×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

podcast, A mi aire 2: De cines, conciertos y vacas (29 de agosto de 2008)

A mi aire 2: De cines, conciertos y vacas (29 de agosto de 2008)

http://www.podclub.ch/

Hola, soy Alicia. Bienvenidos y bienvenidas al segundo episodio de mi Podcast. Hoy es el 29 de agosto. Espero que estéis bien y con energía. Despacito va terminando el verano, pero en España siguen los cines de verano y los conciertos hasta finales de agosto. Es que los colegios de los niños empiezan en septiembre, por eso el veraneo [1] es un poco más largo que aquí. Hoy os voy a hablar de los cines al aire libre y de los conciertos. También os voy a contar las primeras impresiones de mi hermana en Cuba y a hablar del combate [2] de Reinas que tenéis aquí en el Wallis.

* Hoy me he levantado como siempre, me he puesto la bata y he salido a la terraza. Ya se nota el final del verano. Los días son cada vez más cortos. Todavía está oscuro. Mientras arreglaba mis flores, he pensado en lo que os conté en el último Podcast. Os hablé de las vacas y toros que hay por España, de los encierros, ¿os acordáis? Pero aquí en Suiza también tenéis espectáculos de vacas. Una cosa curiosa es el combate de Reinas que hay en el Wallis. Nunca había visto una cosa así. Se pone a todas las vacas en el centro de un círculo. Las vacas se tienen que empujar las unas a las otras. Al final la última vaca que quede dentro del círculo es la ganadora. Los dueños las entrenan para esta fiesta. La vaca que gana recibe una corona de flores y un cencerro [3] nuevo. Estas vacas son muy mansas [4] y tardan mucho en empujar a las otras, pero el ambiente que hay allí es muy divertido. Yo estuve hace un año con mi vecina Karin. Karin tiene familia en el Wallis y va allí con frecuencia. Qué bien lo pasamos las dos. Me acuerdo de cómo animaba la gente a las vacas: "¡Flora, Flora!, ¡venga!" Y la vaca... ni caso. Los dueños se desvivían[5] para animar a las vacas y la gente aplaudía como loca. Y nosotras también, claro. Karin y yo teníamos una vaca favorita, "Manuela", ¡qué bonita era!. Era negra y no muy grande, pero tenía una carita muy simpática. ¿Puede tener una vaca la cara simpática?, ¡Manuela sí la tenía!. Al principio gritábamos como los demás, luego, como la vaca Manuela no se movía, nos fuimos a la carpa [6] que habían montado allí mismo. Comimos raclette y bebimos el vino típico de allí. Fue muy divertido y conocimos a bastantes "walliser". Karin se enamoró de uno y todavía está con él. Se llama André y es muy simpático. Ahora pasan un fin de semana aquí y otro en el Wallis.

* Por cierto, ¿habéis estado en España alguna vez en verano? ¿Y habéis estado en el cine al aire libre? Nosotros tenemos cines al aire libre hasta finales de agosto o mediados de septiembre. Hay cines en la playa y también en el interior de España. En Castellón, por ejemplo, hay cine al aire libre en la playa del Gurugú hasta el 12 de septiembre. Es muy bonito ver películas en la playa.

Ayer hablé con Karin sobre el cine al aire libre. - ¿Has ido al cine al aire libre este verano, Alicia ?- me preguntó - Sí, claro, me encanta ir. ¿Y tú ? - Yo también, pero pasé mucho frío- me contestó Karin -. Es que estábamos viendo la película en el lago y empezó a llover. - ¿Y no te fuiste ?- le pregunté yo. - No, porque la película era muy interesante. Pero empezó a llover tanto que el agua empapaba [7] la pantalla. Yo pensé que pararían la película, pero no. - ¡Madre mía, Karin ! ¿Y no te constipaste [8] ? - Bueno, sí, cogí un resfriado porque me mojé mucho. - Ay, ay, ay, esto a mí no me pasaría. Si llueve, yo me voy del cine - afirmé. - Pero escucha- continuó Karin- El problema fue que la gente empezó a sacar sus paraguas. De repente había muchos paraguas abiertos y yo casi no veía -Y se rió. - ¡Qué tía! ¡te tendrías que haber ido del cine!- le dije yo.

En España no llueve mucho en verano. Sólo hay tormentas cortas. Por eso ir al cine de verano suele ser muy agradable. En La Granja ponen cine de verano, allí hace frío, pero no llueve. En La Granja de San Ildefonso hay un palacio y jardines como los de Versalles. Son impresionantes. El cine de verano es en el patio de coches. Es decir donde antiguamente aparcaban los coches de caballos. Un sitio espectacular. Me gusta ir al cine allí. Como hace frío, nosotros siempre nos llevamos una manta [9] para taparnos [10]. Cuando éramos pequeños nos llevábamos dos mantas. Una para tumbarnos encima y otra para taparnos. Nos gustaba tumbarnos en el suelo delante de la primera fila. Mirábamos a la pantalla y a las estrellas. En aquel tiempo había murciélagos [11]. De vez en cuando pasaba volando un murciélago por delante de la pantalla del cine y la gente gritaba. Era divertido.

*

En verano no sólo hay cines, también hay muchos conciertos. En las ciudades de playa suele haber conciertos en el paseo o en la plaza del pueblo. También en Castellón hace un par de años oímos unas Habaneras preciosas. Estas canciones son de los marineros [12] que volvían de la Habana. Son canciones nostálgicas. Hay Habaneras que hablan de Cuba y otras que hablan de España. En los pueblos o ciudades costeros es muy normal escuchar este tipo de canciones.

Y hablando de la Habana, mi hermana Lucía ya está en Cuba. Dice que hace mucho calor y que no ha encontrado un piso. De momento vive en un hotel. Quiere vivir con una familia, pero no es tan fácil. A los cubanos no les dejan meter extranjeros en sus casas. Allí no puedes alquilar un piso como aquí. Allí todo es distinto. Si una familia tiene un piso de dos habitaciones y quiere uno más grande, tiene que intercambiarlo [13]. Hay un mercado de intercambio de pisos al lado del Malecón. Me ha contado Lucía que al lado del Malecón se pone Don Leandro. Él tiene 70 años y debería estar jubilado, pero en Cuba todo es diferente. Don Leandro trabaja día y noche organizando intercambios de pisos. Espero que Lucía encuentre pronto un buen alojamiento [14]. También me ha contado que los cubanos son muy alegres y comunicativos. Ella se encuentra muy bien allí.

* Bueno, ¿y vosotros? ¿Habéis estado en algún combate de Reinas? ¿Habéis ido al cine al aire libre este verano? Me lo podéis contar en la página www.podclub.ch. En fin, ya es todo por hoy. No os olvidéis de escribir vuestros comentarios en la página web y espero teneros conmigo la próxima vez. Sobre todo porque os voy a hablar de la educación y los colegios en España, porque todos los niños empiezan el colegio en septiembre. También os hablaré de las aventuras de Lucía en Cuba. Hasta entonces, ¡a disfrutar del final de agosto!. Cuidaros, chicos.

A mi aire 2: De cines, conciertos y vacas (29 de agosto de 2008) A mi aire 2: Von Kinos, Konzerten und Kühen (29 August 2008) A mi aire 2: Of movies, concerts and cows (August 29, 2008)

http://www.podclub.ch/

Hola, soy Alicia. Bienvenidos y bienvenidas al segundo episodio de mi Podcast. Hoy es el 29 de agosto. Espero que estéis bien y con energía. Despacito va terminando el verano, pero en España siguen los cines de verano y los conciertos hasta finales de agosto. Despacito is finishing the summer, but in Spain they follow summer theaters and concerts until the end of August. Es que los colegios de los niños empiezan en septiembre, por eso el veraneo [1] es un poco más largo que aquí. Is that the schools of children begin in September, so the summer [1] is a little longer than here. Hoy os voy a hablar de los cines al aire libre y de los conciertos. También os voy a contar las primeras impresiones de mi hermana en Cuba y a hablar del combate [2] de Reinas que tenéis aquí en el Wallis. I will also tell you about the first impressions of my sister in Cuba and talk about the fight [2] of Queens that you have here in the Wallis.

*** Hoy me he levantado como siempre, me he puesto la bata y he salido a la terraza. *** Today I woke up as always, I put on my robe and I went out to the terrace. Ya se nota el final del verano. The end of summer is already evident. Los días son cada vez más cortos. Todavía está oscuro. Mientras arreglaba mis flores, he pensado en lo que os conté en el último Podcast. Os hablé de las vacas y toros que hay por España, de los encierros, ¿os acordáis? I told you about the cows and bulls that there are in Spain, of the encierros, do you remember? Pero aquí en Suiza también tenéis espectáculos de vacas. But here in Switzerland you also have cow shows. Una cosa curiosa es el combate de Reinas que hay en el Wallis. Nunca había visto una cosa así. I had never seen such a thing. Se pone a todas las vacas en el centro de un círculo. It puts all the cows in the center of a circle. Las vacas se tienen que empujar las unas a las otras. Al final la última vaca que quede dentro del círculo es la ganadora. Los dueños las entrenan para esta fiesta. The owners train them for this party. La vaca que gana recibe una corona de flores y un cencerro [3] nuevo. Estas vacas son muy mansas [4] y tardan mucho en empujar a las otras, pero el ambiente que hay allí es muy divertido. Yo estuve hace un año con mi vecina Karin. I was with my neighbor Karin a year ago. Karin tiene familia en el Wallis y va allí con frecuencia. Qué bien lo pasamos las dos. How well we had both. Me acuerdo de cómo animaba la gente a las vacas: "¡Flora, Flora!, ¡venga!" Y la vaca... ni caso. Los dueños se desvivían[5] para animar a las vacas y la gente aplaudía como loca. Y nosotras también, claro. Karin y yo teníamos una vaca favorita, "Manuela", ¡qué bonita era!. Karin and I had a favorite cow, "Manuela", how beautiful it was! Era negra y no muy grande, pero tenía una carita muy simpática. ¿Puede tener una vaca la cara simpática?, ¡Manuela sí la tenía!. Kann eine Kuh ein schönes Gesicht haben? Can a cow have a nice face? Manuela did! Al principio gritábamos como los demás, luego, como la vaca Manuela no se movía, nos fuimos a la carpa [6] que habían montado allí mismo. Zuerst schrien wir wie die anderen, dann, als Manuela Kuh sich nicht bewegte, gingen wir zu dem Zelt, das dort montiert worden war. At first we shouted like the others, then, as Manuela cow did not move, we went to the tent [6] that had been mounted there. Comimos raclette y bebimos el vino típico de allí. Fue muy divertido y conocimos a bastantes "walliser". It was very fun and we met a lot of "walliser". Karin se enamoró de uno y todavía está con él. Karin fell in love with one and is still with him. Se llama André y es muy simpático. Ahora pasan un fin de semana aquí y otro en el Wallis. Now they spend a weekend here and another in the Wallis.

*** Por cierto, ¿habéis estado en España alguna vez en verano? ¿Y habéis estado en el cine al aire libre? Nosotros tenemos cines al aire libre hasta finales de agosto o mediados de septiembre. Hay cines en la playa y también en el interior de España. En Castellón, por ejemplo, hay cine al aire libre en la playa del Gurugú hasta el 12 de septiembre. Es muy bonito ver películas en la playa.

Ayer hablé con Karin sobre el cine al aire libre. - ¿Has ido al cine al aire libre este verano, Alicia ?- me preguntó - Sí, claro, me encanta ir. ¿Y tú ? - Yo también, pero pasé mucho frío- me contestó Karin -. \ - Me too, but I was very cold- Karin replied -. Es que estábamos viendo la película en el lago y empezó a llover. It's just that we were watching the movie on the lake and it started to rain. - ¿Y no te fuiste ?- le pregunté yo. \ - And you did not leave? - I asked him. - No, porque la película era muy interesante. Pero empezó a llover tanto que el agua empapaba [7] la pantalla. Yo pensé que pararían la película, pero no. I thought they would stop the movie, but no. - ¡Madre mía, Karin ! \ - My Mother, Karin! ¿Y no te constipaste [8] ? - Bueno, sí, cogí un resfriado porque me mojé mucho. \ - Well, yes, I caught a cold because I got really wet. - Ay, ay, ay, esto a mí no me pasaría. \ - Ay, ay, ay, this would not happen to me. Si llueve, yo me voy del cine - afirmé. If it rains, I'm leaving the cinema - I said. - Pero escucha- continuó Karin- El problema fue que la gente empezó a sacar sus paraguas. De repente había muchos paraguas abiertos y yo casi no veía -Y se rió. Suddenly there were many open umbrellas and I almost did not see. "He laughed. - ¡Qué tía! \\- What Aunt! ¡te tendrías que haber ido del cine!- le dije yo. You should have gone to the movies! - I said.

En España no llueve mucho en verano. Sólo hay tormentas cortas. Por eso ir al cine de verano suele ser muy agradable. En La Granja ponen cine de verano, allí hace frío, pero no llueve. In La Granja they put summer movies, it's cold there, but it doesn't rain. En La Granja de San Ildefonso hay un palacio y jardines como los de Versalles. In La Granja de San Ildefonso there is a palace and gardens like those of Versailles. Son impresionantes. El cine de verano es en el patio de coches. Es decir donde antiguamente aparcaban los coches de caballos. That is to say where in the past horse cars were parked. Un sitio espectacular. Me gusta ir al cine allí. Como hace frío, nosotros siempre nos llevamos una manta [9] para taparnos [10]. As it is cold, we always take a blanket [9] to cover us [10]. Cuando éramos pequeños nos llevábamos dos mantas. Als wir klein waren, nahmen wir immer zwei Decken mit. When we were little we took two blankets. Una para tumbarnos encima y otra para taparnos. Eine, um darauf zu liegen und eine andere, um uns zu bedecken. One to lay on top and another to cover ourselves. Nos gustaba tumbarnos en el suelo delante de la primera fila. Wir lagen gerne vor der ersten Reihe auf dem Boden. Mirábamos a la pantalla y a las estrellas. En aquel tiempo había murciélagos [11]. De vez en cuando pasaba volando un murciélago por delante de la pantalla del cine y la gente gritaba. Era divertido.

***

En verano no sólo hay cines, también hay muchos conciertos. En las ciudades de playa suele haber conciertos en el paseo o en la plaza del pueblo. In the beach towns there are usually concerts on the promenade or in the town square. También en Castellón hace un par de años oímos unas Habaneras preciosas. Also in Castellón a couple of years ago we heard some beautiful Habaneras. Estas canciones son de los marineros [12] que volvían de la Habana. These songs are from the sailors [12] who returned from Havana. Son canciones nostálgicas. Hay Habaneras que hablan de Cuba y otras que hablan de España. En los pueblos o ciudades costeros es muy normal escuchar este tipo de canciones. In the towns or coastal cities it is very normal to listen to this type of song.

Y hablando de la Habana, mi hermana Lucía ya está en Cuba. And speaking of Havana, my sister Lucia is already in Cuba. Dice que hace mucho calor y que no ha encontrado un piso. He says it's very hot and he has not found a floor. De momento vive en un hotel. Quiere vivir con una familia, pero no es tan fácil. A los cubanos no les dejan meter extranjeros en sus casas. Cubans are not allowed to put foreigners in their homes. Allí no puedes alquilar un piso como aquí. There you can not rent a flat like here. Allí todo es distinto. There everything is different. Si una familia tiene un piso de dos habitaciones y quiere uno más grande, tiene que intercambiarlo [13]. If a family has a two-room apartment and wants a larger one, it has to be exchanged [13]. Hay un mercado de intercambio de pisos al lado del Malecón. There is a floor exchange market next to the Malecón. Me ha contado Lucía que al lado del Malecón se pone Don Leandro. Lucía told me that Don Leandro is next to the Malecón. Él tiene 70 años y debería estar jubilado, pero en Cuba todo es diferente. Don Leandro trabaja día y noche organizando intercambios de pisos. Espero que Lucía encuentre pronto un buen alojamiento [14]. I hope Lucia finds good accommodation soon [14]. También me ha contado que los cubanos son muy alegres y comunicativos. He also told me that Cubans are very happy and talkative. Ella se encuentra muy bien allí. She is very well there.

*** Bueno, ¿y vosotros? *** Well, what about you? ¿Habéis estado en algún combate de Reinas? Have you been in a fight of Queens? ¿Habéis ido al cine al aire libre este verano? Me lo podéis contar en la página www.podclub.ch. You can tell me on the page www.podclub.ch. En fin, ya es todo por hoy. Anyway, that's all for today. No os olvidéis de escribir vuestros comentarios en la página web y espero teneros conmigo la próxima vez. Sobre todo porque os voy a hablar de la educación y los colegios en España, porque todos los niños empiezan el colegio en septiembre. También os hablaré de las aventuras de Lucía en Cuba. Hasta entonces, ¡a disfrutar del final de agosto!. Until then, enjoy the end of August! Cuidaros, chicos.