el Puerto de Navacerrada. The other day my father told me that there is already snow in Puerto de Navacerrada. На днях отец рассказал мне, что в Пуэрто-де-Навасеррада уже выпал снег. Geçen gün babam Navacerrada Limanı'nda zaten kar olduğunu söyledi. Mis padres ya necesitan cadenas [2] para las ruedas del coche para subir el puerto. My parents already need chains [2] for the wheels of the car to climb the harbor. Моим родителям уже нужны цепи [2], чтобы колеса машины ехали по перевалу. Aracımın tekerlekleri için limana tırmanmak için ailemin zaten zincirlere ihtiyacı var. Sí, es que en España no tenemos ruedas de invierno como aquí. Yes, it is that in Spain we do not have winter wheels like here. Да, у нас в Испании нет зимних колес, как здесь. Evet, İspanya'da bizim gibi kış tekerleklerimiz yok. Allí tenemos que poner cadenas en las ruedas cada vez que hay nieve en la carretera. There we have to put chains on the wheels every time there is snow on the road. Там приходится надевать цепи на шины каждый раз, когда на дороге выпадает снег. Orada yolda her zaman karda zincirler koymalıyız. Cuando yo era pequeña, nosotros íbamos siempre a un pueblo de la sierra madrileña, a La Granja. When I was little, we always went to a town in the mountains of Madrid, La Granja. Когда я был маленьким, мы всегда ездили в деревню в горах Мадрида, в Ла Гранха. Küçükken, Sierra Madrileña'da La Granja'ya her zaman bir köye gittik. En invierno recuerdo que mi padre tenía que salir del coche a poner las cadenas ¡con un frío enorme! In winter I remember that my father had to get out of the car to put the chains in a huge cold! Помню, как зимой на морозе моему отцу приходилось выходить из машины, чтобы надеть цепи! Kışın hatırlıyorum, babamın arabadan çıkıp kocaman bir soğukla ​​zincirleri giymesi gerekiyordu! Mi padre siempre intentaba pasar el puerto de Navacerrada sin cadenas ¡ay! My father always tried to pass the port of Navacerrada without chains, alas! Мой отец всегда пытался пройти перевал Навасеррада без цепей, но увы! Babam her zaman Navacerrada limanını zincirler olmadan geçmeye çalıştı. Más de una vez resbaló el coche por el hielo y la nieve y nosotros gritamos dentro, ¡qué susto! More than once the car slipped on ice and snow and we screamed inside, what a scare! Не раз машина скользила по льду и снегу, и мы кричали внутри, какой ужас! Bir kereden fazla araba buzdan ve kardan kayarak içeri girdik, ne şok oldu! Pero mi padre nunca tenía miedo. But my father was never afraid. Но мой отец никогда не боялся. Él nos calmaba, enderezaba [3] el coche e intentaba de nuevo la subida, ¡aquello era toda una aventura!. He calmed us down, straightened [3] the car and tried the climb again, that was an adventure! Он успокаивал нас, выпрямлял [3] машину и снова пытался взобраться на вершину - это было настоящее приключение! Bizi sakinleştirdi, aracı [3] doğruldu ve tekrar tırmanmayı denedi, bu oldukça maceraydı! Luego llegábamos a la casa del pueblo y, como no teníamos calefacción, encendíamos la estufa [4] de gas. Then we arrived at the village house and, since we had no heating, we turned on the gas stove [4]. Потом приезжали в дом в деревне и, так как у нас не было отопления, зажигали газовую плиту [4]. Sonra şehir evine vardık ve herhangi bir ısınma olmadığından gaz sobası başladık (4). El olor a gas era muy fuerte y teníamos que irnos a dar una vuelta para no marearnos. The smell of gas was very strong and we had to go for a walk so as not to get dizzy. Запах газа был очень сильным и пришлось пойти гулять, чтобы не закружилась голова. Gaz kokusu çok güçlüydü ve hasta olmamak için bir yürüyüşe çıkmak zorunda kaldık. ¡Qué tiempos! What times! Ne zamanlar! Cuando mis padres pudieron comprar un piso allí en el pueblo, lo primero que preguntamos todos fue: "Papá, ¿tiene el piso calefacción?" When my parents were able to buy an apartment there in town, the first thing we all asked was: "Dad, does the apartment have heating?" Когда мои родители смогли купить квартиру в деревне, первое, что мы все спросили: "Папа, а в квартире есть отопление?". Ailem kasabada bir daire satın alabildiğinde, hepimizin sorduğu ilk şey: "Baba, apartman dairesi ısıtıyor mu?" "¡Sí chicos!" "Yeah guys!" - nos contestó. - He answered us. ¡Ay, qué alegría nos dio! Oh, what joy he gave us! En noviembre nieva y hace mucho frío en muchas partes de España, como por ejemplo en Castilla y León, en Asturias o Cantabria. In November it snows and it is very cold in many parts of Spain, such as in Castilla y León, in Asturias or Cantabria. В ноябре во многих регионах Испании, например в Кастилии и Леоне, Астурии и Кантабрии, выпадает снег и становится очень холодно. Kasım ayında, İspanya'nın birçok bölgesinde, örneğin Castilla y León, Asturias veya Cantabria'da kar yağışı ve çok soğuktur.

El año pasado a mis padres se les congelaron [5] las tuberías del piso de la Granja y estuvieron sin agua caliente ni fría. Last year my parents froze [5] the farm floor pipes and were without hot or cold water. В прошлом году мои родители заморозили [5] трубы на полу фермы, и у них не было ни горячей, ни холодной воды. Geçen sene anne-babam donmuştu [5] çiftlik katındaki borular ve sıcak ya da soğuk su yoktu. La Granja está en Castilla-León, en el centro de España. La Granja is in Castilla-León, in central Spain. Ла-Гранха находится в Кастилии-Леоне, в центре Испании. La Granja, İspanya'nın merkezindeki Castilla-León'da yer almaktadır. Yo muchas veces cuento que en España pasamos más frío dentro de las casas que aquí en Suiza. I often tell that in Spain we spend colder inside the houses than here in Switzerland. Я часто говорю, что в Испании в помещении холоднее, чем в Швейцарии. Sık sık söyledim ki, İspanya'da evlerin içinde İsviçre'de olduğundan daha fazla soğuktu. Es que en España las casas no están preparadas para el frío como aquí. В Испании дома не подготовлены к холодам так, как здесь. İspanya'da burası, evler buradaki gibi soğuk için hazır değiller. Las paredes de las casas no están tan bien aisladas del frío. The walls of the houses are not so well insulated from the cold. Стены домов не так хорошо изолированы от холода. Evlerin duvarları soğuktan çok iyi yalıtılmamıştır. Para calentarse mi abuela tiene un brasero debajo de la mesa del comedor. To warm herself my grandmother has a brazier under the dining room table. Чтобы согреться, у бабушки есть жаровня под обеденным столом. Isınmak için, büyükannemin yemek masasının altında bir mangal var. ¿Sabéis que es un brasero? Es una calefacción eléctrica que se pone debajo de una mesa camilla [6]. It is an electric heating that is placed under a table stretcher [6]. Это электрический нагреватель, который размещается под столом для носилок [6]. Masa sedyesinin altına yerleştirilmiş bir elektrikli ısıtmadır [6]. Antiguamente los braseros funcionaban con carbón. Formerly the braziers worked with coal. В старину мангалы работали на угле. Eskiden mangallar kömürle çalıştı. Sobre la mesa hay unas "faldas" largas [7] que hacen que se conserve el calor. On the table there are long "skirts" [7] that make the heat stay. На столе лежат длинные "юбки" [7], которые удерживают тепло. Masada, ısıyı koruyan uzun "etek" [7] vardır. Mi abuela está toda la tarde tapada con las faldas de la mesa camilla. My grandmother is covered all the afternoon with the skirts of the table stretcher. Всю вторую половину дня моя бабушка накрывает юбкой стол с носилками. Büyükannem tüm öğleden sonra masa sedyesinin etekleriyle kaplı. Así duerme la siesta y ve la tele. So he takes a nap and watches TV. Поэтому он дремлет и смотрит телевизор. O yüzden uyur ve televizyon izler. La mesa del brasero es el centro de reunión. The brazier table is the meeting place. Стол с мангалом - место встречи. Mangal masası buluşma yeridir. Cuando voy a ver a mi abuela, me siento con ella a la mesa camilla. When I go to see my grandmother, I sit with her at the table stretcher. Когда я прихожу к бабушке, я сижу с ней на столе для носилок. Muchas veces vienen también mis primas y mi tía. Many times my cousins and my aunt also come. Мои двоюродные братья и тетя тоже часто приходят. Çoğu zaman kuzenlerim ve teyzem de gelir. Entonces es muy divertido el sentarnos allí todas juntas. So it's really fun sitting there all together. Так что сидеть там всем вместе очень весело. Hablamos, nos tomamos unas tapitas y bebemos un poco de vino. We talk, have some tapas and drink some wine. Мы разговариваем, едим тапас и пьем вино. Konuşuruz, birkaç tane kapak alırız ve biraz şarap içeriz. Todas con las piernas debajo de la mesa camilla, tapadas con las faldas y calentándonos con el brasero. All with our legs under the stretcher table, covered with skirts and warming up with the brazier. Все мы с ногами под столом для носилок, прикрытые юбками и греющиеся у мангала. Tüm bacakları masa sedyesi altında, eteklerle kaplı ve mangalda ısınıyor. ***

Pues ya he reservado el billete de avión para irme en Navidad a Madrid. Well, I've already booked my plane ticket to go to Madrid for Christmas. Я уже забронировал билет на самолет до Мадрида на Рождество. Şey, Noel için Madrid'e gitmek için uçak biletimi çoktan aldım.

¡A ver qué tal volamos!, porque me da un poco de miedo coger el avión. Let's see how we fly, because I'm a bit afraid to take the plane. Посмотрим, как мы полетим, потому что я немного боюсь садиться в самолет. Nasıl uçtuğumuzu görelim, çünkü uçağı almaktan biraz korkuyorum. Hace tres meses un avión de Spanair tuvo un accidente. Three months ago a Spanair plane had an accident. Три месяца назад самолет Spanair потерпел крушение. ¿Os enterasteis? Did you find out? Вы узнали? Buldun mu? Era un avión que iba de Madrid a Canarias y murieron 144 personas. It was a plane that was going from Madrid to the Canary Islands and 144 people died. Это был самолет, следовавший из Мадрида на Канарские острова, и 144 человека погибли. Fue horrible. Korkunçtu. Todavía se está investigando el caso. The case is still being investigated. Дело до сих пор расследуется. Dava hala araştırılıyor. Hace poco han empezado las declaraciones de los testigos sobre lo que vieron, oyeron y vivieron. The witness statements have recently begun about what they saw, heard and lived. Недавно начали поступать заявления свидетелей о том, что они видели, слышали и пережили. Son zamanlarda tanık ifadeleri gördükleri, duydukları ve yaşadıkları şeylerle başladı. También hace dos semanas un avión se salió de la pista en Lanzarote. Also two weeks ago a plane went off the runway in Lanzarote. Также две недели назад самолет взлетел с взлетно-посадочной полосы на Лансароте. Ayrıca iki hafta önce Lanzarote'deki pistten bir uçak çıktı. Era un avión que venía de Glasgow y aterrizó demasiado rápido. It was a plane that came from Glasgow and landed too fast. Это был самолет, прилетевший из Глазго, и он приземлился слишком быстро. Glasgow'dan gelen ve çok hızlı inen bir uçaktı. Por eso se chocó [8] contra una valla, pero no hubo ni heridos ni muertos. That is why he crashed [8] against a fence, but there were neither injured nor dead. Поэтому [8] он врезался в забор, но обошлось без раненых и погибших. Bu yüzden bir çitin karşısında [8] vuruldu, ancak yaralanan ya da ölü olmadı. ¡Fue una suerte! It was lucky! Это была удача! İyi şanslar! Ay, ay, ay, ¡qué miedo me da viajar ahora en avión!. Oh, oh, oh, how scary I am to travel by plane now! О, о, о, о, о, я теперь так боюсь путешествовать на самолете! Me acuerdo de que una vez volviendo de Madrid también tuvimos un aterrizaje horrible. I remember that once we returned from Madrid we also had a horrible landing. Помню, как только мы вернулись из Мадрида, у нас тоже была ужасная посадка. Madrid'den döndüğümüzde de korkunç bir iniş yaptığımızı hatırlıyorum. El avión iba muy rápido y se empezó a mover de un lado a otro. The plane was going very fast and began to move from side to side. Самолет ехал очень быстро и начал раскачиваться из стороны в сторону. Uçak çok hızlı gidiyordu ve bir yerden diğerine geçmeye başladı. ¡Menos mal que al final no pasó nada! Luckily nothing happened in the end! К счастью, в конце концов ничего не произошло! Neyse ki, sonunda hiçbir şey olmadı! Realmente yo prefiero viajar en tren a viajar en avión ¿Y vosotros? I really prefer to travel by train to travel by plane. And you? Я действительно предпочитаю путешествовать поездом, а не самолетом. Lo que pasa es que el avión es mucho más rápido, así que nada, he reservado un vuelo con Iberia. What happens is that the plane is much faster, so nothing, I booked a flight with Iberia. Дело в том, что самолет намного быстрее, поэтому я забронировал билет на рейс авиакомпании Iberia. Olan şey şu ki uçak çok daha hızlı, yani hiçbir şey, Iberia ile uçuş rezervasyonu yaptım. Tenemos que apoyar [9] a las compañías españolas ahora que hay crisis. We have to support [9] Spanish companies now that there is a crisis. Мы должны поддержать [9] испанские компании сейчас, когда наступил кризис. [9] İspanyol şirketlerini şimdi bir kriz olduğunu desteklememiz gerekiyor. Y hablando de crisis, ¿cuándo saldremos de esta crisis financiera? And speaking of crisis, when will we get out of this financial crisis? И если говорить о кризисе, то когда мы выберемся из этого финансового кризиса? Ve krizden söz ederken, bu finansal krizden ne zaman çıkacağız?

En España la economía está fatal. In Spain the economy is fatal. В Испании экономика находится в плохом состоянии. İspanya'da ekonomi ölümcül. El paro [10] ha aumentado hasta un 12%, que es bastante. Unemployment [10] has increased to 12%, which is quite a lot. Безработица [10] выросла до 12%, что довольно много. İşsizlik [10]% 12'ye kadar artmıştır, bu da oldukça fazladır. ¿Sabéis cuáles son los países con menos paro? Do you know which countries have the least unemployment? Знаете ли вы, в каких странах самая низкая безработица? En az işsizliğe sahip ülkeler hangileri biliyor musunuz? Holanda y Dinamarca. Голландия и Дания. Y aquí en Suiza la situación económica está mejor que en otros países, pero tampoco está muy bien, ¿no?. And here in Switzerland the economic situation is better than in other countries, but it is not very good either, is it? А здесь, в Швейцарии, экономическая ситуация лучше, чем в других странах, но она тоже не очень хорошая, не так ли? Ve burada İsviçre'de ekonomik durum diğer ülkelere göre daha iyidir, ama ya çok iyi değil, değil mi? ¿Os está afectando [11] a vosotros la crisis financiera mundial? Is the global financial crisis affecting you [11]? Повлиял ли на вас [11] мировой финансовый кризис? Küresel finansal kriz sizi etkiliyor mu [11]? ***

Vamos a hablar de cosas más alegres. Let's talk about happier things. Давайте поговорим о более веселых вещах. Daha neşeli şeyler hakkında konuşalım.

¡Que en noviembre también hay cosas buenas! That in November there are also good things! Ноябрь - самое подходящее время! Kasım ayında güzel şeyler var! Por ejemplo, casi todos mis amigos tienen ahora cumpleaños. For example, almost all of my friends now have birthdays. Например, почти у всех моих друзей теперь есть дни рождения. Örneğin, hemen hemen tüm arkadaşlarımın doğum günü var. Esto me encanta. I love this. Мне это нравится. Siempre tengo fiestas. Я всегда устраиваю вечеринки. También la Reina de España tiene cumpleaños en noviembre. Also the Queen of Spain has a birthday in November. День рождения королевы Испании также приходится на ноябрь. La Reina Doña Sofía ha cumplido 70 años a principios de mes. Queen Sofía has turned 70 at the beginning of the month. В начале месяца королеве Софии исполнилось 70 лет. Kraliçe Sofía ayın başında 70 yaşına girdi. Por motivo de su cumpleaños la periodista Pilar Urbano ha sacado un libro biográfico de ella. On the occasion of her birthday the journalist Pilar Urbano has produced a biographical book about her. По случаю ее дня рождения журналистка Пилар Урбано выпустила биографическую книгу о ней. Doğum gününden dolayı gazeteci Pilar Urbano onun biyografik kitabını aldı. En él hay declaraciones de la Reina sobre temas actuales que han levantado una gran polémica, es decir han creado muchas discusiones. In it there are statements by the Queen on current issues that have raised a great controversy, that is, they have created many discussions. В нем есть заявления Королевы по текущим вопросам, которые вызвали большие споры, то есть вызвали множество дискуссий. İçinde, Kraliçenin mevcut konulardaki büyük tartışmalara yol açan, yani birçok tartışma yaratan ifadeleri vardır. En España tenemos una Monarquía institucional desde hace treinta años. In Spain we have had an institutional Monarchy for thirty years. В Испании институциональная монархия существует уже тридцать лет. İspanya'da otuz yıldır kurumsal bir monarşi var. Los Reyes son Don Juan Carlos y Doña Sofía. The Kings are Don Juan Carlos and Doña Sofía. Король и королева Испании - дон Хуан Карлос и донья София. Los Reyes no pueden dar su opinión sobre la política española ni sobre temas sociales. The Kings cannot give their opinion on Spanish politics or on social issues. Королю и королеве не разрешается высказывать свое мнение по поводу испанской политики или социальных вопросов. Krallar, İspanyol siyaseti veya sosyal konular hakkında fikir veremezler. Ellos tienen que ser neutrales, pero en el libro de la Reina ella no es neutral. Они должны быть нейтральными, но в книге королева не является нейтральной. Tarafsız olmalılar, ama Kraliçe'nin kitabında tarafsız değil. La Reina da opiniones sobre temas actuales. The Queen gives opinions on current issues. Королева высказывает свое мнение о текущих делах. Kraliçe güncel konular hakkında görüş verir. ¡Esto ha sido muy polémico! This has been very controversial! Это было очень спорно! Doña Sofía se declara contra el aborto [12] y la eutanasia [13], dos temas muy delicados en España. Doña Sofía declares herself against abortion [12] and euthanasia [13], two very sensitive issues in Spain. Донья София выступает против абортов [12] и эвтаназии [13], двух очень деликатных проблем в Испании. Doña Sofía, kürtaj [12] ve ötenazi [13], İspanya'daki iki çok hassas meseleye karşı. El gobierno actual, que es socialista, está a favor de las dos cosas, pero la oposición está en contra. The current government, which is socialist, is in favor of both, but the opposition is against it. Нынешнее правительство, которое является социалистическим, выступает за оба варианта, но оппозиция - против. Sosyalist olan mevcut hükümet her ikisinin de lehine, ama muhalefet buna karşı. Otra declaración de Doña Sofía que ha creado discusiones está relacionada con los homosexuales. Another statement by Doña Sofía that has created discussions is related to homosexuals. Другое заявление Доньи Софии, вызвавшее дискуссии, касается гомосексуалистов. Doña Sofía'nın tartışmalar yaratan bir başka ifadesi, eşcinsellerle ilgilidir.

La Reina dice en el libro que respeta las relaciones entre homosexuales, pero dice que eso no se puede llamar "matrimonio". The Queen says in the book that she respects gay relationships, but says that this cannot be called "marriage." В книге королева говорит, что уважает однополые отношения, но говорит, что это нельзя назвать «браком». Kraliçe kitabında eşcinseller arasındaki ilişkilere saygılı olduğunu söylüyor, ancak bunun “evlilik” olarak adlandırılamayacağını söylüyor. En España o Latinoamérica si una pareja se casa forma un matrimonio. In Spain or Latin America, if a couple marries, they form a marriage. В Испании или Латинской Америке, если пара вступает в брак, они заключают его. İspanya ya da Latin Amerika'da, bir çift evlenirse, evlilik yaparlar. Según la iglesia la pareja tiene que ser de hombre y mujer. According to the church, the couple has to be a man and a woman. Согласно церковному обряду, пара должна состоять из мужчины и женщины. Kiliseye göre çift erkek ve kadın olmalı. En España ahora un matrimonio puede estar formado por dos hombres o dos mujeres. In Spain now a marriage can consist of two men or two women. В Испании брак теперь может состоять из двух мужчин или двух женщин. A mí personalmente me parece muy bien. Sounds fine to me personally. Лично я считаю, что это очень хорошо. Şahsen benim için çok iyi görünüyor. La Reina propone otro nombre para una pareja de homosexuales que se casan: contrato social o contrato de unión. The Queen proposes another name for a gay couple who get married: social contract or union contract. Королева предлагает другое название гей-паре, вступающей в брак: общественный договор или союзный договор. Kraliçe evlenen bir çift eşcinsel için başka bir isim önermektedir: sosyal sözleşme veya sendika sözleşmesi. Bueno, el caso es que estos temas son muy delicados. Well, the point is that these issues are very sensitive. Дело в том, что эти вопросы очень деликатны. Şey, gerçek şu ki bu konular çok hassas. La Reina como Reina de España debería ser neutral. The Queen as Queen of Spain should be neutral. Королева как королева Испании должна быть нейтральной. Colectivos de gays y lesbianas no están contentos con estas declaraciones. Gay and lesbian collectives are not happy with these statements. Группы геев и лесбиянок недовольны этими заявлениями. Gey ve lezbiyen grupları bu ifadelerden memnun değiller. Ellos han pedido rectificación a la Casa Real. They have requested rectification from the Royal House. Они попросили Королевский Дом об исправлении. Kraliyet Evi'ne tazminat talebinde bulundular. En un comunicado posterior [14], la Reina afirma no haber hablado así a la periodista que ha escrito el libro. In a subsequent communiqué [14], the Queen affirms that she has not spoken this way to the journalist who has written the book. В более позднем заявлении [14] королева утверждает, что не разговаривала с журналистом, написавшим книгу. Daha sonraki bir bildiride [14], Kraliçe, kitabı yazmış olan gazeteciye böyle konuşmadığını doğrular. La periodista se defiende y dice que la Reina dijo eso. The journalist defends herself and says that the Queen said that. Журналист защищается и говорит, что это сказала королева. Bueno, todo es un lío [15]. Well, everything is a mess [15]. Ну, все в беспорядке [15]. Eh, her şey bir dağınıklıktır [15]. ¿Quién tiene razón? Who has the reason? У кого есть причина? Kim haklı? ¿Ha dicho la Reina lo que está escrito en el libro o no? Has the Queen said what is written in the book or not? Королева сказала, что написано в книге, или нет? Lo que está claro es que el secretario de la Reina dio autorización para publicar el libro. What is clear is that the secretary of the Queen gave authorization to publish the book. Ясно только, что секретарь королевы дал разрешение на публикацию книги. Net olan şu ki, Kraliçe sekreteri kitabı yayınlamak için yetki verdi. ***

Bueno, hoy no voy a hablar mucho sobre Cuba. Well, today I am not going to talk much about Cuba. Сегодня я не собираюсь много говорить о Кубе.

Lucía está enamorada de su profesor de baile. Люсия влюблена в своего учителя танцев. Lucia dans hocasına aşık. El se llama Mario. Mario, además de ser profesor de baile, es fotógrafo. Марио - не только учитель танцев, но и фотограф. Mario, dans öğretmeni olmanın yanı sıra, bir fotoğrafçıdır. Lucía se lo está pasando muy bien en La Habana. Lucia is having a great time in Havana. Люсия прекрасно проводит время в Гаване. Lucia Havana'da harika zaman geçiriyor. Dice que los cubanos son superalegres. He says that Cubans are super-racial. Он говорит, что кубинцы очень веселые. Kübalıların süper olduğunu söylüyor. Les gusta bailar, beber ron y fumar puros Habanos. They like to dance, drink rum and smoke cigars. Они любят танцевать, пить ром и курить сигары. Dans etmeyi severler, rom ve duman puroları içmeyi severler. Los cubanos son muy comunicativos y ven la vida de una forma optimista. Cubans are very communicative and see life in an optimistic way. Кубинцы очень общительны и смотрят на жизнь с оптимизмом. Lucía está aprendiendo mucho de ellos. Lucia is learning a lot from them. Люсия многому у них учится. Llegamos ya al final de este podcast. Мы подошли к концу этого подкаста. Os quiero preguntar un par de cositas: ¿Os gusta volar? I want to ask you a couple of things: Do you like to fly? ¿Habéis tenido alguna mala experiencia en avión?, ¿qué pensáis sobre la función de los reyes y de las reinas? Have you had any bad experiences on the plane? What do you think about the role of kings and queens? Me lo podéis contar todo en la página www.podclub.ch. You can tell me everything on the page www.podclub.ch. En fin, esto es todo por hoy. No os olvidéis de escribir vuestros comentarios en la página web, ¡que me encantan! Не забывайте оставлять свои комментарии на сайте, я их очень люблю! Espero teneros conmigo la próxima vez, sobre todo porque os voy a hablar de la nieve, de las cenas de empresa de Navidad ¡y de muchas cosas más! I hope to have you with me next time, especially since I'm going to talk about snow, Christmas company dinners and much more! Надеюсь, что в следующий раз вы будете со мной, тем более что я буду говорить о снеге, рождественских ужинах в компании и многом другом! Bir dahaki sefere benimle gelmeyi umuyorum, özellikle de kar hakkında konuşacağım için, Noel şirket yemekleri ve diğer pek çok şey! Hasta entonces, ¡disfrutad de estos últimos días de noviembre!. Until then, enjoy these last days of November! O zamana kadar, kasımın son günlerinin tadını çıkarın! Cuidaros, chicos.