151: Los cuentos clásicos, retirados de una escuela.
¿Y este? También, hay que quemarlo. ¡Hola a todos! Soy Òscar, fundador de unlimitedspanish.com. Quiero ayudarte a hablar español fluidamente. ¡Hablar español es más fácil de lo que parece! Solo tienes que usar el material y técnicas adecuadas. Hoy, en este episodio… • Voy a hablarte de lo que han hecho en una escuela con los cuentos clásicos que conocimos cuando éramos niños. • A continuación, vamos a aprender como cambia la gramática española a través de un pequeño punto de vista. Voy a hablarte de un lejano país donde… ¡Mejor te lo cuento en el punto de vista! Recuerda que puedes conseguir el texto de este episodio en www.unlimitedspanish.com En este episodio me gustaría comentar una noticia que me ha sorprendido negativamente. Hace unas semanas, una escuela pública de Barcelona decidió retirar de su biblioteca infantil 200 libros de cuentos para niños. Esos libros habían estado en esa biblioteca durante años, pero alguien decidió que ya no eran adecuados. Quizás te preguntes qué malvada característica tenían los libros para prohibirlos a los niños. Estos son algunos de los títulos de cuentos retirados: • La Bella durmiente (Sleeping Beauty) • La leyenda de San Jorge y el Dragón (Saint George and the Dragon). • La Caperucita Roja (Little Red Riding Hood). Son cuentos muy conocidos, ¿verdad? Te aseguro de que no son versiones extrañas, sino simplemente los cuentos originales clásicos. La explicación del porqué no se quiere permitir a los niños que puedan leer estos cuentos es la siguiente: La escuela creó una comisión para analizar los libros de la biblioteca infantil teniendo en cuenta características hipotéticamente sexistas. Por ejemplo, el número de personajes masculinos y femeninos o el rol que tienen en las diferentes historias. La conclusión de esta comisión es que la mayoría de estos libros son sexistas, y por tanto inadecuados para tenerlos en la biblioteca. Inicialmente se querían retirar el 60% de cuentos, pero finalmente solo se retiraron un 30% para que no quedara la biblioteca vacía. Según palabras textuales de esta comisión, “estamos muy lejos de unas bibliotecas igualitarias donde los personajes masculinos y femeninos aparezcan mitad y mitad y donde hagan el mismo tipo de actividades”. Al darse a conocer esta acción, muchos bibliotecarios, que son los expertos de verdad, reaccionaron llevándose las manos a la cabeza. Esta expresión gráfica indica sorpresa, rechazo y vergüenza. Los bibliotecarios hicieron declaraciones a la prensa con estos razonamientos: • Los clásicos enseñan una manera de entender algo y censurar siempre es un peligro. Aunque se censure con buena intención, nunca se sabe cuál es el límite. • Los cuentos populares forman parte de una tradición milenaria que ayuda a los niños a comprender la realidad y estimular la imaginación. • En los clásicos todo tiene un simbolismo. Por ejemplo, en el cuento de la Caperucita, el bosque y el lobo son dos elementos simbólicos que expresan peligro y por tanto, hay que evitarlos. Yo estoy totalmente de acuerdo con los bibliotecarios. Los cuentos clásicos son una riqueza para nuestra sociedad. Si aplicamos este tipo de filtros, tendríamos que eliminar todos los libros para niños escritos por Perrault, Los hermanos Grimm, Dickens, Carol, etc. Por supuesto, también tendríamos que eliminar los libros para adultos escritos por grandes autores como Shakespeare, Tolstói, Cervantes, Twain, etc. Y por último, prohibir las películas de animación como las de Walt Disney. Como decía un profesor de literatura, no es pertinente juzgar los libros de una época con la mentalidad de otra. Lo que creo que se tiene que hacer es fomentar el pensamiento crítico en la escuela. Esto es analizar, reflexionar y evaluar la consistencia de los razonamientos. Con niños, esto se puede hacer con preguntas sobre los personajes, analizando sus roles, sus pros y contras, etc. Esto creo que puede ayudar mucho más. ¿Y tú qué piensas? ¿Cree que se tienen que prohibir los libros clásicos o las comisiones que prohíben los libros clásicos? PUNTO DE VISTA (mejora tu gramática) Muy bien. Ahora vamos a hacer un pequeño punto de vista. Voy a explicarte dos veces la misma historia. Cada vez voy a cambiar el punto de vista gramatical. Así verás como cambia la gramática de manera mucho más fácil que memorizando reglas gramaticales. Es una de las mejores técnicas para aprender gramática sin esfuerzo. Primero vamos a escuchar la historia en pasado, tercera persona. En un lejano país todo era de color gris: los árboles, los ríos, las praderas y las montañas. También era de color gris los insectos, los animales y las personas. En ese extraño país, toda imaginación y creatividad estaba prohibida por un comité experto. Los cuentos para niños eran también grises con historias tan aburridas que hacían bostezar a cada página. Un día un niño gris encontró unos lápices de colores. El niño nunca había visto antes colores como el rojo, verde, amarillo o azul. Quedó maravillado. El niño utilizó los lápices para colorear uno de sus cuentos de color gris. Inmediatamente el cuento se convirtió en algo mucho más interesante y fascinante. Poco a poco los demás niños colorearon sus libros con esos lápices y el país se empezó a cambiar de gris a todo tipo de colores. Los adultos, fascinados con los cambios se dieron cuenta de que la fantasía, la imaginación y creatividad podían ser buenas. Así que una simple caja de colores cambió por completo todo un país gris. Ahora vamos a contar la misma historia, pero de forma hipotética. Imagínate que es algo que podría pasar. Es como contar el guión de una película. En un lejano país todo sería de color gris: los árboles, los ríos, las praderas y las montañas. También sería de color gris las plantas, los insectos, los animales y las personas. En ese extraño país, toda imaginación y creatividad estaría prohibida por un comité experto. Los cuentos para niños serían también grises con historias tan aburridas que harían bostezar a cada página. Un día un niño gris encontraría unos lápices de colores. El niño nunca habría visto antes colores como el rojo, verde, amarillo o azul. Quedaría maravillado. El niño utilizaría los lápices para colorear uno de sus cuentos de color gris. Inmediatamente el cuento se convertiría en algo mucho más interesante y fascinante. Poco a poco los demás niños colorearían sus libros con esos lápices y el país empezaría a cambiar de gris a todo tipo de colores. Los adultos, fascinados con los cambios se darían cuenta de que la fantasía, la imaginación y la creatividad podrían ser buenas. Así que una simple caja de colores cambiaría por completo todo un país gris. Fantástico. Este es el final de este punto de vista. En este caso, he querido utilizar un poco de imaginación en un cuento que puede tener cierta relación a nivel simbólico con la realidad. Te recomiendo que repitas el audio varias veces para aprender el vocabulario y la gramática. Fíjate sobretodo en los cambios entre los dos puntos de vista. Si te gusta aprender de esta forma. ¿Qué te parecen más de 8 horas de contenido exclusivo diseñado específicamente para llevar tu español al próximo nivel? Te recomiendo uno de los cursos más populares que tengo: El Curso Mágico que puedes conseguir en: www.cursomagico.com Repito: www.cursomagico.com Por supuesto, si tienes cualquier duda, puedes contactar conmigo en info@unlimitedspanish.com Perfecto. Nos vemos la semana que viene, y recuerda llevar contigo lápices de colores, por si acaso… :)