×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

A mí aire (PodClub), 6: El otoño: la gripe, los cafetitos y... ¡ay, los americanos!

6: El otoño: la gripe, los cafetitos y... ¡ay, los americanos!

Hola, soy Alicia. Bienvenidas y bienvenidos a mi sexto podcast. Hoy es 24 de octubre. Es época de setas [1] ¿Os gusta ir al campo a buscarlas? A mí sí, ¡mucho!, pero no conozco muy bien las setas de por aquí. Bueno, espero que estéis bien y con ganas de escuchar español una vez más. Hoy os voy a hablar de varias cosas: Por una parte de la gripe, por otra de esta bebida tan buena que es el café y de los precios que están por las nubes. También os voy a hablar sobre las elecciones de los Estados Unidos, ¡un tema bien actual! ¡Ah! Y ya sé algo de Lucía, luego os cuento más de ella.

Esta mañana me he levantado con dolor de cabeza. Espero no ponerme mala [2]. En mi trabajo hay mucha gente con gripe. He leído que este invierno puede llegar aquí a Suiza una super-gripe de Australia. ¿Llegará? ¡Ay, espero que no! Sobre todo porque me han dicho que en Australia el año pasado el virus de la gripe fue muy agresivo. ¿Os habéis puesto vosotros la vacuna [3] contra la gripe? Yo no sé si ponérmela. La han recomendado [4] a personas mayores de 65 años y a enfermos crónicos. Yo soy más joven y no tengo ninguna enfermedad crónica, pero aún así no sé si ponerme la vacuna. ¡No me gusta nada estar enferma [5]!

Pues hablando de enfermedades ¿sabéis de lo que me he enterado [6] también? Me he enterado de que muchos caballos suizos ¡tienen asma! No lo había oído en mi vida [7]. Un caballo de cada diez tiene asma, esto según un estudio de la Universidad de Berna. ¡Pobrecitos! Mi hermano Toni tiene asma porque le picó una avispa [8] dentro de la garganta [9], ¡sí, sí! ¡creéroslo! Toni iba haciendo footing por el campo, de repente se tragó [10] una avispa y ésta le picó dentro. ¡Qué susto tan grande! A raíz de entonces mi hermano tiene asma y necesita constantemente Ventolín [11]. Aunque él no ha dejado de hacer deporte, ¡todo lo contrario!, ahora dice que si hace deporte regularmente se encuentra mucho mejor. Esto debe de ser verdad.

Me he hecho un café y me he acordado de lo que leí en el periódico el otro día sobre el café. ¡Va a subir el precio del café en el 2009! Están locos [12], pero si ahora un café en la parte alemana de Suiza cuesta entre 3,55 y 4 francos. Pues la idea es que el precio suba un 5 %, pero por la situación económica actual los restaurantes deberían pensarse ese aumento de precio muy bien [13]. ¿Seguirá tomando [14] la gente café en los restaurantes? Yo soy supercafetera, me tomo hasta cinco cafés al día. ¡No exagero! Esta bebida me encanta y me despierta, pero, si el precio sube tanto, yo no sé si seguiré pidiendo un cafetito en un restaurante. Me acuerdo de cuando en España subió el precio del café por el cambio de la peseta al euro. Antes de la moneda única [15] en España se pagaba 100 pesetas por un café. Cuando llegó el euro el café empezó a costar un euro. Fijaros que en aquel entonces un euro eran 166 pesetas. El café subió mucho para un bolsillo español [16]. La verdad es que con la llegada del euro en el 1999 subió todo, ¡todo pero todo!. Quiero decir que los sueldos se quedaron igual que como estaban, pero lo que costaba 100 pesetas pasó a costar un euro y lo que costaba 200 pesetas dos euros. Así os podéis hacer una idea de cómo cambió la situación económica en España.

Yo he crecido con la peseta y todavía hoy en día me cuesta pensar sólo en euros, sobre todo cuando me hablan de cantidades grandes de dinero. Yo, para pasar una cantidad de dinero de francos suizos a euros, lo hago así: Paso de francos suizos a pesetas ¡y luego a euros! Ya sé que es un poco absurdo, pero mi moneda de referencia sigue siendo [17] la peseta. En esto es mi abuela mucho mejor. Ella tiene 86 años y cuando desapareció la peseta del mercado, en el 2001, ella no tuvo ningún problema para pensar en euros. Ella ya se ha olvidado de la peseta. Increible, ¡qué envidia! [18]

*

Por cierto se acercan las elecciones norteamericanas. ¿Quién ganará? Estados Unidos nos tiene a todos muy pendientes de la campaña electoral. Yo lo primero que hago todos los días es leer las contínuas declaraciones de unos y otros, esto es como una telenovela. Sobre todo porque Sara Palin nos sorprende constantemente con sus acciones y declaraciones. El otro día estuve hablando con Karin sobre la historia del excuñado [19] de Palin. ¿Os acordáis vosotros de esa historia? ¡Ay, ay, ay! Resulta que Sara Palin tuvo problemas personales con su excuñado cuando ella era gobernadora de Alaska. Su excuñado era y es todavía policía. Pues Sara quiso que el jefe de la policía despidiera a su excuñado. Como éste no quiso despedirlo, Palin echó [20] al jefe de policía del cuerpo. ¡Lo echó, simplemente! Yo lo comenté con Karin: - "¿Qué te parece a ti este despido?" - "Es increible que alguien mezcle tanto los problemas personales con la vida laboral. "- me contestó Karin entonces- "¿Te imaginas que nosotras hiciéramos eso? Este hombre no me cae bien [21], lo echo; esa otra persona me gusta, la nombro directora de departamento." - "Sí, no estaría mal, ¿eh?. Así estaríamos rodeadas de amigos. ¡Tráete a tu novio André del Wallis, Karin!" - " ¿Te imaginas? "- me comentó riéndose. Luego se puso seria - " Pero Alicia, ¡al final todo termina sabiéndose!" - "Ya, tiene razón"- le contesté- "de verdad, de verdad, yo creo que hay que tener mucho cuidado cuando se tiene un cargo político importante. ¡Al final todo sale a la luz! [22]".

España no quiere tomar partido ni por Obama ni por McCain, porque nos tendremos que entender bien con el presidente que salga. De todas formas casi todo el mundo prefiere a Obama por las declaraciones que ha hecho este hombre sobre España. En el cara a cara que tuvieron los dos candidatos salió el tema de mi país. Obama dijo que había que recuperar el diálogo con España. Afirmó que España era un país importante en Europa. McCain no contestó a este tema. Es que claro, hay que entender lo que pasó. Cuando George Bush decidió mandar tropas militares [23] a Irak, España e Inglaterra se unieron a esta decisión. En aquel tiempo nosotros teníamos como presidente a José María Aznar. Cuando en 2004 ganó el actual presidente José Luis Rodriguez Zapatero las elecciones, ¿sabéis lo que pasó? Pues que lo primero que hizo Zapatero fue retirar las tropas españolas de Irak. Él estaba en contra de la guerra de Irak, como muchos otros españoles. Bien, pues la relación entre Estados Unidos y España se enfrió muchísimo. Ya no éramos uno de los aliados de George Bush. Ahora, si gana Obama, se reestablecerá [24] el diálogo entre los dos países. ¡Por lo menos eso esperamos todos, según las declaraciones de Barack!

* Ya sé algo de mi hermana Lucía, ¡por fin!. Me ha escrito diciéndome que es difícil conectarse a Internet, pero yo creo que está feliz en La Habana y que no se acuerda mucho de mí. Bueno, pues me ha comentado que está un poco harta [25] de la comida. En la residencia de estudiantes también tienen cartilla de racionamiento. Comen frijoles, arroz y poco más. Si ella quiere comer como una europea, tiene que ir a un hotel de turistas, pero allí la comida es cara y Lucía tampoco tiene tanto dinero. No os olvidéis que mi hermana es una estudiante. A parte de eso a Lucía le está encantando el curso de salsa. Tiene un profesor guapísimo, él es alto y fuerte. A mí me da un miedo increible. Ya veréis cómo se enamora de él. ¡Estad atentos al próximo correo de mi hermana!

* Llegamos ya al final de este podcast ¡Qué pena!, ¿no?. Os quiero preguntar varias cositas: ¿Os vais a vacunar contra la gripe?, ¿qué pensáis sobre el aumento del precio del café? Y decidme, ¿seguís la campaña electoral de Estados Unidos? ¿qué os parece? Bueno, me lo podéis contar en la página www.podclub.ch. En fin, esto es todo por hoy. No os olvidéis de escribir vuestros comentarios en la página web, ¡que me gusta mucho leerlos! Espero teneros conmigo la próxima vez, ¿vale?. Sobre todo porque os voy a seguir comentando lo que pasa por el mundo. Hasta entonces, ¡disfrutad de este otoño tan bonito!. Cuidaros, chicos.

6: El otoño: la gripe, los cafetitos y... ¡ay, los americanos! 6: Herbst: Grippe, Kaffee und... Oh, die Amerikaner! 6: Φθινόπωρο: γρίπη, καφέδες και... Ω, οι Αμερικανοί! 6: Autumn: the flu, little coffee and... oh, the Americans! 6 : Automne : grippe, cafés et... Oh, les Américains ! 6: Ruduo: gripas, kava ir... O, amerikiečiai! 6: outono: gripe, cafés e... Oh, os americanos! 6: Осень: грипп, кофе и... О, американцы!

Hola, soy Alicia. Hi, I'm Alicia. Bienvenidas y bienvenidos a mi sexto podcast. Welcome and welcome to my sixth podcast. Добро пожаловать на мой шестой подкаст. Altıncı podcast'ime hoşgeldiniz. Hoy es 24 de octubre. Today is October 24. Bugün 24 Ekim. Es época de setas [1] ¿Os gusta ir al campo a buscarlas? It's a time of mushrooms [1] Do you like to go to the countryside to look for them? Сейчас сезон грибов [1] Любите ли вы ходить за грибами в деревню? Bu mantarların zamanı [1] Aramak için kırsal alana gitmek ister misiniz? A mí sí, ¡mucho!, pero no conozco muy bien las setas de por aquí. To me yes, a lot !, but I do not know very well the mushrooms around here. Да, очень хочу, но я не очень хорошо знаю здешние грибы. Bana göre evet, çok ama, etraftaki mantarları çok iyi bilmiyorum. Bueno, espero que estéis bien y con ganas de escuchar español una vez más. Well, I hope you are well and willing to listen to Spanish once more. Надеюсь, у вас все хорошо, и вы с нетерпением ждете возможности снова слушать испанский язык. Umarım iyi ve İspanyolca'yı bir kez daha dinlemeye hazırsınızdır. Hoy os voy a hablar de varias cosas: Por una parte de la gripe, por otra de esta bebida tan buena que es el café y de los precios que están por las nubes. Today I am going to talk about several things: On the one hand of the flu, on the other of this drink so good that it is coffee and the prices that are in the clouds. Сегодня я собираюсь поговорить с вами о нескольких вещах: с одной стороны, о гриппе, с другой - о кофе, который является таким хорошим напитком, а с третьей - о стремительно растущих ценах. Bugün birkaç şey hakkında konuşacağım: Bir yandan grip, öte yandan, bu içecek o kadar iyi ki kahve ve havaya fırlayan fiyatlar. También os voy a hablar sobre las elecciones de los Estados Unidos, ¡un tema bien actual! I'm also going to talk about the elections in the United States, a very current topic! Я также собираюсь поговорить с вами о выборах в США - очень актуальная тема! ABD'deki seçimlerden de çok güncel bir konu hakkında konuşacağım! ¡Ah! oh! Y ya sé algo de Lucía, luego os cuento más de ella. And I know something about Lucia, then I'll tell you more about her. И я уже кое-что знаю о Люсии, но расскажу о ней позже. Ve zaten Lucia hakkında bir şey biliyorum, sonra size onun hakkında daha çok şey anlatıyorum.

Esta mañana me he levantado con dolor de cabeza. This morning I woke up with a headache. Сегодня утром я проснулся с головной болью. Bu sabah baş ağrısıyla uyandım. Espero no ponerme mala [2]. I hope I do not get bad [2]. Надеюсь, я не заболею [2]. Umarım kötüleşmez [2]. En mi trabajo hay mucha gente con gripe. In my work there are many people with the flu. Çalışmamda grip olan çok kişi var. He leído que este invierno puede llegar aquí a Suiza una super-gripe de Australia. I have read that this winter a super-flu from Australia can arrive here in Switzerland. Я читал, что этой зимой в Швейцарию может прийти супергрипп из Австралии. Bu kışın Avustralya'dan bir domuz gribi İsviçre'ye gelebileceğini okudum. ¿Llegará? Reach? Gelecek mi? ¡Ay, espero que no! Oh, I hope not! Sobre todo porque me han dicho que en Australia el año pasado el virus de la gripe fue muy agresivo. Especially since I have been told that in Australia last year the flu virus was very aggressive. Тем более что, как мне сказали, в Австралии в прошлом году вирус гриппа был очень агрессивным. Özellikle de geçen yıl Avustralya'da grip virüsünün çok agresif olduğu söylendi. ¿Os habéis puesto vosotros la vacuna [3] contra la gripe? Have you got the flu vaccine [3]? Делали ли вы прививку от гриппа [3]? Aşıyı [3] gripten korudun mu? Yo no sé si ponérmela. I don't know if to wear it. Я не знаю, стоит ли его носить. Onu koyacağımı bilmiyorum. La han recomendado [4] a personas mayores de 65 años y a enfermos crónicos. They have recommended it [4] to people over 65 and to chronically ill people. Он рекомендован [4] для людей старше 65 лет и хронически больных. Bunu [4] 65 yaşından büyük insanlara ve kronik hastalara tavsiye ettiler. Yo soy más joven y no tengo ninguna enfermedad crónica, pero aún así no sé si ponerme la vacuna. I am younger and I do not have any chronic disease, but I still do not know whether to get the vaccine. Ben daha gençim ve herhangi bir kronik hastalığım yok, ama hala aşı olup olmadığını bilmiyorum. ¡No me gusta nada estar enferma [5]! I don't like being sick [5]! Ben hasta olmayı sevmiyorum [5]!

Pues hablando de enfermedades ¿sabéis de lo que me he enterado [6] también? Well, speaking of diseases, do you know what I have learned [6] as well? Кстати, о болезнях, знаете, что я тоже обнаружил [6]? Hastalıklardan bahsetmişken, ne öğrendiğimi de biliyor musun? Me he enterado de que muchos caballos suizos ¡tienen asma! I have learned that many Swiss horses have asthma! Я слышал, что многие швейцарские лошади страдают астмой! Birçok İsviçreli atların astım olduğunu duydum! No lo había oído en mi vida [7]. I had not heard it in my life [7]. Я никогда в жизни не слышал об этом [7]. Onu hayatımda duymamıştım [7]. Un caballo de cada diez tiene asma, esto según un estudio de la Universidad de Berna. One horse in ten has asthma, according to a study by the University of Bern. По данным исследования, проведенного Бернским университетом, каждая десятая лошадь страдает астмой. Bern Üniversitesinden yapılan bir araştırmaya göre, on kişiden birinin atalarının astımı vardır. ¡Pobrecitos! Poor things! Бедняжки! Zavallı insanlar! Mi hermano Toni tiene asma porque le picó una avispa [8] dentro de la garganta [9], ¡sí, sí! My brother Toni has asthma because he was bitten by a wasp [8] inside his throat [9], yes, yes! У моего брата Тони астма, потому что его ужалила оса [8] в горло [9], да, да! Kardeşim Toni'nin astımı var çünkü boğazının içinde bir eşek arısı [8] tarafından sokuldu [9], evet, evet! ¡creéroslo! Believe it! поверьте! İnan! Toni iba haciendo footing por el campo, de repente se tragó [10] una avispa y ésta le picó dentro. Toni was jogging in the field, suddenly swallowed [10] a wasp and it stung him inside. Тони совершал пробежку за городом, как вдруг проглотил осу, и она ужалила его изнутри. Toni tarlada koşuyordu, aniden yuttu [10] bir yaban arısı ve içeriye soktu. ¡Qué susto tan grande! What a big scare! Какой ужас! Ne büyük bir korkuttu! A raíz de entonces mi hermano tiene asma y necesita constantemente Ventolín [11]. Following that, my brother has asthma and constantly needs Ventolin [11]. С тех пор у моего брата астма, и ему постоянно нужен вентолин [11]. Bunun sonucu olarak ağabeyimin astımı var ve sürekli Ventolin'e ihtiyacı var [11]. Aunque él no ha dejado de hacer deporte, ¡todo lo contrario!, ahora dice que si hace deporte regularmente se encuentra mucho mejor. Although he has not stopped playing sports, on the contrary !, now he says that if he does sports regularly he is much better. Хотя он не перестал заниматься спортом, наоборот, теперь он говорит, что если он регулярно занимается спортом, то чувствует себя намного лучше. Spor yapmaktan vazgeçmemiş olmasına rağmen, tersine, şimdi düzenli olarak spor yaparsa çok daha iyi olduğunu söylüyor. Esto debe de ser verdad. This must be true. Это должно быть правдой. Bu doğru olmalı.

Me he hecho un café y me he acordado de lo que leí en el periódico el otro día sobre el café. I made myself a coffee and I remembered what I read in the newspaper the other day about coffee. Я приготовил себе кофе и вспомнил, что на днях прочитал в газете о кофе. Kendime bir kahve yaptım ve gazetede geçen gün kahve hakkında ne okuduğumu hatırladım. ¡Va a subir el precio del café en el 2009! The price of coffee will rise in 2009! В 2009 году цена на кофе вырастет! Kahve fiyatları 2009 yılında yükselecek! Están locos [12], pero si ahora un café en la parte alemana de Suiza cuesta entre 3,55 y 4 francos. They are crazy [12], but if now a coffee in the German part of Switzerland costs between 3.55 and 4 francs. Они сумасшедшие [12], но если сейчас кофе в немецкой части Швейцарии стоит от 3,55 до 4 франков. Çılgınlar [12], ama şimdi İsviçre'nin Alman kısmında bir kahve 3.55 ila 4 frank arasında. Pues la idea es que el precio suba un 5 %, pero por la situación económica actual los restaurantes deberían pensarse ese aumento de precio muy bien [13]. Well, the idea is that the price rise by 5%, but because of the current economic situation, restaurants should think about that price increase very well [13]. Ну, идея в том, что цена вырастет на 5%, но в связи с текущей экономической ситуацией, рестораны должны хорошо подумать об этом повышении цен [13]. Buradaki fikir, fiyatın% 5 arttığı, ancak mevcut ekonomik durum nedeniyle, restoranların fiyat artışını çok iyi düşünmesi gerektiğidir [13]. ¿Seguirá tomando [14] la gente café en los restaurantes? Will you still take [14] the coffee people in the restaurants? [14] человек продолжат пить кофе в ресторанах? Restoranlardaki kahve insanlarını hala alacak mısın? Yo soy supercafetera, me tomo hasta cinco cafés al día. I am a supercafetera, I drink up to five coffees a day. Я супер кофеварка, пью до пяти чашек кофе в день. Ben bir supercafetera, günde beş kahve içiyorum. ¡No exagero! I'm not exaggerating! Я не преувеличиваю! Abartmıyorum! Esta bebida me encanta y me despierta, pero, si el precio sube tanto, yo no sé si seguiré pidiendo un cafetito en un restaurante. I love this drink and it awakens me, but if the price rises so much, I do not know if I'll keep asking for a coffee in a restaurant. Я люблю этот напиток, и он меня будит, но если цена так сильно вырастет, я не знаю, буду ли я и дальше заказывать кофе в ресторане. Bu içeceği çok seviyorum ve beni uyandırıyor, ancak fiyat çok yükselirse, bir restoranda kahve isteyip istemeyeceğimi bilmiyorum. Me acuerdo de cuando en España subió el precio del café por el cambio de la peseta al euro. I remember when in Spain the price of coffee rose due to the change from the peseta to the euro. Я помню, как в Испании цены на кофе выросли из-за перехода с песеты на евро. İspanya'da ne zaman pesetadan avroya değiştiği için kahve fiyatının yükseldiğini hatırlıyorum. Antes de la moneda única [15] en España se pagaba 100 pesetas por un café. Before the single currency [15] in Spain, 100 pesetas were paid for coffee. До введения единой валюты [15] в Испании за кофе платили 100 песет. İspanya'daki tek para birimi [15] öncesinde kahve için 100 peseta ödeme yapıldı. Cuando llegó el euro el café empezó a costar un euro. When the euro arrived, coffee started to cost one euro. Когда пришел евро, кофе стал стоить один евро. Euro geldiğinde, kahve bir avroya mal olmaya başladı. Fijaros que en aquel entonces un euro eran 166 pesetas. Notice that at that time one euro was 166 pesetas. Обратите внимание, что в то время один евро стоил 166 песет. O anda bir euro'nun 166 peseta olduğuna dikkat edin. El café subió mucho para un bolsillo español [16]. Coffee went up a lot for a Spanish pocket [16]. Кофе сильно вырос для испанского кармана [16]. Kahve bir İspanyol cebi için çok fazla gitti [16]. La verdad es que con la llegada del euro en el 1999 subió todo, ¡todo pero todo!. The truth is that with the arrival of the euro in 1999 everything went up, everything but everything! Правда в том, что с приходом евро в 1999 году все пошло вверх, все, кроме всего! Gerçek şu ki, 1999 yılında euro'nun gelişiyle birlikte her şey, her şey her şey yükseldi! Quiero decir que los sueldos se quedaron igual que como estaban, pero lo que costaba 100 pesetas pasó a costar un euro y lo que costaba 200 pesetas dos euros. I want to say that the salaries stayed the same as they were, but what it cost 100 pesetas went to cost one euro and what it cost 200 pesetas two euros. Я имею в виду, что зарплаты остались прежними, но то, что стоило 100 песет, стало одним евро, а то, что стоило 200 песет, двумя евро. Maaşların, aynı oldukları gibi kaldıklarını söylemek istiyorum, ama 100 peseta, bir avroya mal oldu ve 200 peseta iki avroya mal oldu. Así os podéis hacer una idea de cómo cambió la situación económica en España. So you can get an idea of ​​how the economic situation in Spain changed. Так вы сможете получить представление о том, как изменилась экономическая ситуация в Испании. Böylece İspanya'daki ekonomik durumun nasıl değiştiği hakkında bir fikir edinebilirsiniz.

Yo he crecido con la peseta y todavía hoy en día me cuesta pensar sólo en euros, sobre todo cuando me hablan de cantidades grandes de dinero. I have grown up with the peseta and even today it is difficult for me to think only of euros, especially when they talk to me about large amounts of money. Я вырос на песете, и сегодня мне все еще трудно думать только в евро, особенно когда со мной говорят о больших суммах денег. Peseta ile büyüdüm ve bugün bile, özellikle de büyük miktarlarda parayla konuştukları zaman, sadece avro düşünmek benim için zor. Yo, para pasar una cantidad de dinero de francos suizos a euros, lo hago así: Paso de francos suizos a pesetas ¡y luego a euros! I, to spend a quantity of money from Swiss francs to euros, I do it this way: Swap of Swiss francs to pesetas and then to euros! Чтобы потратить определенную сумму из швейцарских франков в евро, я делаю это так: перехожу со швейцарских франков на песеты, а затем на евро! İsviçre Frangı'ndan Euro'ya kadar bir miktar para harcayacağım, bunu şu şekilde yapıyorum: İsviçre Frangı'nın peseta takası ve ardından Euro'ya! Ya sé que es un poco absurdo, pero mi moneda de referencia sigue siendo [17] la peseta. I know it's a bit absurd, but my reference currency is still [17] the peseta. Я знаю, что это немного абсурдно, но моей базовой валютой по-прежнему является [17] песета. Biliyorum, bu biraz saçma, ama referans param hâlâ [17] peseta. En esto es mi abuela mucho mejor. This is my grandmother much better. В этом моя бабушка намного лучше. Bu büyükannem çok daha iyi. Ella tiene 86 años y cuando desapareció la peseta del mercado, en el 2001, ella no tuvo ningún problema para pensar en euros. She is 86 years old and when the peseta disappeared from the market in 2001, she had no problem thinking in euros. Ей 86 лет, и когда в 2001 году песета исчезла с рынка, у нее не было проблем с мышлением в евро. Ella ya se ha olvidado de la peseta. She has already forgotten about the peseta. Она уже забыла о песете. Increible, ¡qué envidia! Incredible, what envy! Невероятно, какая зависть! İnanılmaz, ne kıskançlık! [18]

*** *

Por cierto se acercan las elecciones norteamericanas. By the way, the North American elections are approaching. Кстати, приближаются выборы в Северной Америке. Bu arada, Kuzey Amerika seçimleri yaklaşıyor. ¿Quién ganará? Who will win? Kim kazanacak? Estados Unidos nos tiene a todos muy pendientes de la campaña electoral. The United States has us all very aware of the electoral campaign. В Соединенных Штатах мы все очень хорошо осведомлены об избирательной кампании. Amerika Birleşik Devletleri'nin seçim kampanyasının tümüyle farkındayız. Yo lo primero que hago todos los días es leer las contínuas declaraciones de unos y otros, esto es como una telenovela. The first thing I do every day is to read the continuous statements of each other, this is like a soap opera. Первое, что я делаю каждый день, это читаю непрерывные высказывания друг друга, это как в мыльной опере. Her gün yaptığım ilk şey, birbirlerinin sürekli ifadelerini okumaktır, bu bir pembe opera gibidir. Sobre todo porque Sara Palin nos sorprende constantemente con sus acciones y declaraciones. Especially because Sara Palin constantly surprises us with her actions and statements. Тем более, что Сара Пэйлин постоянно удивляет своими действиями и заявлениями. Özellikle Sara Palin sürekli olarak eylemleri ve ifadeleriyle bizi şaşırttığı için. El otro día estuve hablando con Karin sobre la historia del excuñado [19] de Palin. The other day I was talking to Karin about the story of Palin's ex-brother-in-law [19]. На днях я разговаривал с Карин об истории бывшего зятя Пэйлин [19]. Geçen gün, Karin ile eski eşinin hikayesi hakkında Karin'la konuşuyordum [19]. ¿Os acordáis vosotros de esa historia? Do you remember that story? Bu hikayeyi hatırlıyor musun? ¡Ay, ay, ay! Ay ay ay! Resulta que Sara Palin tuvo problemas personales con su excuñado cuando ella era gobernadora de Alaska. It turns out that Sara Palin had personal problems with her ex-wife when she was governor of Alaska. Оказывается, у Сары Пэйлин были личные проблемы с бывшим зятем, когда она была губернатором Аляски. Sara Palin'in, Alaska valisi iken eski karısıyla kişisel sorunları olduğu ortaya çıktı. Su excuñado era y es todavía policía. His ex-uncle was and is still a policeman. Ее бывший зять был и остается полицейским. Eski amcasıydı ve hala bir polis memuru. Pues Sara quiso que el jefe de la policía despidiera a su excuñado. Well, Sara wanted the police chief to fire her ex-brother-in-law. Что ж, Сара хотела, чтобы шеф полиции уволил ее бывшего зятя. Sara, polis şefinin eski karısını kovmasını istedi. Como éste no quiso despedirlo, Palin echó [20] al jefe de policía del cuerpo. As he did not want to fire him, Palin threw [20] the body's police chief. Поскольку последний не хотел его увольнять, Пэйлин отстранила [20] начальника полиции от службы. Onu kovmak istemediği için, Palin vücudun polis şefini [20] attı. ¡Lo echó, simplemente! He threw it out, simply! Он просто выгнал! O attı, sadece! Yo lo comenté con Karin: - "¿Qué te parece a ti este despido?" I commented with Karin: - "What do you think of this dismissal?" Я прокомментировал это с Карин: - «Что вы думаете об этом увольнении?» Karin ile yorumda bulundum: - "Bu işten çıkarma hakkında ne düşünüyorsun?" -  "Es increible que alguien mezcle tanto los problemas personales con la vida laboral. - "It is incredible that someone mixes both personal problems with work life. - «Невероятно, что кто-то смешивает личные проблемы с работой. - “Birisinin hem kişisel sorunlarını hem de iş hayatında karıştırması inanılmaz bir şey. "- me contestó Karin entonces- "¿Te imaginas que nosotras hiciéramos eso? "- Karin answered then -" Can you imagine that we did that? - ответила мне тогда Карин - «Ты можешь представить, что мы это сделали? "- Karin cevapladı -" Bunu yaptığımızı hayal edebiliyor musun? Este hombre no me cae bien [21], lo echo; esa otra persona me gusta, la nombro directora de departamento." This man does not like me [21], I miss him; I like that other person, I'm the director of the department. " Мне не нравится этот человек [21], я скучаю по нему; Мне нравится этот другой человек, я назначаю ее директором отдела ». Bu adam beni sevmiyor [21], onu özlüyorum; Diğer kişiyi beğendim, bölümün müdürüyüm. " - "Sí, no estaría mal, ¿eh?. - "Yes, it would not be bad, huh ?. - «Да неплохо бы, а? Así estaríamos rodeadas de amigos. That way we would be surrounded by friends. Так что нас будут окружать друзья. Böylece arkadaşlarla çevrelenmiş olurduk. ¡Tráete a tu novio André del Wallis, Karin!" Bring your boyfriend André del Wallis, Karin! " Приведи своего парня Андре дель Уоллис, Карин! " Erkek arkadaşını getir André Del Wallis, Karin! " - " ¿Te imaginas? - " You imagine? "- me comentó riéndose. "- he told me laughing. "- прокомментировал он со смехом. "- gülerek dedi. Luego se puso seria - " Pero Alicia, ¡al final todo termina sabiéndose!" Then she became serious - "But Alice, in the end everything ends up knowing!" Потом она стала серьезной - «Но Алисия, в конце концов, все становится известным!» Sonra ciddi oldu - "Ama Alice, sonunda her şey biter!" - "Ya, tiene razón"- le contesté- "de verdad, de verdad, yo creo que hay que tener mucho cuidado cuando se tiene un cargo político importante. - "Yeah, you're right" - I replied - "really, really, I think you have to be very careful when you have an important political position. - «Да, ты прав», - ответил я, - «правда, правда, я считаю, что нужно быть очень осторожным, когда ты занимаешь важную политическую позицию. ¡Al final todo sale a la luz! In the end everything comes to light! В конце концов все выясняется! Sonunda her şey ışığa geliyor! [22]". [22]".

España no quiere tomar partido ni por Obama ni por McCain, porque nos tendremos que entender bien con el presidente que salga. Spain does not want to take sides with either Obama or McCain, because we will have to understand each other well with the president who leaves. Испания не хочет принимать сторону ни Обамы, ни Маккейна, потому что нам придется хорошо понимать друг друга с уходящим президентом. İspanya ne Obama ne de McCain için taraf tutmuyor, çünkü dışarı çıkan cumhurbaşkanıyla iyi anlaşmamız gerekecek. De todas formas casi todo el mundo prefiere a Obama por las declaraciones que ha hecho este hombre sobre España. Anyway, almost everyone prefers Obama because of the statements that this man has made about Spain. В любом случае, почти все предпочитают Обаму из-за его высказываний об Испании. En el cara a cara que tuvieron los dos candidatos salió el tema de mi país. In the face to face that the two candidates had, the issue of my country came up. Перед лицом к лицу двух кандидатов встал вопрос о моей стране. İki adayın karşı karşıya olduğu yüz yüze gelince, ülkemin teması ortaya çıktı. Obama dijo que había que recuperar el diálogo con España. Obama said that dialogue with Spain had to be restored. Обама заявил, что необходимо восстановить диалог с Испанией. Afirmó que España era un país importante en Europa. He stated that Spain was an important country in Europe. Он заявил, что Испания является важной страной в Европе. İspanya'nın Avrupa'nın önemli bir ülke olduğunu doğruladı. McCain no contestó a este tema. McCain did not reply to this issue. Es que claro, hay que entender lo que pasó. Of course, you have to understand what happened. Конечно, нужно понимать, что произошло. Bu açık, ne olduğunu anlamak zorundasın. Cuando George Bush decidió mandar tropas militares [23] a Irak, España e Inglaterra se unieron a esta decisión. When George Bush decided to send military troops [23] to Iraq, Spain and England joined in this decision. Когда Джордж Буш решил отправить войска [23] в Ирак, Испания и Англия присоединились к этому решению. George Bush, Irak'a askeri birlikler göndermeye karar verdiğinde [23], İspanya ve İngiltere bu karara katıldı. En aquel tiempo nosotros teníamos como presidente a José María Aznar. At that time we had José María Aznar as president. В то время президентом у нас был Хосе Мария Аснар. O sırada başkan olarak José María Aznar vardı. Cuando en 2004 ganó el actual presidente José Luis Rodriguez Zapatero las elecciones, ¿sabéis lo que pasó? When the current president José Luis Rodriguez Zapatero won the elections in 2004, do you know what happened? Когда нынешний президент Хосе Луис Родригес Сапатеро выиграл выборы в 2004 году, знаете ли вы, что произошло? 2004 yılında mevcut başkan José Luis Rodríguez Zapatero seçimleri kazandığında, ne olduğunu biliyor musunuz? Pues que lo primero que hizo Zapatero fue retirar las tropas españolas de Irak. Well, the first thing Zapatero did was to withdraw Spanish troops from Iraq. Ну, первое, что сделал Сапатеро, - это вывел испанские войска из Ирака. Eh, Zapatero'nun yaptığı ilk şey, İspanyol askerlerini Irak'tan çekmekti. Él estaba en contra de la guerra de Irak, como muchos otros españoles. He was against the Iraq war, like many other Spaniards. Он был против войны в Ираке, как и многие другие испанцы. Irak'taki savaşa karşı, diğer birçok İspanyol gibi. Bien, pues la relación entre Estados Unidos y España se enfrió muchísimo. Well, the relationship between the United States and Spain got very cold. Отношения между Соединенными Штатами и Испанией значительно охладились. Amerika ve İspanya arasındaki ilişki çok soğuktu. Ya no éramos uno de los aliados de George Bush. We were no longer one of George Bush's allies. Мы больше не были союзниками Джорджа Буша. Ahora, si gana Obama, se reestablecerá [24] el diálogo entre los dos países. Now, if Obama wins, the dialogue between the two countries will be re-established [24]. Теперь, если Обама победит, диалог между двумя странами будет восстановлен [24]. ¡Por lo menos eso esperamos todos, según las declaraciones de Barack! At least that is what we all hope, according to Barack's statements! По крайней мере, согласно заявлениям Барака, все мы на это надеемся! En azından Barack'ın ifadelerine göre hepimizin beklediği şey bu!

*** Ya sé algo de mi hermana Lucía, ¡por fin!. * I already know something about my sister Lucía, finally! * Наконец-то я знаю что-то о своей сестре Лючии! Me ha escrito diciéndome que es difícil conectarse a Internet, pero yo creo que está feliz en La Habana y que no se acuerda mucho de mí. I already know something about my sister Lucia, finally! Я, наконец, кое-что знаю о своей сестре Люсии! Sonunda kız kardeşim Lucia hakkında bir şey biliyorum! Bueno, pues me ha comentado que está un poco harta [25] de la comida. He has written to me telling me that it is difficult to connect to the Internet, but I think he is happy in Havana and does not remember much about me. Она сказала мне, что ей немного надоела [25] еда. İnternete bağlanmanın zor olduğunu söyleyen bir yazı yazdı, ama bence Havana'da mutlu ve beni çok fazla hatırlamıyor. En la residencia de estudiantes también tienen cartilla de racionamiento. Well, he told me that he is a little tired [25] of the food. Ну, она сказала мне, что она немного устала [25] от еды. Şey, bana biraz yorgunduğunu söyledi [25]. Comen frijoles, arroz y poco más. In the student residence they also have a ration card. У них также есть продовольственная карточка в студенческом общежитии. Öğrenci evinde ayrıca bir rasyon kartı vardır. Si ella quiere comer como una europea, tiene que ir a un hotel de turistas, pero allí la comida es cara y Lucía tampoco tiene tanto dinero. They eat beans, rice, and little else. Если она хочет поесть как европеец, ей придется отправиться в туристический отель, но еда там дорогая, а у Люсии нет таких денег. Fasulye, pirinç ve biraz daha yerler. No os olvidéis que mi hermana es una estudiante. If she wants to eat like a European, she has to go to a tourist hotel, but there the food is expensive and Lucia doesn't have that much money either. Если она хочет есть как европейка, ей нужно ехать в туристический отель, но еда там дорогая, и у Люсии нет таких денег. Bir Avrupalı ​​gibi yemek yemek isterse, o bir turist oteline gitmek zorundadır, ama orada yemek pahalı ve Lucia da o kadar paraya sahip değil. A parte de eso a Lucía le está encantando el curso de salsa. Don't forget that my sister is a student. Кроме того, Люсии очень нравится курс сальсы. Ablamın bir öğrenci olduğunu unutma. Tiene un profesor guapísimo, él es alto y fuerte. Besides that, Lucía is loving the salsa course. У нее прекрасный учитель, он высокий и сильный. Bunun dışında Lucia salsa kursunu seviyor. A mí me da un miedo increible. He has a very handsome teacher, he is tall and strong. Это пугает меня до смерти. Yakışıklı bir öğretmeni var, uzun ve güçlü. Ya veréis cómo se enamora de él. It gives me incredible fear. Это вызывает у меня невероятный страх. Bana inanılmaz bir korku veriyor. ¡Estad atentos al próximo correo de mi hermana! You will see how he falls in love with him. Вы увидите, как она влюбится в него. Ona nasıl aşık olduğunu göreceksin.

*** Llegamos ya al final de este podcast ¡Qué pena!, ¿no?. Stay tuned for my sister's next email! Следите за следующим электронным письмом моей сестры! Ablamın bir sonraki postası için bizi izlemeye devam edin! Os quiero preguntar varias cositas: ¿Os vais a vacunar contra la gripe?, ¿qué pensáis sobre el aumento del precio del café? I want to ask you several things: Are you going to get vaccinated against the flu? What do you think about the increase in the price of coffee? Я хотел бы задать вам несколько вопросов: собираетесь ли вы делать прививку от гриппа, что вы думаете о повышении цен на кофе? Y decidme, ¿seguís la campaña electoral de Estados Unidos? And tell me, do you follow the US election campaign? А скажите, следите ли вы за предвыборной кампанией в США? Bu podcast'in sonuna geldik, ne yazık, doğru mu? ¿qué os parece? I want to ask you several things: Are you going to get vaccinated against the flu? What do you think about the increase in the price of coffee? Size birkaç şey sormak istiyorum: Grip aşısı için aşı yapacak mısınız? Kahve fiyatındaki artış hakkında ne düşünüyorsunuz? Bueno, me lo podéis contar en la página www.podclub.ch. Well, you can tell me about it on the page www.podclub.ch. Ve söyle bana, ABD seçim kampanyasını takip ediyor musun? En fin, esto es todo por hoy. what do you think? Sen ne düşünüyorsun No os olvidéis de escribir vuestros comentarios en la página web, ¡que me gusta mucho leerlos! Well, you can tell me about it on the page www.podclub.ch. Peki, bana www.podclub.ch sayfasında söyleyebilirsin. Espero teneros conmigo la próxima vez, ¿vale?. Sobre todo porque os voy a seguir comentando lo que pasa por el mundo. Above all because I am going to continue commenting on what is happening in the world. Особенно потому, что я буду продолжать рассказывать вам о том, что происходит в мире. Yorumlarınızı gerçekten okumak istediğim web sitesinde yazmayı unutmayın! Hasta entonces, ¡disfrutad de este otoño tan bonito!. I hope to have you with me next time, okay? Umarım bir dahaki sefere sahip olursun, tamam mı? Cuidaros, chicos. Especially because I will continue to comment on what is happening in the world. Тем более, что я и дальше буду комментировать происходящее в мире. Özellikle de dünyada neler olup bittiğine dair yorum yapmaya devam edeceğim.