×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Canciones y poemas, LOS AMIGOS

LOS AMIGOS

A los amigos se les cuenta como a los dedos de las manos uno por uno va la cuenta y nunca más de diez pasamos. A los amigos por amigos en todo trance les contamos por eso amigos más que amigos se les percibe como hermanos. A los amigos en sus pasos no se les juzgan sus defectos se les consuela en sus fracasos y se comparten sus aciertos. A los amigos se les quiere sólo por ser nuestros amigos cuando no cuenta lo que tiene o lo que tuvo y ha perdido. Por ser mi amigo fiel, amigo sólo por eso, amigo, gracias A los amigos les debemos parte importante de la vida pues nos afianzan sus afectos cuando amenaza la caída. A los amigos por amigos saberse serlo no hace falta no es necesario ni decirlo ellos lo saben y eso basta. A los amigos en sus pasos no se les juzgan sus defectos se les consuela en sus fracasos y se comparten sus aciertos. Por los amigos mis amigos Porque un amigo es dios

Por ser mi amigo fiel, amigo sólo por eso, amigo, gracias Sólo por eso, amigo, gracias.

Por ser mi amigo fiel, amigo sólo por eso, amigo, gracias. Autor: C. Elizalde-J.

Casarín.


LOS AMIGOS DIE FREUNDE THE FRIENDS AMIS FRIENDS 친구 DE VRIENDEN PRZYJACIELE AMIGOS FRIENDS VÄNNER ARKADAŞLAR ДРУЗІ 朋友们

A los amigos se les cuenta como a los dedos de las manos uno por uno va la cuenta y nunca más de diez pasamos. Freunden wird gesagt, wie einer nach dem anderen mit den Fingern der Hände geht und nie mehr als zehn passieren. Friends are told how the fingers count one by one and never more than ten pass. Les amis sont informés de la façon dont les doigts comptent un par un et jamais de plus de dix. 친구들은 한 손으로 손가락을 어떻게지나 가며 10 개를 넘지 않는지 알게됩니다. Друзья рассказывают, как пальцы идут один за другим, и никогда не проходит больше десяти раз. Arkadaşlara ellerin parmaklarının nasıl sayıldığı anlatılır ve asla ondan fazla geçmez. A los amigos por amigos en todo trance les contamos por eso amigos más que amigos se les percibe como hermanos. Freunden von Freunden in jeder Trance sagen wir ihnen, warum Freunde mehr als Freunde als Brüder wahrgenommen werden. We tell friends to friends in all trance, that's why friends, rather than friends, are perceived as brothers. Nous appelons amis pour amis à tout moment, c'est pourquoi amis plus qu'amis, ils sont perçus comme des frères. 모든 트랜스에서 친구의 친구에게 우리는 왜 친구보다 많은 친구가 형제로 인식되는지 말해줍니다. We noemen vrienden te allen tijde vrienden, daarom worden vrienden meer dan vrienden, ze worden gezien als broers. Друзьям для друзей во всем трансе мы говорим им, почему друзья больше, чем друзья, воспринимаются как братья. Her zaman arkadaşa arkadaş diyoruz, bu yüzden arkadaştan çok arkadaş kardeş olarak algılanıyorlar. A los amigos en sus pasos no se les juzgan sus defectos se les consuela en sus fracasos y se comparten sus aciertos. Freunde in ihren Schritten werden nicht für ihre Fehler beurteilt, sie werden in ihren Fehlern getröstet und ihre Erfolge werden geteilt. Friends in their steps are not judged their defects are comforted in their failures and their successes are shared. Les amis dans leurs démarches ne sont pas jugés pour leurs défauts, ils sont réconfortés dans leurs échecs et leurs succès sont partagés. Vrienden in hun voetstappen worden niet beoordeeld op hun gebreken, ze worden getroost in hun mislukkingen en hun successen worden gedeeld. Друзья по их стопам не оцениваются по их недостаткам, они утешаются своими неудачами, а их успехи делятся. Dostlar adımlarında kusurlarıyla yargılanmaz, başarısızlıklarında teselli edilir ve başarıları paylaşılır. A los amigos se les quiere sólo por ser nuestros amigos cuando no cuenta lo que tiene o lo que tuvo y ha perdido. Freunde werden nur dafür geliebt, dass sie unsere Freunde sind, wenn das, was sie haben oder was sie hatten und verloren haben, nicht zählt. Friends are loved only because they are our friends when they do not count what they have or what they have lost. Les amis ne sont aimés que parce qu'ils sont nos amis quand ce qu'ils ont ou ce qu'ils ont eu et perdu ne compte pas. 친구는 그들이 가진 것, 가졌던 것과 잃은 것을 고려하지 않을 때만 우리의 친구가 되어 사랑받는 것입니다. Vrienden zijn alleen geliefd omdat ze onze vrienden zijn, terwijl wat ze hebben of wat ze hadden en verloren niet meetellen. Друзья любимы только потому, что они наши друзья, когда они не считают, что у них есть или что они потеряли. Dostlar, sahip oldukları ya da sahip oldukları ve kaybettikleri sayılmadığında, sadece arkadaşımız oldukları için sevilir. Por ser mi amigo fiel, amigo sólo por eso, amigo, gracias For being my faithful friend, friend just for that, friend, thank you Pour être mon ami fidèle, ami juste pour ça, ami, merci Omdat je mijn trouwe vriend bent, vriend alleen daarvoor, vriend, bedankt За то, что ты мой верный друг, друг только за это, друг, спасибо Sadık arkadaşım olduğun için, sadece bunun için arkadaş, dostum, teşekkür ederim A los amigos les debemos parte importante de la vida pues nos afianzan sus afectos cuando amenaza la caída. We owe our friends an important part of life because their affections strengthen us when the fall threatens. Nous devons à nos amis une part importante de la vie parce que leur affection nous renforce lorsque la chute menace. We zijn vrienden een belangrijk deel van het leven verschuldigd omdat ze ons sterken met hun genegenheid wanneer de val dreigt. Мы обязаны друзьям важной частью жизни, потому что их привязанность укрепляет нас, когда нам грозит падение. Dostlarımıza hayatın önemli bir bölümünü borçluyuz çünkü sonbaharın tehdit ettiği zamanlarda sevgileriyle bizi güçlendiriyorlar. A los amigos por amigos saberse serlo no hace falta no es necesario ni decirlo ellos lo saben y eso basta. Um die Freunde für Freunde zu wissen, ist es nicht notwendig, es ist nicht notwendig, noch es zu sagen, sie wissen es, und das ist genug. To the friends for friends to know to be it is not necessary it is not necessary nor to say it they know it and that is enough. Il n'est pas nécessaire que des amis pour que des amis sachent qu'ils sont amis, il n'est pas nécessaire de le dire, ils le savent et cela suffit. Друзьям знакомым не нужно знать, как им быть, и нет необходимости говорить, что они это знают, и этого достаточно. Dostun dost olduğunu bilmesine gerek yoktur, dost olduğunu söylemesine gerek yoktur, bilsin yeter. A los amigos en sus pasos no se les juzgan sus defectos se les consuela en sus fracasos y se comparten sus aciertos. Por los amigos mis amigos Friends in their steps are not judged their defects are comforted in their failures and their successes are shared. For friends my friends Les amis dans leurs démarches ne sont pas jugés pour leurs défauts, ils sont réconfortés dans leurs échecs et leurs succès sont partagés. Pour les amis mes amis Друзья по их шагам не осуждают их недостатки, они утешаются в своих неудачах и делятся своими успехами. Для друзей мои друзья Dostlar adımlarında kusurlarıyla yargılanmaz, başarısızlıklarında teselli edilir ve başarıları paylaşılır. arkadaşlarım için arkadaşlarım Porque un amigo es dios Because a friend is God parce qu'un ami est dieu Потому что друг бог çünkü bir arkadaş tanrıdır

Por ser mi amigo fiel, amigo sólo por eso, amigo, gracias For being my faithful friend, friend just for that, friend, thank you Pour être mon ami fidèle, ami juste pour ça, ami, merci За то, что ты мой верный друг, друг только за это, друг, спасибо Sadık arkadaşım olduğun için, sadece bunun için arkadaş, dostum, teşekkür ederim Sólo por eso, amigo, gracias. Just for that, friend, thank you. Только за это, друг, спасибо. Sadece bunun için dostum, teşekkürler.

Por ser mi amigo fiel, amigo sólo por eso, amigo, gracias. For being my faithful friend, friend just for that, friend, thank you. Pour être mon ami fidèle, ami rien que pour ça, ami, merci. За то, что ты мой верный друг, друг только за это, друг, спасибо. Sadık arkadaşım olduğun için, sadece bunun için arkadaşım, dostum, teşekkür ederim. Autor: C. Elizalde-J. Author: C. Elizalde-J. Yazar: C. Elizalde-J.

Casarín. Casarín. Casarin.