×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

UnlimitedSpanish, 151: Los cuentos clásicos, retirados de una escuela.

151: Los cuentos clásicos, retirados de una escuela.

¿Y este? También, hay que quemarlo. ¡Hola a todos! Soy Òscar, fundador de unlimitedspanish.com. Quiero ayudarte a hablar español fluidamente. ¡Hablar español es más fácil de lo que parece! Solo tienes que usar el material y técnicas adecuadas. Hoy, en este episodio… • Voy a hablarte de lo que han hecho en una escuela con los cuentos clásicos que conocimos cuando éramos niños. • A continuación, vamos a aprender como cambia la gramática española a través de un pequeño punto de vista. Voy a hablarte de un lejano país donde… ¡Mejor te lo cuento en el punto de vista! Recuerda que puedes conseguir el texto de este episodio en www.unlimitedspanish.com En este episodio me gustaría comentar una noticia que me ha sorprendido negativamente. Hace unas semanas, una escuela pública de Barcelona decidió retirar de su biblioteca infantil 200 libros de cuentos para niños. Esos libros habían estado en esa biblioteca durante años, pero alguien decidió que ya no eran adecuados. Quizás te preguntes qué malvada característica tenían los libros para prohibirlos a los niños. Estos son algunos de los títulos de cuentos retirados: • La Bella durmiente (Sleeping Beauty) • La leyenda de San Jorge y el Dragón (Saint George and the Dragon). • La Caperucita Roja (Little Red Riding Hood). Son cuentos muy conocidos, ¿verdad? Te aseguro de que no son versiones extrañas, sino simplemente los cuentos originales clásicos. La explicación del porqué no se quiere permitir a los niños que puedan leer estos cuentos es la siguiente: La escuela creó una comisión para analizar los libros de la biblioteca infantil teniendo en cuenta características hipotéticamente sexistas. Por ejemplo, el número de personajes masculinos y femeninos o el rol que tienen en las diferentes historias. La conclusión de esta comisión es que la mayoría de estos libros son sexistas, y por tanto inadecuados para tenerlos en la biblioteca. Inicialmente se querían retirar el 60% de cuentos, pero finalmente solo se retiraron un 30% para que no quedara la biblioteca vacía. Según palabras textuales de esta comisión, “estamos muy lejos de unas bibliotecas igualitarias donde los personajes masculinos y femeninos aparezcan mitad y mitad y donde hagan el mismo tipo de actividades”. Al darse a conocer esta acción, muchos bibliotecarios, que son los expertos de verdad, reaccionaron llevándose las manos a la cabeza. Esta expresión gráfica indica sorpresa, rechazo y vergüenza. Los bibliotecarios hicieron declaraciones a la prensa con estos razonamientos: • Los clásicos enseñan una manera de entender algo y censurar siempre es un peligro. Aunque se censure con buena intención, nunca se sabe cuál es el límite. • Los cuentos populares forman parte de una tradición milenaria que ayuda a los niños a comprender la realidad y estimular la imaginación. • En los clásicos todo tiene un simbolismo. Por ejemplo, en el cuento de la Caperucita, el bosque y el lobo son dos elementos simbólicos que expresan peligro y por tanto, hay que evitarlos. Yo estoy totalmente de acuerdo con los bibliotecarios. Los cuentos clásicos son una riqueza para nuestra sociedad. Si aplicamos este tipo de filtros, tendríamos que eliminar todos los libros para niños escritos por Perrault, Los hermanos Grimm, Dickens, Carol, etc. Por supuesto, también tendríamos que eliminar los libros para adultos escritos por grandes autores como Shakespeare, Tolstói, Cervantes, Twain, etc. Y por último, prohibir las películas de animación como las de Walt Disney. Como decía un profesor de literatura, no es pertinente juzgar los libros de una época con la mentalidad de otra. Lo que creo que se tiene que hacer es fomentar el pensamiento crítico en la escuela. Esto es analizar, reflexionar y evaluar la consistencia de los razonamientos. Con niños, esto se puede hacer con preguntas sobre los personajes, analizando sus roles, sus pros y contras, etc. Esto creo que puede ayudar mucho más. ¿Y tú qué piensas? ¿Cree que se tienen que prohibir los libros clásicos o las comisiones que prohíben los libros clásicos? PUNTO DE VISTA (mejora tu gramática) Muy bien. Ahora vamos a hacer un pequeño punto de vista. Voy a explicarte dos veces la misma historia. Cada vez voy a cambiar el punto de vista gramatical. Así verás como cambia la gramática de manera mucho más fácil que memorizando reglas gramaticales. Es una de las mejores técnicas para aprender gramática sin esfuerzo. Primero vamos a escuchar la historia en pasado, tercera persona. En un lejano país todo era de color gris: los árboles, los ríos, las praderas y las montañas. También era de color gris los insectos, los animales y las personas. En ese extraño país, toda imaginación y creatividad estaba prohibida por un comité experto. Los cuentos para niños eran también grises con historias tan aburridas que hacían bostezar a cada página. Un día un niño gris encontró unos lápices de colores. El niño nunca había visto antes colores como el rojo, verde, amarillo o azul. Quedó maravillado. El niño utilizó los lápices para colorear uno de sus cuentos de color gris. Inmediatamente el cuento se convirtió en algo mucho más interesante y fascinante. Poco a poco los demás niños colorearon sus libros con esos lápices y el país se empezó a cambiar de gris a todo tipo de colores. Los adultos, fascinados con los cambios se dieron cuenta de que la fantasía, la imaginación y creatividad podían ser buenas. Así que una simple caja de colores cambió por completo todo un país gris. Ahora vamos a contar la misma historia, pero de forma hipotética. Imagínate que es algo que podría pasar. Es como contar el guión de una película. En un lejano país todo sería de color gris: los árboles, los ríos, las praderas y las montañas. También sería de color gris las plantas, los insectos, los animales y las personas. En ese extraño país, toda imaginación y creatividad estaría prohibida por un comité experto. Los cuentos para niños serían también grises con historias tan aburridas que harían bostezar a cada página. Un día un niño gris encontraría unos lápices de colores. El niño nunca habría visto antes colores como el rojo, verde, amarillo o azul. Quedaría maravillado. El niño utilizaría los lápices para colorear uno de sus cuentos de color gris. Inmediatamente el cuento se convertiría en algo mucho más interesante y fascinante. Poco a poco los demás niños colorearían sus libros con esos lápices y el país empezaría a cambiar de gris a todo tipo de colores. Los adultos, fascinados con los cambios se darían cuenta de que la fantasía, la imaginación y la creatividad podrían ser buenas. Así que una simple caja de colores cambiaría por completo todo un país gris. Fantástico. Este es el final de este punto de vista. En este caso, he querido utilizar un poco de imaginación en un cuento que puede tener cierta relación a nivel simbólico con la realidad. Te recomiendo que repitas el audio varias veces para aprender el vocabulario y la gramática. Fíjate sobretodo en los cambios entre los dos puntos de vista. Si te gusta aprender de esta forma. ¿Qué te parecen más de 8 horas de contenido exclusivo diseñado específicamente para llevar tu español al próximo nivel? Te recomiendo uno de los cursos más populares que tengo: El Curso Mágico que puedes conseguir en: www.cursomagico.com Repito: www.cursomagico.com Por supuesto, si tienes cualquier duda, puedes contactar conmigo en info@unlimitedspanish.com Perfecto. Nos vemos la semana que viene, y recuerda llevar contigo lápices de colores, por si acaso… :)

151: Los cuentos clásicos, retirados de una escuela. 151: Klassische Märchen, die einer Schule entzogen wurden. 151: Classical tales, withdrawn from a school. 151 : Contes classiques, retirés d'une école. 151: Klassieke verhalen, teruggetrokken uit een school.

¿Y este? What about this one? Et celui-là? También, hay que quemarlo. Also, it must be burned. De plus, vous devez le brûler. ¡Hola a todos! Hello everyone! Bonjour à tous! Soy Òscar, fundador de unlimitedspanish.com. I'm Òscar, founder of unlimitedspanish.com. Quiero ayudarte a hablar español fluidamente. I want to help you become fluent in Spanish. ¡Hablar español es más fácil de lo que parece! Speaking Spanish is easier than it looks! Solo tienes que usar el material y técnicas adecuadas. You just have to use the right material and techniques. Hoy, en este episodio… • Voy a hablarte de lo que han hecho en una escuela con los cuentos clásicos que conocimos cuando éramos niños. Today, in this episode... - I'm going to tell you about what they've done in a school with the classic stories we knew as children. • A continuación, vamos a aprender como cambia la gramática española a través de un pequeño punto de vista. - Next, let's learn how Spanish grammar changes through a small point of view. Voy a hablarte de un lejano país donde… ¡Mejor te lo cuento en el punto de vista! I'm going to tell you about a faraway country where... I'd better tell you about it in the point of view! Recuerda que puedes conseguir el texto de este episodio en www.unlimitedspanish.com En este episodio me gustaría comentar una noticia que me ha sorprendido negativamente. Remember that you can get the text of this episode at www.unlimitedspanish.com. In this episode I would like to comment on a piece of news that surprised me negatively. Hace unas semanas, una escuela pública de Barcelona decidió retirar de su biblioteca infantil 200 libros de cuentos para niños. A few weeks ago, a public school in Barcelona decided to remove 200 children's storybooks from its children's library. Esos libros habían estado en esa biblioteca durante años, pero alguien decidió que ya no eran adecuados. Those books had been in that library for years, but someone decided they were no longer suitable. Quizás te preguntes qué malvada característica tenían los libros para prohibirlos a los niños. You may wonder what evil characteristic the books had to forbid them to children. Estos son algunos de los títulos de cuentos retirados: • La Bella durmiente (Sleeping Beauty) • La leyenda de San Jorge y el Dragón (Saint George and the Dragon). These are some of the titles of the retired stories: - Sleeping Beauty - The Legend of Saint George and the Dragon. • La Caperucita Roja (Little Red Riding Hood). - Little Red Riding Hood. Son cuentos muy conocidos, ¿verdad? They are very well known stories, aren't they? Te aseguro de que no son versiones extrañas, sino simplemente los cuentos originales clásicos. I assure you that they are not strange versions, but simply the original classic tales. La explicación del porqué no se quiere permitir a los niños que puedan leer estos cuentos es la siguiente: La escuela creó una comisión para analizar los libros de la biblioteca infantil teniendo en cuenta características hipotéticamente sexistas. The explanation for not allowing children to read these stories is as follows: The school created a commission to analyze the books in the children's library taking into account hypothetically sexist characteristics. Por ejemplo, el número de personajes masculinos y femeninos o el rol que tienen en las diferentes historias. For example, the number of male and female characters or the role they have in the different stories. La conclusión de esta comisión es que la mayoría de estos libros son sexistas, y por tanto inadecuados para tenerlos en la biblioteca. The conclusion of this committee is that most of these books are sexist, and therefore inappropriate to have in the library. Inicialmente se querían retirar el 60% de cuentos, pero finalmente solo se retiraron un 30% para que no quedara la biblioteca vacía. Initially they wanted to withdraw 60% of stories, but finally only 30% were removed so that the library was not empty. Según palabras textuales de esta comisión, “estamos muy lejos de unas bibliotecas igualitarias donde los personajes masculinos y femeninos aparezcan mitad y mitad y donde hagan el mismo tipo de actividades”. According to the textual words of this commission, "we are very far from equal libraries where male and female characters appear half and half and where they do the same type of activities". Selon les mots de cette commission, "nous sommes très loin des bibliothèques égalitaires où les personnages masculins et féminins apparaissent à moitié et où ils font le même type d'activités". Al darse a conocer esta acción, muchos bibliotecarios, que son los expertos de verdad, reaccionaron llevándose las manos a la cabeza. When this action became known, many librarians, who are the real experts, reacted by throwing their hands up in the air. Lorsque cette action a été connue, de nombreux bibliothécaires, qui sont les vrais experts, ont réagi en mettant la main sur la tête. Esta expresión gráfica indica sorpresa, rechazo y vergüenza. This graphic expression indicates surprise, rejection and embarrassment. Cette expression graphique indique la surprise, le rejet et la honte. Los bibliotecarios hicieron declaraciones a la prensa con estos razonamientos: • Los clásicos enseñan una manera de entender algo y censurar siempre es un peligro. Librarians made statements to the press with this reasoning: - The classics teach a way of understanding something and censoring is always a danger. Les bibliothécaires ont fait des déclarations à la presse pour les raisons suivantes: • Les classiques enseignent une façon de comprendre quelque chose et la censure est toujours un danger. Aunque se censure con buena intención, nunca se sabe cuál es el límite. Even if you censor with good intentions, you never know what the limit is. • Los cuentos populares forman parte de una tradición milenaria que ayuda a los niños a comprender la realidad y estimular la imaginación. • Folk tales are part of an ancient tradition that helps children understand reality and stimulate the imagination. • En los clásicos todo tiene un simbolismo. - In the classics, everything has a symbolism. Por ejemplo, en el cuento de la Caperucita, el bosque y el lobo son dos elementos simbólicos que expresan peligro y por tanto, hay que evitarlos. For example, in the story of Little Red Riding Hood, the forest and the wolf are two symbolic elements that express danger and should therefore be avoided. Par exemple, dans l'histoire du petit chaperon rouge, la forêt et le loup sont deux éléments symboliques qui expriment le danger et doivent donc être évités. Yo estoy totalmente de acuerdo con los bibliotecarios. I totally agree with the librarians. Los cuentos clásicos son una riqueza para nuestra sociedad. Classic tales are a wealth for our society. Les contes classiques sont une richesse pour notre société. Si aplicamos este tipo de filtros, tendríamos que eliminar todos los libros para niños escritos por Perrault, Los hermanos Grimm, Dickens, Carol, etc. If we apply this type of filter, we would have to eliminate all children's books written by Perrault, The Brothers Grimm, Dickens, Carol, etc. Por supuesto, también tendríamos que eliminar los libros para adultos escritos por grandes autores como Shakespeare, Tolstói, Cervantes, Twain, etc. Of course, we would also have to eliminate adult books written by great authors such as Shakespeare, Tolstoy, Cervantes, Twain, etc. Y por último, prohibir las películas de animación como las de Walt Disney. And finally, ban animated films such as those of Walt Disney. Como decía un profesor de literatura, no es pertinente juzgar los libros de una época con la mentalidad de otra. As a literature professor used to say, it is not pertinent to judge the books of one era with the mentality of another. Lo que creo que se tiene que hacer es fomentar el pensamiento crítico en la escuela. What I think needs to be done is to encourage critical thinking in schools. Esto es analizar, reflexionar y evaluar la consistencia de los razonamientos. This is to analyze, reflect and evaluate the consistency of the reasoning. Con niños, esto se puede hacer con preguntas sobre los personajes, analizando sus roles, sus pros y contras, etc. With children, this can be done with questions about the characters, analyzing their roles, their pros and cons, etc. Esto creo que puede ayudar mucho más. This I think can help a lot more. ¿Y tú qué piensas? ¿Cree que se tienen que prohibir los libros clásicos o las comisiones que prohíben los libros clásicos? Do you believe that classic books or commissions that ban classic books should be banned? PUNTO DE VISTA (mejora tu gramática) Muy bien. POINT OF VIEW (improve your grammar) Very good. Ahora vamos a hacer un pequeño punto de vista. Now let's make a small point of view. Voy a explicarte dos veces la misma historia. I'm going to tell you the same story twice. Cada vez voy a cambiar el punto de vista gramatical. Así verás como cambia la gramática de manera mucho más fácil que memorizando reglas gramaticales. This way you will see how grammar changes much easier than memorizing grammar rules. Es una de las mejores técnicas para aprender gramática sin esfuerzo. Primero vamos a escuchar la historia en pasado, tercera persona. En un lejano país todo era de color gris: los árboles, los ríos, las praderas y las montañas. In a distant country everything was gray: the trees, the rivers, the meadows and the mountains. También era de color gris los insectos, los animales y las personas. Insects, animals and people were also gray. En ese extraño país, toda imaginación y creatividad estaba prohibida por un comité experto. In that strange country, all imagination and creativity was forbidden by an expert committee. Los cuentos para niños eran también grises con historias tan aburridas que hacían bostezar a cada página. Children's stories were also gray with stories so boring that they made you yawn at every page. Un día un niño gris encontró unos lápices de colores. One day a gray child found some crayons. El niño nunca había visto antes colores como el rojo, verde, amarillo o azul. The child had never seen colors such as red, green, yellow or blue before. Quedó maravillado. He was amazed. El niño utilizó los lápices para colorear uno de sus cuentos de color gris. The child used the crayons to color one of his stories gray. Inmediatamente el cuento se convirtió en algo mucho más interesante y fascinante. Immediately the story became much more interesting and fascinating. Poco a poco los demás niños colorearon sus libros con esos lápices y el país se empezó a cambiar de gris a todo tipo de colores. Gradually the other children colored their books with those crayons and the country began to change from gray to all kinds of colors. Los adultos, fascinados con los cambios se dieron cuenta de que la fantasía, la imaginación y creatividad podían ser buenas. Adults, fascinated by the changes, realized that fantasy, imagination and creativity could be good. Así que una simple caja de colores cambió por completo todo un país gris. So a simple colored box completely changed a whole gray country. Ahora vamos a contar la misma historia, pero de forma hipotética. Now we are going to tell the same story, but in a hypothetical way. Imagínate que es algo que podría pasar. Imagine that this is something that could happen. Es como contar el guión de una película. It's like telling the script of a movie. En un lejano país todo sería de color gris: los árboles, los ríos, las praderas y las montañas. In a distant country everything would be gray: the trees, the rivers, the meadows and the mountains. También sería de color gris las plantas, los insectos, los animales y las personas. Plants, insects, animals and people would also be gray. En ese extraño país, toda imaginación y creatividad estaría prohibida por un comité experto. In that strange country, all imagination and creativity would be forbidden by an expert committee. Los cuentos para niños serían también grises con historias tan aburridas que harían bostezar a cada página. Children's stories would also be gray with stories so boring that they would make you yawn at every page. Un día un niño gris encontraría unos lápices de colores. El niño nunca habría visto antes colores como el rojo, verde, amarillo o azul. Quedaría maravillado. I would be amazed. El niño utilizaría los lápices para colorear uno de sus cuentos de color gris. Inmediatamente el cuento se convertiría en algo mucho más interesante y fascinante. Immediately the story would become much more interesting and fascinating. Poco a poco los demás niños colorearían sus libros con esos lápices y el país empezaría a cambiar de gris a todo tipo de colores. Los adultos, fascinados con los cambios se darían cuenta de que la fantasía, la imaginación y la creatividad podrían ser buenas. Adults, fascinated with the changes would realize that fantasy, imagination and creativity could be good. Así que una simple caja de colores cambiaría por completo todo un país gris. Fantástico. Este es el final de este punto de vista. This is the end of this point of view. En este caso, he querido utilizar un poco de imaginación en un cuento que puede tener cierta relación a nivel simbólico con la realidad. In this case, I wanted to use a bit of imagination in a story that may have a certain relationship at a symbolic level with reality. Te recomiendo que repitas el audio varias veces para aprender el vocabulario y la gramática. I recommend that you repeat the audio several times to learn the vocabulary and grammar. Fíjate sobretodo en los cambios entre los dos puntos de vista. Note especially the changes between the two points of view. Si te gusta aprender de esta forma. If you like to learn this way. ¿Qué te parecen más de 8 horas de contenido exclusivo diseñado específicamente para llevar tu español al próximo nivel? How about over 8 hours of exclusive content specifically designed to take your Spanish to the next level? Te recomiendo uno de los cursos más populares que tengo: El Curso Mágico que puedes conseguir en: www.cursomagico.com Repito: www.cursomagico.com Por supuesto, si tienes cualquier duda, puedes contactar conmigo en info@unlimitedspanish.com Perfecto. I recommend one of the most popular courses I have: The Magic Course that you can get at: www.cursomagico.com I repeat: www.cursomagico.com Of course, if you have any questions, you can contact me at info@unlimitedspanish.com Perfecto. Nos vemos la semana que viene, y recuerda llevar contigo lápices de colores, por si acaso… :)