×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

UnlimitedSpanish, 094: El Sistema de salud en España

094: El Sistema de salud en España

Acceso gratuito, público y universal…interesante. ¡Hola a todos! Soy Òscar, fundador de unlimitedspanish.com. Quiero ayudarte a hablar español fluidamente. ¡Hablar español es más fácil de lo que parece! Solo tienes que usar el material y técnicas adecuadas. Hoy, en este episodio…  Voy a hablar un poco sobre como funciona el sistema de salud en España. Creo que puede ser interesante para ti porque así puedes compararlo con el que tienes en tu país.  A continuación, una lección de punto de vista para ayudarte con la gramática. Recuerda que puedes conseguir el texto del episodio en www.unlimitedspanish.com En el episodio anterior introduje un poco de vocabulario y expresiones relacionadas con la salud. Espero que no las tengas que utilizar en alguno de tus viajes :) En este episodio me gustaría introducir más elementos relacionados con la salud. Esta vez hablaré de cómo funciona el sistema de salud en España. No te preocupes. Hablaré de la parte más básica y útil. Bien, el sistema de salud español ha evolucionado mucho a lo largo de la historia. Desde 1989 se puede definir como un servicio público, gratuito y universal. Es público porque todo ciudadano español tiene derecho al acceso independientemente de su situación económica o social. Solo tienes que vivir en España para poder tener acceso. Incluso inmigrantes pueden llegar a tener acceso. Es gratuito porque no tienes que pagar absolutamente nada para acceder al servicio. Entonces, puedes preguntarte…¿Cómo se financia el sistema de salud español si los usuarios no pagan? Es muy simple. El sistema se financia indirectamente a través de los impuestos, como todo en la vida :) Por tanto, estrictamente hablando, gratuito al 100% no lo es. Estos impuestos son pagados por los trabajadores y por las empresas.

Hay bastante debate sobre la sostenibilidad del sistema sanitario español. Esta palabra, sostenibilidad, se utiliza para describir si algo se puede mantener a lo largo del tiempo. Hay muchos expertos que piensan que el sistema no es sostenible. Para dar un buen servicio, se necesita mucho dinero. Como subir los impuestos es impopular, el sistema se endeuda. Es decir, cada vez hay más deuda. Piensa que cuando tienes un servicio que no tienes que pagar, la gente tiende a usarlo en exceso, porque es gratis. Una solución que se propone es la introducción del copago sanitario. Copago quiere decir que cada vez que vas a ver al médico o doctor, pagas una pequeña cantidad. Por ejemplo un euro por visita. De esta manera se intenta parar un hipotético abuso del servicio. De momento esto es solo una idea. El sistema de sanidad español también es universal. Esto quiere decir que en teoría todas las enfermedades y necesidades sanitarias están cubiertas por el sistema. Tengo que decir que el sistema de salud español es bastante bueno y tienes todo tipo de especialistas y muy buenos cirujanos. La atención es buena. El único problema es que para obtener una vista para el especialista, si no es urgente, entonces tienes que esperar bastante. A veces incluso meses. Por otra parte, si tienes algún problema de corazón, un posible cáncer, etc. el servicio es bastante rápido y eficiente. Esto es una manera de gestionar los recursos limitados lo mejor posible. Si tienes un problema de salud, siempre tienes que ir al médico de cabecera, en inglés family doctor. No tienes que esperar mucho. Uno o dos días dependiendo del sitio. Los médicos de cabecera los encuentras en los centros primarios de salud. Este médico que sabe tu historial decidirá la gravedad y entonces, si lo considera necesario, te derivará al especialista. Derivar quiere decir asignarte otro médico. El médico de cabecera puede elegir el grado de urgencia. Puede ser una derivación normal o prioritaria. Evidentemente, si te pasa algo realmente urgente, como un brazo roto, no vas al médico de cabecera. ¡Vas al hospital, claro! En el hospital tienes que ir a la zona que se llama “urgencias”. Si no estás satisfecho con el sistema público de salud, siempre puedes contratar un servicio privado. Las expresiones más usadas son “contratar un seguro”, o también “contratar una mutua”. Una mutua es una empresa u organización privada que te ofrece el servicio sanitario. La ventaja de las mutuas es que no tienes que esperar para ir a cualquier especialista, y tampoco tienes que esperar para cualquier prueba. Puedes pedir cita por teléfono y en un par de días ya puedes acceder al tipo de médico que necesites.

Contratar un seguro en España no es demasiado caro. Por unos 35 euros al mes tienes cubierto todos los especialistas, pruebas y urgencias, excepto la hospitalización y las operaciones. Si quieres el 100% de cobertura, incluido la hospitalización, operaciones, etc., te puede costar más o menos unos 80 o 90 euros al mes. También depende de la edad y de la mutua. Creo que en general los españoles están satisfechos con el sistema público de salud, aunque considero que muchos no son conscientes del dinero que cuesta mantenerlo.

PUNTO DE VISTA (mejora tu gramática) Fantástico. Ahora vamos a hacer un pequeño punto de vista. La idea es mejorar tu gramática. Yo te cuento la misma historia más de una vez. Cada vez cambio un aspecto gramatical. Así puedes ver cómo cambia la gramática y también puedes comparar. Solo tienes que escuchar. En pasado, primera persona. El año pasado corría regularmente. Lo que me pasaba es que a veces tenía dolor en la parte exterior de la rodilla, así que pedí cita con mi médico de cabecera. El doctor me examinó la rodilla, me recetó unos antiimflamatorios y me mandó hacer reposo. Yo hice lo que me dijo. Después de dos semanas no tenía nada de dolor. Empecé a correr otra vez de forma suave. El dolor volvió a aparecer y por tanto pedí cita con mi médico por segunda vez. El me dijo que lo mejor era que no corriera, que hiciera otro deporte. Yo le dije que eso no era una solución. Después de una pequeña discusión, me derivó al traumatólogo, el médico especialista en este tipo de casos. Había una lista de espera de dos meses. Así que esperé y finalmente el traumatólogo me examinó la rodilla. Me explicó que necesitaba una resonancia magnética, así que esperé 2 meses más para hacerme la prueba. Lo más gracioso de la situación es que en el momento de la prueba ya no me dolía la rodilla y podía ir a correr sin problemas. Quizás es verdad lo que dicen que el tiempo lo cura todo. Vale, ahora vamos a escuchar la historia desde el punto de vista de segunda persona. Presta atención a los cambios sutiles de la gramática.

El año pasado corrías regularmente. Lo que te pasaba es que a veces tenías dolor en la parte exterior de la rodilla, así que pediste cita con tu médico de cabecera. El doctor te examinó la rodilla, te recetó unos antiimflamatorios y te mandó hacer reposo. Tú hiciste lo que te dijo. Después de dos semanas no tenías nada de dolor. Empezaste a correr otra vez de forma suave. El dolor volvió a aparecer y por tanto pediste cita con tu médico por segunda vez. Él te dijo que lo mejor era que no corrieras, que hicieras otro deporte. Tú le dijiste que eso no era una solución. Después de una pequeña discusión, te derivó al traumatólogo, el médico especialista en este tipo de casos. Había una lista de espera de dos meses. Así que esperaste y finalmente el traumatólogo te examinó la rodilla. Te explicó que necesitaba una resonancia magnética, así que esperaste dos meses más para hacerte la prueba. Lo más gracioso de la situación es que en el momento de la prueba ya no te dolía la rodilla y podías ir a correr sin problemas. Quizás es verdad lo que dicen que el tiempo lo cura todo. Muy bien. Este es el final de este punto de vista. En esta pequeña lección has visto dos cosas: 1) Un caso típico de alguien usando el sistema público de salud. 2) El pasado en primera y segunda persona. Este tipo de lecciones son solo un ejemplo, una muestra de lo que puedes encontrar en mis cursos. Uno de los cursos para más populares es El Curso Mágico que puedes conseguir aquí: www.cursomagico.com Repito: www.cursomagico.com Recuerda que puedes usar estos cursos en tu Iphone, Android, etc. Cada curso tiene horas de audio con este tipo de ejercicios. Así, seguro que progresarás en tu español. Fantástico. ¡Nos vemos la semana que viene! ¡Hasta entonces, y…¡cuídate!

094: El Sistema de salud en España 094: Das Gesundheitssystem in Spanien 094: The Health System in Spain 094 : Le système de santé en Espagne 094: Il sistema sanitario in Spagna 094: Het gezondheidssysteem in Spanje 094: System opieki zdrowotnej w Hiszpanii 094: Система здравоохранения в Испании

Acceso gratuito, público y universal…interesante. Free, public and universal access ... interesting. Ücretsiz, halka açık ve evrensel erişim... ilginç. ¡Hola a todos! Soy Òscar, fundador de unlimitedspanish.com. Quiero ayudarte a hablar español fluidamente. ¡Hablar español es más fácil de lo que parece! Solo tienes que usar el material y técnicas adecuadas. You just have to use the right material and techniques. Sadece doğru malzeme ve teknikleri kullanmanız gerekiyor. Hoy, en este episodio…  Voy a hablar un poco sobre como funciona el sistema de salud en España. Bugün, bu bölümde...  İspanya'da sağlık sisteminin nasıl işlediğinden biraz bahsedeceğim. Creo que puede ser interesante para ti porque así puedes compararlo con el que tienes en tu país. Sizin için ilginç olabileceğini düşünüyorum çünkü ülkenizdekiyle karşılaştırabilirsiniz.  A continuación, una lección de punto de vista para ayudarte con la gramática.  İşte size dilbilgisi konusunda yardımcı olacak bir bakış açısı dersi. Recuerda que puedes conseguir el texto del episodio en www.unlimitedspanish.com En el episodio anterior introduje un poco de vocabulario y expresiones relacionadas con la salud. Bölümün metnine www.unlimitedspanish.com adresinden ulaşabileceğinizi unutmayın. Bir önceki bölümde sağlıkla ilgili bazı kelime ve ifadeleri tanıtmıştım. Espero que no las tengas que utilizar en alguno de tus viajes :) En este episodio me gustaría introducir más elementos relacionados con la salud. I hope you don't have to use them on any of your trips :) In this episode I would like to introduce more elements related to health. Umarım seyahatlerinizde bunları kullanmak zorunda kalmazsınız :) Bu bölümde sağlıkla ilgili daha fazla unsur tanıtmak istiyorum. Esta vez hablaré de cómo funciona el sistema de salud en España. Bu kez İspanya'da sağlık sisteminin nasıl işlediğinden bahsedeceğim. No te preocupes. Hablaré de la parte más básica y útil. Ben en temel ve faydalı kısımdan bahsedeceğim. Bien, el sistema de salud español ha evolucionado mucho a lo largo de la historia. Well, the Spanish health system has evolved a lot throughout history. İspanyol sağlık sistemi tarih boyunca çok fazla evrim geçirmiştir. Desde 1989 se puede definir como un servicio público, gratuito y universal. Since 1989 it can be defined as a public, free and universal service. 1989 yılından bu yana kamusal, ücretsiz ve evrensel bir hizmet olarak tanımlanabilir. Es público porque todo ciudadano español tiene derecho al acceso independientemente de su situación económica o social. It is public because every Spanish citizen has the right to access regardless of their economic or social situation. Kamusaldır çünkü tüm İspanyol vatandaşları, ekonomik veya sosyal durumlarından bağımsız olarak buna erişim hakkına sahiptir. Solo tienes que vivir en España para poder tener acceso. You only have to live in Spain to have access. Erişim için İspanya'da yaşıyor olmanız yeterli. Incluso inmigrantes pueden llegar a tener acceso. Even immigrants can gain access. Göçmenler bile erişim sağlayabilir. Es gratuito porque no tienes que pagar absolutamente nada para acceder al servicio. It is free because you do not have to pay absolutely anything to access the service. Ücretsizdir çünkü hizmete erişmek için herhangi bir ödeme yapmanız gerekmez. Entonces, puedes preguntarte…¿Cómo se financia el sistema de salud español si los usuarios no pagan? So, you may wonder ... How is the Spanish health system financed if users do not pay? Peki, sorabilirsiniz... Kullanıcılar ödeme yapmazsa İspanyol sağlık sistemi nasıl finanse ediliyor? Es muy simple. Bu çok basit. El sistema se financia indirectamente a través de los impuestos, como todo en la vida :) Por tanto, estrictamente hablando, gratuito al 100% no lo es. The system is financed indirectly through taxes, like everything in life :) Therefore, strictly speaking, 100% free is not. Sistem, hayattaki diğer her şey gibi dolaylı olarak vergiler yoluyla finanse edilmektedir :) Yani açık konuşmak gerekirse, %100 ücretsiz değil. Estos impuestos son pagados por los trabajadores y por las empresas. These taxes are paid by the workers and by the companies. Bu vergiler işçiler ve şirketler tarafından ödenmektedir.

Hay bastante debate sobre la sostenibilidad del sistema sanitario español. There is a lot of debate about the sustainability of the Spanish health system. İspanyol sağlık sisteminin sürdürülebilirliği konusunda pek çok tartışma var. Esta palabra, sostenibilidad, se utiliza para describir si algo se puede mantener a lo largo del tiempo. Bu kelime, sürdürülebilirlik, bir şeyin zaman içinde korunup korunamayacağını tanımlamak için kullanılır. Hay muchos expertos que piensan que el sistema no es sostenible. Sistemin sürdürülebilir olmadığına inanan pek çok uzman var. Para dar un buen servicio, se necesita mucho dinero. İyi bir hizmet sunmak için çok paraya ihtiyacınız var. Como subir los impuestos es impopular, el sistema se endeuda. Since raising taxes is unpopular, the system gets into debt. Vergilerin artırılması popüler olmadığından, sistem borçlanmaya gider. Es decir, cada vez hay más deuda. In other words, there is more and more debt. Başka bir deyişle, giderek daha fazla borç var. Piensa que cuando tienes un servicio que no tienes que pagar, la gente tiende a usarlo en exceso, porque es gratis. Remember that when you have a service that you don't have to pay for, people tend to overuse it, because it's free. Ücret ödemek zorunda olmadığınız bir hizmetiniz olduğunda, insanların bunu aşırı kullanma eğiliminde olduğunu düşünün, çünkü ücretsizdir. Una solución que se propone es la introducción del copago sanitario. One proposed solution is the introduction of the health copayment. Copago quiere decir que cada vez que vas a ver al médico o doctor, pagas una pequeña cantidad. Copayment means that each time you go to see the doctor or doctor, you pay a small amount. Ortak ödeme, bir doktora veya hekime her gittiğinizde küçük bir miktar ödemeniz anlamına gelir. Por ejemplo un euro por visita. Örneğin ziyaret başına bir avro. De esta manera se intenta parar un hipotético abuso del servicio. In this way, an attempt is made to stop a hypothetical abuse of the service. Bu, hizmetin varsayımsal olarak kötüye kullanılmasını durdurmaya yönelik bir girişimdir. De momento esto es solo una idea. Şu anda bu sadece bir fikir. El sistema de sanidad español también es universal. İspanyol sağlık sistemi de evrenseldir. Esto quiere decir que en teoría todas las enfermedades y necesidades sanitarias están cubiertas por el sistema. Bu da teorik olarak tüm hastalıkların ve sağlık ihtiyaçlarının sistem tarafından karşılandığı anlamına gelmektedir. Tengo que decir que el sistema de salud español es bastante bueno y tienes todo tipo de especialistas y muy buenos cirujanos. I have to say that the Spanish health system is quite good and you have all kinds of specialists and very good surgeons. İspanyol sağlık sisteminin oldukça iyi olduğunu ve her türlü uzmana ve çok iyi cerrahlara sahip olduğunuzu söylemeliyim. La atención es buena. Servis çok iyi. El único problema es que para obtener una vista para el especialista, si no es urgente, entonces tienes que esperar bastante. Tek sorun, acil değilse bir uzmandan randevu almak için uzun süre beklemeniz gerektiğidir. A veces incluso meses. Bazen aylar bile. Por otra parte, si tienes algún problema de corazón, un posible cáncer, etc. Öte yandan, bir kalp sorununuz, olası bir kanseriniz vb. varsa, bir kalp sorununuz olabilir. el servicio es bastante rápido y eficiente. servis oldukça hızlı ve verimli. Esto es una manera de gestionar los recursos limitados lo mejor posible. This is a way to manage limited resources as well as possible. Bu, sınırlı kaynakları mümkün olduğunca iyi yönetmenin bir yoludur. Si tienes un problema de salud, siempre tienes que ir al médico de cabecera, en inglés family doctor. If you have a health problem, you always have to go to the family doctor, in English family doctor. Bir sağlık sorununuz varsa, her zaman aile doktorunuza gitmelisiniz. No tienes que esperar mucho. Uzun süre beklemenize gerek yok. Uno o dos días dependiendo del sitio. Sahaya bağlı olarak bir veya iki gün. Los médicos de cabecera los encuentras en los centros primarios de salud. You can find family doctors in primary health centers. Pratisyen hekimler birinci basamak sağlık merkezlerinde bulunur. Este médico que sabe tu historial decidirá la gravedad y entonces, si lo considera necesario, te derivará al especialista. This doctor who knows your history will decide the severity and then, if he considers it necessary, will refer you to the specialist. Geçmişinizi bilen bu doktor, durumun ne kadar ciddi olduğuna karar verecek ve gerekirse sizi bir uzmana sevk edecektir. Derivar quiere decir asignarte otro médico. Referral means assigning another doctor. Yönlendirmek, sizi başka bir doktora atamak anlamına gelir. El médico de cabecera puede elegir el grado de urgencia. Aile hekimi aciliyet derecesini seçebilir. Puede ser una derivación normal o prioritaria. It can be a normal or priority referral. Normal veya öncelikli bir sevk olabilir. Evidentemente, si te pasa algo realmente urgente, como un brazo roto, no vas al médico de cabecera. Açıkçası, kolunuzun kırılması gibi gerçekten acil bir durum söz konusu olduğunda aile hekiminize gitmezsiniz. ¡Vas al hospital, claro! Tabii ki hastaneye gideceksin! En el hospital tienes que ir a la zona que se llama “urgencias”. In the hospital you have to go to the area called "emergency". Hastanede "acil durumlar" olarak adlandırılan alana gitmeniz gerekir. Si no estás satisfecho con el sistema público de salud, siempre puedes contratar un servicio privado. Eğer kamu sağlık sisteminden memnun değilseniz, her zaman özel sektöre geçebilirsiniz. Las expresiones más usadas son “contratar un seguro”, o también “contratar una mutua”. The most used expressions are "to contract an insurance", or also "to contract a mutual". En yaygın kullanılan ifadeler "sigorta poliçesi yaptırmak" veya "karşılıklı sigorta şirketi yaptırmak "tır. Una mutua es una empresa u organización privada que te ofrece el servicio sanitario. A mutual is a private company or organization that offers you health services. Karşılıklı sigorta şirketi, size sağlık hizmeti sağlayan özel bir şirket veya kuruluştur. La ventaja de las mutuas es que no tienes que esperar para ir a cualquier especialista, y tampoco tienes que esperar para cualquier prueba. The advantage of mutuals is that you do not have to wait to go to any specialist, nor do you have to wait for any test. Mütüellerin avantajı, herhangi bir uzmana gitmek için beklemek zorunda olmamanız ve herhangi bir test için beklemek zorunda olmamanızdır. Puedes pedir cita por teléfono y en un par de días ya puedes acceder al tipo de médico que necesites. You can make an appointment by phone and in a couple of days you can access the type of doctor you need. Telefonla randevu alabilir ve birkaç gün içinde ihtiyacınız olan doktor tipine erişebilirsiniz.

Contratar un seguro en España no es demasiado caro. Hiring insurance in Spain is not too expensive. İspanya'da sigorta yaptırmak çok pahalı değildir. Por unos 35 euros al mes tienes cubierto todos los especialistas, pruebas y urgencias, excepto la hospitalización y las operaciones. For about 35 euros a month you have all the specialists, tests and emergencies covered, except hospitalization and operations. Ayda yaklaşık 35 Euro karşılığında, hastaneye yatış ve ameliyatlar hariç, tüm uzmanlar, testler ve acil durumlar için sigortalanırsınız. Si quieres el 100% de cobertura, incluido la hospitalización, operaciones, etc., te puede costar más o menos unos 80 o 90 euros al mes. If you want 100% coverage, including hospitalization, operations, etc., it can cost you about 80 or 90 euros a month. Hastaneye yatış, ameliyatlar vb. dahil olmak üzere %100 teminat istiyorsanız, bu size ayda yaklaşık 80-90 avroya mal olabilir. También depende de la edad y de la mutua. It also depends on the age and the mutual. Bu aynı zamanda yaşa ve karşılıklılığa da bağlıdır. Creo que en general los españoles están satisfechos con el sistema público de salud, aunque considero que muchos no son conscientes del dinero que cuesta mantenerlo. I think that in general Spaniards are satisfied with the public health system, although I consider that many are not aware of the money that it costs to maintain it. Genel olarak İspanyolların kamu sağlık sisteminden memnun olduğunu düşünüyorum, ancak birçoğunun bu sistemi sürdürmek için harcanan paranın farkında olmadığına inanıyorum.

PUNTO DE VISTA (mejora tu gramática) Fantástico. BAKIŞ AÇISI (dilbilginizi geliştirin) Harika. Ahora vamos a hacer un pequeño punto de vista. Şimdi küçük bir bakış açısı oluşturalım. La idea es mejorar tu gramática. Amaç dilbilginizi geliştirmektir. Yo te cuento la misma historia más de una vez. Size aynı hikayeyi birden fazla kez anlattım. Cada vez cambio un aspecto gramatical. Her seferinde bir gramer yönünü değiştiriyorum. Así puedes ver cómo cambia la gramática y también puedes comparar. So you can see how the grammar changes and you can also compare. Bu şekilde dilbilgisinin nasıl değiştiğini görebilir ve karşılaştırma yapabilirsiniz. Solo tienes que escuchar. Sadece dinlemelisin. En pasado, primera persona. Geçmiş zaman, birinci şahıs. El año pasado corría regularmente. Geçen yıl düzenli olarak koşuyordum. Lo que me pasaba es que a veces tenía dolor en la parte exterior de la rodilla, así que pedí cita con mi médico de cabecera. What happened to me is that sometimes I had pain on the outside of my knee, so I made an appointment with my GP. Bana olan şey, bazen dizimin dış tarafında ağrı olmasıydı, bu yüzden aile hekimimden bir randevu aldım. El doctor me examinó la rodilla, me recetó unos antiimflamatorios y me mandó hacer reposo. The doctor examined my knee, prescribed anti-inflammatory drugs, and ordered me to rest. Doktor dizimi muayene etti, bazı anti-enflamatuar ilaçlar yazdı ve dinlenmemi istedi. Yo hice lo que me dijo. I did what he told me. Dediğini yaptım. Después de dos semanas no tenía nada de dolor. After two weeks I had no pain at all. İki hafta sonra hiç ağrım kalmadı. Empecé a correr otra vez de forma suave. I started running smoothly again. Tekrar sorunsuz koşmaya başladım. El dolor volvió a aparecer y por tanto pedí cita con mi médico por segunda vez. The pain reappeared and therefore I made an appointment with my doctor for the second time. Ağrılar tekrar başladı ve ben de doktorumdan ikinci bir randevu aldım. El me dijo que lo mejor era que no corriera, que hiciera otro deporte. He told me that the best thing was not to run, to do another sport. Bana yapılacak en iyi şeyin koşmamak, başka bir spor yapmak olduğunu söyledi. Yo le dije que eso no era una solución. I told him that this was not a solution. Ona bunun bir çözüm olmadığını söyledim. Después de una pequeña discusión, me derivó al traumatólogo, el médico especialista en este tipo de casos. After a little discussion, he referred me to the orthopedic surgeon, the medical specialist in this type of case. Kısa bir görüşmeden sonra beni bu tür vakalarda uzmanlaşmış bir doktor olan travmatoloğa yönlendirdi. Había una lista de espera de dos meses. İki aylık bir bekleme listesi vardı. Así que esperé y finalmente el traumatólogo me examinó la rodilla. Bu yüzden bekledim ve sonunda ortopedi cerrahı dizimi muayene etti. Me explicó que necesitaba una resonancia magnética, así que esperé 2 meses más para hacerme la prueba. He explained that he needed an MRI so I waited 2 more months to get tested. MR çektirmem gerektiğini söyledi, ben de test için 2 ay daha bekledim. Lo más gracioso de la situación es que en el momento de la prueba ya no me dolía la rodilla y podía ir a correr sin problemas. The funny thing about the situation is that at the time of the test my knee no longer hurt and I could go running without problems. İşin komik tarafı, test sırasında dizim artık ağrımıyordu ve herhangi bir sorun yaşamadan koşmaya devam edebiliyordum. Quizás es verdad lo que dicen que el tiempo lo cura todo. Perhaps it is true what they say that time heals everything. Belki de zaman her şeyin ilacıdır dedikleri doğrudur. Vale, ahora vamos a escuchar la historia desde el punto de vista de segunda persona. Tamam, şimdi hikayeyi ikinci şahıs bakış açısından dinleyelim. Presta atención a los cambios sutiles de la gramática. Dilbilgisindeki ince değişikliklere dikkat edin.

El año pasado corrías regularmente. Geçen yıl düzenli olarak koştun. Lo que te pasaba es que a veces tenías dolor en la parte exterior de la rodilla, así que pediste cita con tu médico de cabecera. Bazen dizinizin dış tarafında ağrı oluyordu, bu yüzden aile hekiminizden randevu aldınız. El doctor te examinó la rodilla, te recetó unos antiimflamatorios y te mandó hacer reposo. Doktor dizinizi muayene etti, anti-enflamatuar ilaçlar yazdı ve dinlenmenizi istedi. Tú hiciste lo que te dijo. Dediğini yaptın. Después de dos semanas no tenías nada de dolor. İki hafta sonra hiç ağrın kalmadı. Empezaste a correr otra vez de forma suave. Tekrar sorunsuz çalışmaya başladın. El dolor volvió a aparecer y por tanto pediste cita con tu médico por segunda vez. Ağrı tekrarladı ve siz de doktorunuzla ikinci bir randevu aldınız. Él te dijo que lo mejor era que no corrieras, que hicieras otro deporte. He told you that the best thing was not to run, to do another sport. Size yapılacak en iyi şeyin koşmamak, başka bir spor yapmak olduğunu söyledi. Tú le dijiste que eso no era una solución. Ona bunun bir çözüm olmadığını söylediniz. Después de una pequeña discusión, te derivó al traumatólogo, el médico especialista en este tipo de casos. Kısa bir görüşmeden sonra sizi bu tür vakalarda uzmanlaşmış bir doktor olan travmatoloğa yönlendirdi. Había una lista de espera de dos meses. İki aylık bir bekleme listesi vardı. Así que esperaste y finalmente el traumatólogo te examinó la rodilla. So you waited and finally the orthopedic surgeon examined your knee. Beklediniz ve sonunda ortopedi cerrahı dizinizi muayene etti. Te explicó que necesitaba una resonancia magnética, así que esperaste dos meses más para hacerte la prueba. MR çekilmesi gerektiğini söyledi, bu yüzden test için iki ay daha beklediniz. Lo más gracioso de la situación es que en el momento de la prueba ya no te dolía la rodilla y podías ir a correr sin problemas. Bu durumla ilgili komik olan şey, test sırasında dizinizin artık ağrımaması ve sorunsuz bir şekilde koşmaya devam edebilmenizdir. Quizás es verdad lo que dicen que el tiempo lo cura todo. Belki de zaman her şeyin ilacıdır dedikleri doğrudur. Muy bien. Este es el final de este punto de vista. Bu bakış açısının sonu budur. En esta pequeña lección has visto dos cosas: 1) Un caso típico de alguien usando el sistema público de salud. Bu kısa derste iki şey gördünüz: 1) Kamu sağlık sistemini kullanan tipik bir vaka. 2) El pasado en primera y segunda persona. 2) Birinci ve ikinci şahıslarda geçmiş zaman. Este tipo de lecciones son solo un ejemplo, una muestra de lo que puedes encontrar en mis cursos. Bu tür dersler sadece bir örnektir, kurslarımda bulabileceklerinizin bir örneğidir. Uno de los cursos para más populares es El Curso Mágico que puedes conseguir aquí: www.cursomagico.com Repito: www.cursomagico.com Recuerda que puedes usar estos cursos en tu Iphone, Android, etc. En popüler kurslardan biri buradan alabileceğiniz Sihir Kursu'dur: www.cursomagico.com Tekrar ediyorum: www.cursomagico.com Bu kursları Iphone, Android vb. cihazlarınızda kullanabileceğinizi unutmayın. Cada curso tiene horas de audio con este tipo de ejercicios. Her kursta bu tür alıştırmalar içeren saatler süren ses kayıtları vardır. Así, seguro que progresarás en tu español. Bu şekilde İspanyolcanızda ilerleme kaydedeceğinizden emin olabilirsiniz. Fantástico. Harika. ¡Nos vemos la semana que viene! See you next week! Gelecek hafta görüşürüz! ¡Hasta entonces, y…¡cuídate! O zamana kadar... Kendinize iyi bakın!