×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Radioclips (America Latina), ¿SALVAR ESTRELLAS?

¿SALVAR ESTRELLAS?

NARRADORA Un escritor estaba en su casa de playa escribiendo una novela.

ESCRITOR Sólo me falta el final… pero… ¿qué ponerle, cómo puede acabar esta historia?

NARRADORA Todas las mañanas, el escritor, para inspirarse, salía a pasear por la orilla antes de empezar su trabajo.

ESCRITOR ¿Qué será aquello que se mueve?

NARRADORA A lo lejos, un joven parecía estar bailando... Corría hacia el mar, levantaba los brazos, daba la vuelta y volvía a repetir el movimiento una y otra vez.

ESCRITOR ¿Qué estará haciendo ese muchacho? Iré a ver…

NARRADORA El escritor caminó hacia el joven y vio que estaba recogiendo algo de la arena y luego lo echaba al agua.

ESCRITOR ¿Estrellas de mar?

NARRADORA Ya más cerca, observó que el joven tomaba estrellas de mar y corría hasta el agua para arrojarlas tan lejos como pudiera.

ESCRITOR Buen día, muchacho. ¿Qué estás haciendo?

NIÑO Salvo estrellas de mar.

ESCRITOR (SE RÍE) ¿Cómo que salvas estrellas?

NIÑO Sí, la marea de la noche las bota aquí en la arena. Cuando amanece, yo las devuelvo al mar, antes que el sol las achicharre y se mueran.

ESCRITOR Pero eso no tiene sentido, muchacho. En estos momentos debe haber miles, millones de estrellas que quedaron fuera del agua.

NIÑO ¿Y?

ESCRITOR ¡Jamás podrás salvarlas a todas!... No tiene sentido.

CONTROL MÚSICA MUY EMOTIVA

NARRADORA El joven se detuvo sólo un instante, miró la estrella que llevaba en la mano, giró, y con un movimiento parecido a un baile, la devolvió al océano. Luego, le dedicó al escritor su mejor sonrisa…

NIÑO Para esa estrella… sí tuvo sentido.

NARRADORA El joven, entusiasmado, continuó la tarea. El escritor movió su cabeza, completó la caminata y fue a continuar su novela. Sin embargo, algo lo inquietaba, lo distraía…

NIÑO Para esa estrella… sí tuvo sentido.

NARRADORA A la mañana siguiente, muy temprano, unos pescadores vieron con asombro a dos personas, una mayor y otra más joven, que parecían bailar junto a la playa... Corrían hacia el mar, levantaban sus brazos, daban la vuelta, y volvían a repetir el movimiento una y otra vez...

LOCUTOR Piensa globalmente, actúa localmente.

¿SALVAR ESTRELLAS? SAVING STARS? SAVE STARS? SAUVER DES ÉTOILES ? SALVARE LE STELLE? OSZCZĘDZANIE GWIAZD? SALVAR ESTRELAS? YILDIZLARI KAYDEDİN?

NARRADORA Un escritor estaba en su casa de playa escribiendo una novela. NARRATOR A writer was at his beach house writing a novel. NARRATEUR Un écrivain écrivait un roman dans sa maison au bord de la mer. ANLATICI Bir yazar, sahildeki evinde bir roman yazıyordu.

ESCRITOR Sólo me falta el final… pero… ¿qué ponerle, cómo puede acabar esta historia? WRITER I just need the end ... but ... what to put, how can this story end? ÉCRITURE Il ne me manque que la fin... mais... que mettre, comment cette histoire peut-elle se terminer ? YAZAR Sadece sona ihtiyacım var... ama... üzerine ne yazayım, bu hikaye nasıl bitebilir?

NARRADORA Todas las mañanas, el escritor, para inspirarse, salía a pasear por la orilla antes de empezar su trabajo. NARRATOR Every morning, the writer, to get inspiration, went for a walk along the shore before beginning his work. ANLATICI Yazar her sabah ilham almak için işine başlamadan önce kıyıda yürüyüşe çıkar.

ESCRITOR ¿Qué será aquello que se mueve? WRITER What will be what moves? ÉCRIVEUR Que sera ce qui bouge ? ПИСАТЕЛЬ Что это подвигнет? YAZAR Hareket eden ne olacak?

NARRADORA A lo lejos, un joven parecía estar bailando... Corría hacia el mar, levantaba los brazos, daba la vuelta y volvía a repetir el movimiento una y otra vez. NARRATOR In the distance, a young man seemed to be dancing ... He ran towards the sea, raised his arms, turned around and repeated the movement again and again. NARRATEUR Au loin, un jeune homme semble danser.... Il courait vers la mer, levait les bras, se retournait et répétait le mouvement encore et encore. ANLATICI Uzaklarda bir genç adam dans ediyor gibiydi... Denize doğru koşuyor, kollarını kaldırıyor, dönüyor ve hareketi defalarca tekrarlıyordu.

ESCRITOR ¿Qué estará haciendo ese muchacho? WRITER What will that boy be doing? YAZAR O çocuk ne yapıyor? Iré a ver… I'll go see… gidip göreceğim...

NARRADORA El escritor caminó hacia el joven y vio que estaba recogiendo algo de la arena y luego lo echaba al agua. NARRATOR The writer walked towards the young man and saw that he was picking up some of the sand and then throwing it into the water. NARRATEUR L'écrivain s'est approché du jeune homme et a vu qu'il ramassait quelque chose sur le sable et le jetait dans l'eau. ANLATICI Yazar genç adama doğru yürüdü ve onun kumdan bir şey alıp suya attığını gördü.

ESCRITOR ¿Estrellas de mar? WRITER Starfish? ÉCRITURE Étoile de mer ? YAZAR Denizyıldızı mı?

NARRADORA Ya más cerca, observó que el joven tomaba estrellas de mar y corría hasta el agua para arrojarlas tan lejos como pudiera. NARRATOR And closer, he observed that the young man took starfish and ran to the water to throw them as far as he could. ANLATICI Daha yakından, genç adamın denizyıldızını yakaladığını ve onları olabildiğince uzağa atmak için suya koştuğunu gözlemledi.

ESCRITOR Buen día, muchacho. WRITER Good morning, boy. YAZAR Günaydın oğlum. ¿Qué estás haciendo? What are you doing? Ne yapıyorsun?

NIÑO Salvo estrellas de mar. CHILD Except starfish. ÇOCUK Deniz yıldızı hariç.

ESCRITOR (SE RÍE) ¿Cómo que salvas estrellas? WRITER (LAUGHS) How do you save stars? YAZAR (GÜLER) Yıldızları nasıl kurtarırsınız?

NIÑO Sí, la marea de la noche las bota aquí en la arena. BOY Yes, the night tide kicks you here in the sand. ENFANT Oui, la marée nocturne les jette ici sur le sable. ÇOCUK Evet, gece gelgiti onları buraya kumların üzerine atar. Cuando amanece, yo las devuelvo al mar, antes que el sol las achicharre y se mueran. When it dawns, I return them to the sea, before the sun burns them and they die. Şafak söktüğünde, güneş onları yakmadan ve onlar ölmeden önce onları denize geri gönderirim.

ESCRITOR Pero eso no tiene sentido, muchacho. WRITER But that does not make sense, boy. ÉCRIVAIN Mais cela n'a pas de sens, mon garçon. ПИСАТЕЛЬ Но это не имеет смысла, мальчик. YAZAR Ama bu mantıklı değil evlat. En estos momentos debe haber miles, millones de estrellas que quedaron fuera del agua. In these moments there must be thousands, millions of stars that were left out of the water. À l'heure actuelle, il doit y avoir des milliers, des millions d'étoiles qui ont été soufflées hors de l'eau. Şu anda suyun dışında kalmış binlerce, milyonlarca yıldız olmalı.

NIÑO ¿Y? CHILD AND? ÇOCUK Ve?

ESCRITOR ¡Jamás podrás salvarlas a todas!... WRITER You can never save them all! ... YAZAR Hepsini asla kurtaramazsınız!... No tiene sentido. Has no sense. Anlamı yok.

CONTROL MÚSICA MUY EMOTIVA VERY EMOTIONAL MUSIC CONTROL ÇOK DUYGUSAL MÜZİK KONTROLÜ

NARRADORA El joven se detuvo sólo un instante, miró la estrella que llevaba en la mano, giró, y con un movimiento parecido a un baile, la devolvió al océano. NARRATOR The young man stopped for just a moment, looked at the star in his hand, turned, and with a movement similar to a dance, he returned it to the ocean. NARRATEUR Le jeune homme ne s'arrête qu'un instant, regarde l'étoile dans sa main, se retourne et, dans un mouvement de danse, la rend à l'océan. ANLATICI Genç adam bir an durdu, elinde taşıdığı yıldıza baktı, döndü ve dansa benzer bir hareketle onu okyanusa geri verdi. Luego, le dedicó al escritor su mejor sonrisa… Then, he dedicated his best smile to the writer ... Puis il a offert à l'écrivain son plus beau sourire... Sonra yazara en güzel gülümsemesini verdi...

NIÑO Para esa estrella… sí tuvo sentido. CHILD Für diesen Stern ... hat es Sinn gemacht. CHILD For that star ... it made sense. ENFANT Pour cette étoile... c'était logique. РЕБЕНОК Для той звезды… это имело смысл. ÇOCUK O yıldız için… mantıklı geldi.

NARRADORA El joven, entusiasmado, continuó la tarea. NARRATOR The young man, excited, continued the task. ANLATICI Genç adam hevesli bir şekilde görevine devam etti. El escritor movió su cabeza, completó la caminata y fue a continuar su novela. The writer shook his head, completed the walk and went to continue his novel. Yazar başını salladı, yürüyüşü tamamladı ve romanına devam etmek için gitti. Sin embargo, algo lo inquietaba, lo distraía… However, something disturbed him, distracted him ...

NIÑO Para esa estrella… sí tuvo sentido. CHILD For that star… it did make sense. ÇOCUK O yıldız için… mantıklı geldi.

NARRADORA A la mañana siguiente, muy temprano, unos pescadores vieron con asombro a dos personas, una mayor y otra más joven, que parecían bailar junto a la playa... Corrían hacia el mar, levantaban sus brazos, daban la vuelta, y volvían a repetir el movimiento una y otra vez... NARRATOR The next morning, very early, fishermen saw with amazement two people, one older and one younger, who seemed to dance along the beach ... They ran to the sea, raised their arms, turned around, and came back to repeat the movement again and again ... NARRATEUR Tôt le lendemain matin, des pêcheurs virent avec étonnement deux personnes, l'une plus âgée et l'autre plus jeune, qui semblaient danser au bord de la plage..... Ils coururent vers la mer, levèrent les bras, se retournèrent et répétèrent le mouvement encore et encore. Ils coururent vers la mer, levèrent les bras, se retournèrent et répétèrent le mouvement encore et encore.... ANLATICI Ertesi sabah, çok erken saatlerde, bazı balıkçılar, sahilde dans ediyormuş gibi görünen biri yaşlı biri genç iki kişiyi şaşkınlıkla gördü... hareketi defalarca tekrarlamak...

LOCUTOR Piensa globalmente, actúa localmente. ANNOUNCER Think globally, act locally. ANNONCEUR Penser globalement, agir localement. ДИКТОР Думайте глобально, действуйте локально. SUNUCU Küresel düşün, yerel hareket et.