×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

The Linguist. Una Guía Personal para el Aprendizaje de Idiomas, Dos: ¿Es Usted un Lingüista?

Dos: ¿Es Usted un Lingüista?

Honra a los dioses más que a los semidioses,

a los héroes más que a los hombres,

y primero a tu padre entre todos los hombres,

pero respétate a ti mismo más que a nadie.

– Pitágoras, siglo VI aC

Desde mi punto de vista, todos somos lingüistas potenciales.

Con esto quiero decir que todos podemos hablar otro idioma con fluidez. No se necesita ser un intelectual o un académico. Después de todo, el Concise Oxford Dictionary define linguist en términos muy sencillos.

Linguist: n. Person skilled in foreign languages (persona experta en idiomas extranjeros)

Hablar tan sólo una lengua extranjera convierte a una persona en lingüista.

Ser un lingüista es una cuestión de elección y requiere determinación. Un lingüista disfruta de las lenguas extranjeras y aprecia las distintas formas en que se organizan y expresan las ideas en las distintas culturas. Un lingüista se siente a gusto con gente que habla otras lenguas y seguro al aprender nuevas lenguas.

El primer paso para convertirse en lingüista, para aprender un segundo idioma es ser consciente de que el éxito no depende del maestro sino del estudiante.

Cada estudiante debe descubrir la lengua gradualmente y a su manera. El maestro sólo puede estimular e inspirar. Inscribirse en una escuela de idiomas o tomar un curso no garantiza la fluidez. Si el estudiante no acepta este simple hecho, el tiempo y el dinero invertidos en programas de idiomas serán desperdiciados. Las escuelas de idiomas y los sistemas de aprendizaje de idiomas pueden enseñar, pero sólo el estudiante puede aprender.

Habiendo crecido en un área de habla inglesa de Montreal donde predomina el habla francesa, recuerdo que hasta la edad de 17 años sólo hablaba inglés.

No estaba interesado en aprender otro idioma a pesar de que me habían enseñado francés en la escuela desde segundo grado y de que estaba rodeado por la lengua francesa. Sin embargo, hoy hablo nueve idiomas y he tenido inmensas satisfacciones y recompensas por poder hablar mandarín, francés, japonés, español, alemán, sueco, cantonés e italiano.

Para poder entender por qué sucedió esto, comencé a escribir la historia de mi propio aprendizaje de idiomas.

Me di cuenta de que sólo podía aprender cuando tenía el deseo genuino de comunicar o aprender significativo en otro idioma. Me resistía cuando el tema de estudio estaba basado en los detalles de la lengua misma. Permanecía pasivo cada vez que los maestros trataban de imponerme principios abstractos de gramática y luego evaluarme. Pero una vez convencido de que necesitaba la lengua para comunicarme con gente real o una nueva cultura, me sumergí en el estudio de la lengua con pasión y compromiso. Y necesitaba de la pasión porque el aprendizaje de idiomas era para mí una tarea difícil.

Fue mientras aprendía cantonés, a los cincuenta y cinco años de edad, que tomé conciencia de que aprender nuevas lenguas era más sencillo.

La tecnología moderna e Internet han revolucionado el estudio de las lenguas. En primer lugar, los estudiantes encuentran en Internet una amplia gama de contenidos auténticos e interesantes, tanto en formato de audio como de texto electrónico. En segundo lugar, los contenidos en formato electrónico permiten al lector acceder en forma instantánea a software de diccionarios y conectarse a nuevos sistemas de aprendizaje basados en el contexto. Por último, Internet actúa como un nexo entre una comunidad de estudiantes y los hablantes nativos.

Mientras escribía mi propia historia, decidí que debía desarrollar un nuevo enfoque para el aprendizaje de idiomas basado en los principios que fueron útiles para mí, pero haciendo uso de la tecnología moderna para asegurarme que una nueva generación de estudiantes de idiomas pueda aprender con mayor facilidad de lo que yo lo hice.

Bajo mis directivas, un pequeño grupo de estudiantes de idiomas

Una Guía Personal para el Aprendizaje de Idiomas 1

y programadores comenzó rápidamente a plasmar estas ideas en un sistema de aprendizaje de idiomas nuevo e integral.

Mientras más trabajábamos en este proyecto, más nos entusiasmábamos con la posibilidad de incrementar la cantidad de lingüistas reales en todo el mundo, haciendo que el aprendizaje de idiomas sea accesible, placentero y eficaz.

El término “Globalización” se utiliza comúnmente para describir la intensidad del intercambio internacional que se experimenta en la actualidad.

Algunas personas se manifiestan a favor de la globalización y otras en su contra. Para mí, la globalización es una tendencia irresistible, una dirección inevitable hacia la evolución de nuestro mundo. Estar “a favor” o “en contra” de algo inevitable resulta un tanto inútil. Es más útil invertir tiempo y energía para convertirse en un lingüista y poder así disfrutar y sacar provecho de la globalización.

No creo que la globalización implique el dominio de una lengua, tal como el inglés.

Creo, en realidad, que se trata de la oportunidad de que todas las personas, incluyendo las de habla inglesa, puedan familiarizarse con otras culturas. Paradójicamente, ahora que el mundo parece un lugar mucho más pequeño, es cuando notamos un interés general renovado por las lenguas y las identidades regionales. Existe un incremento en la demanda de métodos eficaces para el aprendizaje de idiomas, no sólo por lenguas predominantes como el inglés sino también por lenguas habladas por menor cantidad de personas. El costo de preparar material de aprendizaje para estos idiomas y el esfuerzo necesario para aprenderlos puede ser reducido de manera notable. La tecnología moderna puede convertir el idioma natural y de todos los días en un recurso de aprendizaje animado y eficaz.

Estoy seguro de que este libro y los métodos en él descritos pueden ayudar a la gente a convertirse en lingüistas.

Dos: ¿Es Usted un Lingüista? الثاني: هل أنت لغوي؟ Zweitens: Sind Sie ein Linguist? Δύο: Είστε γλωσσολόγος; Two: Are you a Linguist? دو: آیا شما یک زبان شناس هستید؟ Deux : Êtes-vous un linguiste ? Due: sei un linguista? 2:あなたは言語学者ですか? Twee: Ben je een taalkundige? Po drugie: Czy jesteś lingwistą? Dois: você é um linguista? Второе: Вы лингвист? Drugo: Ali ste jezikoslovec? Två: Är du lingvist? İki: Dilbilimci misiniz? Друге: Ви лінгвіст? Hai: Bạn có phải là nhà ngôn ngữ học? 二:你是语言学家吗?

Honra a los dioses más que a los semidioses, Cti si bohy více než polobohy, Ær guderne mere end halvgudene, Ehre die Götter mehr als die Halbgötter, Honor the gods more than the demigods, Honore les dieux plus que les demi-dieux, 半神よりも神々を称え、 Eer goden meer dan halfgoden, Ære gudene mer enn halvgudene, Czcij bogów bardziej niż półbogów, Honre os deuses mais do que os semideuses, Bolj spoštujte bogove kot polbogove, Tanrıları yarı tanrılardan daha fazla onurlandır, Tôn vinh các vị thần hơn các vị thần, 尊敬众神胜过尊敬半神,

a los héroes más que a los hombres, helte mere end mænd, Helden mehr als Männer, to heroes more than men, aux héros plus qu'aux hommes, 男性よりも英雄、 meer voor helden dan voor mannen, helter mer enn menn, bolj kot moški, kahramanlara erkeklerden daha çok, với những anh hùng hơn là với đàn ông,

y primero a tu padre entre todos los hombres, og din far først og fremmest, und zuerst zu deinem Vater unter allen Männern, and first to your father among all men, et ton père avant tout des hommes, ואביך קודם כל בני אדם, そしてあなたの父はまず第一に、 en je vader in de eerste plaats mannen, og din far først og fremst menn, i pierwszym ojcem wśród wszystkich ludzi, in prvi med vsemi ljudmi tvoj oče, ve önce tüm erkekler arasında babana và đầu tiên là với cha của bạn trong số tất cả mọi người,

pero respétate a ti mismo más que a nadie. Men respekter dig selv mere end nogen anden. aber respektiere dich mehr als jeder andere. but respect yourself more than anyone else. Mais respectez-vous plus que quiconque. Men respekter deg selv mer enn noen annen. ale szanuj siebie bardziej niż kogokolwiek innego. mas respeite-se mais do que ninguém. vendar se spoštujte bolj kot kogar koli drugega. fakat kendinize herkesten daha fazla saygı gösterin. nhưng hãy tôn trọng bản thân mình hơn bất cứ ai khác.

– Pitágoras, siglo VI aC - Pythagoras, 6. århundrede f.Kr. - Pythagoras, 6. Jahrhundert v. Chr - Pythagoras, 6th century BC - Pythagore, 6e siècle av. -ピタゴラス、紀元前6世紀 - Pythagoras, 6. århundre f.Kr. - Pitagora, 6. stoletje pred našim štetjem - Pisagor, MÖ 6. yy – Pythagoras, thế kỷ thứ 6 trước Công nguyên ——毕达哥拉斯,公元前 6 世纪

Desde mi punto de vista, todos somos lingüistas potenciales. Fra mit synspunkt er vi alle potentielle lingvister. Aus meiner Sicht sind wir alle potentielle Linguisten. From my point of view, we are all potential linguists. De mon point de vue, nous sommes tous des linguistes potentiels. 私の観点からは、私たちはすべて潜在的な言語学者です。 Fra mitt synspunkt er vi alle potensielle lingvister. Do meu ponto de vista, somos todos linguistas em potencial. Po mojem mnenju smo vsi potencialni jezikoslovci. Benim açımdan hepimiz potansiyel dilbilimcileriz. Theo quan điểm của tôi, tất cả chúng ta đều là những nhà ngôn ngữ học tiềm năng. 在我看来,我们都是潜在的语言学家。

Con esto quiero decir que todos podemos hablar otro idioma con fluidez. Damit meine ich, dass wir alle eine andere Sprache fließend sprechen können. By this I mean that we can all speak another language fluently. これは、私たち全員が他の言語を流暢に話すことができることを意味します。 Hiermee bedoel ik dat we allemaal vloeiend een andere taal kunnen spreken. Rozumiem przez to, że wszyscy potrafimy płynnie posługiwać się innym językiem. S tem mislim, da lahko vsi tekoče govorimo drug jezik. Bununla, başka bir dili akıcı bir şekilde konuşabileceğimizi kastediyorum. 我的意思是我们都可以流利地说另一种语言。 No se necesita ser un intelectual o un académico. Sie müssen kein Intellektueller oder Akademiker sein. You do not need to be an intellectual or an academic. あなたは知識人や学者である必要はありません。 Nie musisz być intelektualistą ani akademikiem. Ni vam treba biti intelektualec ali akademik. 你不需要成为知识分子或学者。 Después de todo, el Concise Oxford Dictionary define linguist en términos muy sencillos. Når alt kommer til alt definerer Concise Oxford Dictionary lingvist i meget enkle termer. Schließlich definiert das Concise Oxford Dictionary Linguist in sehr einfachen Begriffen. After all, the Concise Oxford Dictionary defines linguist in very simple terms. Après tout, le Concise Oxford Dictionary définit le linguiste en termes très simples. אחרי הכל, מילון אוקספורד תמציתי מגדיר את הבלשן במונחים פשוטים מאוד. 結局のところ、コンサイスオックスフォード辞書は非常に単純な用語で言語学者を定義しています。 Concise Oxford Dictionary definerer tross alt lingvist i veldig enkle termer. Zwięzły słownik oksfordzki definiuje lingwistę w bardzo prosty sposób. Afinal, o Concise Oxford Dictionary define linguista em termos muito simples. Konec koncev je v Kratkem oxfordskem slovarju lingvist opredeljen zelo preprosto. Ne de olsa, Muhtasar Oxford Sözlüğü dilbilimciyi çok basit terimlerle tanımlar. Xét cho cùng, Từ điển Concise Oxford định nghĩa nhà ngôn ngữ học bằng những thuật ngữ rất đơn giản.

Linguist: n. Person skilled in foreign languages (persona experta en idiomas extranjeros) Sprachwissenschaftler: n. Person mit Fremdsprachenkenntnissen (Experte in Fremdsprachen) Linguist: n. Person skilled in foreign languages ​​(expert in foreign languages) Språkforsker: n. Person som er dyktig i fremmedspråk (person som er dyktig i fremmedspråk) Linguista: n. Especialista em línguas estrangeiras Jezikoslovec: n. oseba, ki je vešča tujih jezikov.

Hablar tan sólo una lengua extranjera convierte a una persona en lingüista. At tale kun et fremmed sprog gør en person til en sprogforsker. Wenn Sie nur eine Fremdsprache sprechen, wird eine Person zum Sprachwissenschaftler. Speaking only one foreign language makes a person a linguist. Parler uniquement une langue étrangère fait d'une personne un linguiste. 外国語を1つだけ話すと、人は言語学者になります。 Å snakke bare ett fremmedspråk gjør en person til språkforsker. Falar apenas uma língua estrangeira faz da pessoa um linguista. Če človek govori samo en tuj jezik, je jezikoslovec. Sadece yabancı bir dil konuşmak, kişiyi dilbilimci yapar. Chỉ nói một ngoại ngữ cũng khiến một người trở thành nhà ngôn ngữ học. 只会说一门外语就可以使一个人成为语言学家。

Ser un lingüista es una cuestión de elección y requiere determinación. At være lingvist er et spørgsmål om valg og kræver beslutsomhed. Linguist zu sein, ist eine Frage der Wahl und erfordert Entschlossenheit. Being a linguist is a matter of choice and requires determination. Être linguiste est une question de choix et demande de la détermination. Ser linguista é uma questão de escolha e requer determinação. Biti jezikoslovec je stvar izbire in zahteva odločnost. Dilbilimci olmak bir seçim meselesidir ve kararlılık gerektirir. Trở thành một nhà ngôn ngữ học là một vấn đề lựa chọn và đòi hỏi sự quyết tâm. Un lingüista disfruta de las lenguas extranjeras y aprecia las distintas formas en que se organizan y expresan las ideas en las distintas culturas. Ein Linguist liebt Fremdsprachen und schätzt die unterschiedliche Art und Weise, wie Ideen in verschiedenen Kulturen organisiert und zum Ausdruck gebracht werden. A linguist enjoys foreign languages ​​and appreciates the different ways in which ideas are organized and expressed in different cultures. Un linguiste aime les langues étrangères et apprécie les différentes manières dont les idées sont organisées et exprimées dans différentes cultures. En lingvist liker fremmedspråk og setter pris på de forskjellige måtene ideer er organisert og uttrykt i forskjellige kulturer. Jezikoslovec uživa v tujih jezikih in ceni različne načine organizacije in izražanja idej v različnih kulturah. Bir dilbilimci yabancı dillerden hoşlanır ve fikirlerin farklı kültürlerde düzenlenip ifade edilme şekillerini takdir eder. Một nhà ngôn ngữ học thích ngoại ngữ và đánh giá cao những cách khác nhau trong đó các ý tưởng được tổ chức và thể hiện ở các nền văn hóa khác nhau. Un lingüista se siente a gusto con gente que habla otras lenguas y seguro al aprender nuevas lenguas. En lingvist er fortrolig med mennesker, der taler andre sprog og er sikre på at lære nye sprog. Ein Linguist fühlt sich mit Leuten wohl, die andere Sprachen sprechen und sicher neue Sprachen lernen. A linguist feels comfortable with people who speak other languages ​​and are sure to learn new languages. Un linguiste est à l'aise avec les personnes qui parlent d'autres langues et confiant dans l'apprentissage de nouvelles langues. 言語学者は、他の言語を話す人々に慣れていて、新しい言語を学ぶことに自信があります。 Een taalkundige voelt zich op zijn gemak bij mensen die andere talen spreken en is zeker van het leren van nieuwe talen. En lingvist er komfortabel med folk som snakker andre språk og er sikre på å lære nye språk. Lingwista czuje się swobodnie w towarzystwie osób mówiących innymi językami i pewnie uczy się nowych języków. Um linguista se sente à vontade com pessoas que falam outras línguas e confiante em aprender novas línguas. Jezikoslovec se dobro počuti v družbi ljudi, ki govorijo druge jezike, in se samozavestno uči novih jezikov. En lingvist är bekväm med människor som talar andra språk och säker på att lära sig nya språk. Bir dilbilimci, diğer dilleri konuşan ve yeni dilleri öğrenen insanlarla rahat hisseder. 语言学家对说其他语言的人感到舒服,并且在学习新语言时充满信心。

El primer paso para convertirse en lingüista, para aprender un segundo idioma es ser consciente de que el éxito no depende del maestro sino del estudiante. Prvním krokem, jak se stát lingvistou, učit se druhý jazyk, je uvědomit si, že úspěch nezávisí na učiteli, ale na studentovi. Det første skridt til at blive lingvist, at lære et andet sprog, er at være opmærksom på, at succes ikke afhænger af læreren, men af den studerende. Der erste Schritt zum Sprachwissenschaftler, um eine zweite Sprache zu lernen, ist sich bewusst zu sein, dass der Erfolg nicht vom Lehrer, sondern vom Schüler abhängt. The first step to becoming a linguist, to learn a second language is to be aware that success does not depend on the teacher but on the student. De eerste stap om een taalkundige te worden, om een tweede taal te leren, is zich ervan bewust zijn dat succes niet afhangt van de leraar maar van de student. Det første trinnet for å bli lingvist, å lære et andrespråk, er å være klar over at suksess ikke avhenger av læreren, men av eleven. Pierwszym krokiem w stawaniu się lingwistą, w nauce drugiego języka, jest świadomość, że sukces nie zależy od nauczyciela, ale od uczącego się. Prvi korak pri učenju drugega jezika je zavedanje, da uspeh ni odvisen od učitelja, temveč od učenca. Dilbilimci olmak, ikinci bir dil öğrenmek için ilk adım, başarının öğretmene değil öğrenciye bağlı olduğunun farkında olmaktır. 成为语言学家、学习第二语言的第一步是要意识到成功并不取决于老师,而是取决于学生。

Cada estudiante debe descubrir la lengua gradualmente y a su manera. Hver studerende skal opdage sproget gradvist og på sin egen måde. Jeder Schüler muss die Sprache nach und nach auf seine Art entdecken. Each student must discover the language gradually and in its own way. Elke leerling moet de taal geleidelijk en op zijn eigen manier ontdekken. Hver student må oppdage språket gradvis og på sin egen måte. Her öğrenci, dili yavaş yavaş ve kendi yolunda keşfetmelidir. 每个学生必须以自己的方式逐渐发现这门语言。 El maestro sólo puede estimular e inspirar. Der Lehrer kann nur stimulieren und inspirieren. The teacher can only stimulate and inspire. Öğretmen sadece teşvik edebilir ve ilham verebilir. Inscribirse en una escuela de idiomas o tomar un curso no garantiza la fluidez. At tilmelde sig en sprogskole eller tage et kursus garanterer ikke flydende. Die Anmeldung an einer Sprachschule oder die Teilnahme an einem Kurs garantiert nicht die Sprachkompetenz. Enrolling in a language school or taking a course does not guarantee fluency. הרשמה לבית ספר לשפות או לימוד קורס אינם מבטיחים שטף. Å melde seg på en språkskole eller ta et kurs garanterer ikke flyt. Vpis v jezikovno šolo ali obiskovanje tečaja ne zagotavlja tekočega znanja. Bir dil okuluna kayıt olmak veya bir kursa katılmak akıcılığı garanti etmez. 就读语言学校或参加课程并不能保证语言流利。 Si el estudiante no acepta este simple hecho, el tiempo y el dinero invertidos en programas de idiomas serán desperdiciados. Hvis den studerende ikke accepterer denne enkle kendsgerning, spildes tiden og pengene, der investeres i sprogprogrammer. Wenn der Student diese einfache Tatsache nicht akzeptiert, wird die Zeit und das Geld, die in Sprachprogramme investiert werden, verschwendet. If the student does not accept this simple fact, the time and money invested in language programs will be wasted. Si l'étudiant n'accepte pas ce simple fait, le temps et l'argent investis dans les programmes de langue seront gaspillés. אם התלמיד לא יקבל את העובדה הפשוטה הזו, הזמן והכסף שהושקעו בתכניות השפה יבזבזו. Als de student dit simpele feit niet accepteert, is de tijd en het geld dat in taalprogramma's wordt geïnvesteerd, verspild. Hvis studenten ikke aksepterer dette enkle faktum, vil tiden og pengene som investeres i språkprogrammer være bortkastet. Če se učenec ne sprijazni s tem preprostim dejstvom, bodo čas in denar, vložena v jezikovne programe, zapravljena. Öğrenci bu basit gerçeği kabul etmezse, dil programlarına harcanan zaman ve para boşa harcanacaktır. 如果学生不接受这个简单的事实,那么投入在语言课程上的时间和金钱就会被浪费。 Las escuelas de idiomas y los sistemas de aprendizaje de idiomas pueden enseñar, pero sólo el estudiante puede aprender. Sprachschulen und Sprachlernsysteme können unterrichten, aber nur der Schüler kann lernen. Language schools and language learning systems can teach, but only the student can learn. בתי ספר לשפות ומערכות לימוד שפות יכולות ללמד, אבל רק התלמיד יכול ללמוד. Språkskoler og språkinnlæringssystemer kan undervise, men bare eleven kan lære. Jezikovne šole in sistemi za učenje jezikov lahko učijo, vendar se lahko uči le učenec. 语言学校和语言学习系统可以教学,但只有学生才能学习。

Habiendo crecido en un área de habla inglesa de Montreal donde predomina el habla francesa, recuerdo que hasta la edad de 17 años sólo hablaba inglés. Efter at have vokset op i et engelsktalende område i Montreal, hvor fransktalende er fremherskende, husker jeg, at jeg indtil 17 år kun talte engelsk. Ich bin in einem englischsprachigen Gebiet von Montreal aufgewachsen, in dem das Französische dominiert. Ich erinnere mich daran, dass ich bis zu meinem 17. Lebensjahr nur Englisch sprach. Having grown up in an English speaking area of ​​Montreal where French speaking predominates, I remember that until I was 17 years old I only spoke English. Ayant grandi dans une région anglophone de Montréal où prédomine le français, je me souviens que jusqu'à l'âge de 17 ans je ne parlais que l'anglais. לאחר שגדלתי באזור דובר אנגלית במונטריאול שבו הצרפתית היא השולטת, אני זוכר שעד גיל 17 דיברתי רק אנגלית. Ik ben opgegroeid in een Engelssprekend gebied van Montreal, waar Frans gesproken wordt, en ik herinner me dat ik tot mijn 17e alleen Engels sprak. Etter å ha vokst opp i et engelsktalende område i Montreal hvor fransktalende er dominerende, husker jeg at jeg til 17 år bare snakket engelsk. Wychowując się w anglojęzycznej dzielnicy Montrealu, gdzie dominuje język francuski, pamiętam, że do 17 roku życia mówiłam tylko po angielsku. Tendo crescido em uma área de língua inglesa de Montreal, onde o francês é predominante, lembro que até os 17 anos eu só falava inglês. Ker sem odraščal v angleško govorečem predelu Montreala, kjer se večinoma govori francosko, se spomnim, da sem do svojega 17. leta govoril samo angleško. Fransızca konuşmanın baskın olduğu Montreal’in İngilizce konuşulan bir bölgesinde büyüdükten sonra, 17 yaşına kadar sadece İngilizce bildiğimi hatırlıyorum. Lớn lên ở khu vực Montreal chủ yếu nói tiếng Pháp và tiếng Anh, tôi nhớ rằng cho đến năm 17 tuổi, tôi chỉ nói được tiếng Anh. 我在蒙特利尔法语区和英语区长大,记得在 17 岁之前我只说英语。

No estaba interesado en aprender otro idioma a pesar de que me habían enseñado francés en la escuela desde segundo grado y de que estaba rodeado por la lengua francesa. Jeg var ikke interesseret i at lære et andet sprog, selvom jeg havde undervist fransk i skolen siden anden klasse, og jeg var omgivet af det franske sprog. Ich hatte kein Interesse daran, eine andere Sprache zu lernen, obwohl ich seit der zweiten Klasse in der Schule Französisch gelernt hatte und von Französisch umgeben war. I was not interested in learning another language even though I had been taught French at school from second grade and that I was surrounded by the French language. Je n'étais pas intéressé à apprendre une autre langue même si j'avais appris le français à l'école depuis la deuxième année et que j'étais entouré par la langue française. Jeg var ikke interessert i å lære et annet språk selv om jeg hadde lært fransk på skolen siden andre klasse, og jeg var omgitt av det franske språket. Učenje drugega jezika me ni zanimalo, čeprav so me v šoli že od drugega razreda učili francoščino in sem bil obkrožen s francoskim jezikom. İkinci sınıftan beri okulda Fransızca öğretilmiş ve Fransız dili ile çevrilmiş olduğum halde başka bir dil öğrenmekle ilgilenmiyordum. 尽管我从二年级起就在学校教法语并且周围都是法语,但我对学习另一种语言不感兴趣。 Sin embargo, hoy hablo nueve idiomas y he tenido inmensas satisfacciones y recompensas por poder hablar mandarín, francés, japonés, español, alemán, sueco, cantonés e italiano. Men i dag taler jeg ni sprog, og jeg har haft enorm tilfredshed og belønninger for at kunne tale mandarin, fransk, japansk, spansk, tysk, svensk, kantonesisk og italiensk. Heute spreche ich jedoch neun Sprachen und habe eine immense Befriedigung und Belohnung dafür, dass ich Mandarin, Französisch, Japanisch, Spanisch, Deutsch, Schwedisch, Kantonesisch und Italienisch sprechen kann. However, today I speak nine languages ​​and have had immense satisfactions and rewards for being able to speak Mandarin, French, Japanese, Spanish, German, Swedish, Cantonese and Italian. Imidlertid snakker jeg i dag ni språk, og jeg har hatt enorm tilfredshet og belønninger for å kunne snakke mandarin, fransk, japansk, spansk, tysk, svensk, kantonesisk og italiensk. Dziś jednak mówię w dziewięciu językach i czerpię ogromną satysfakcję z możliwości mówienia po mandaryńsku, francusku, japońsku, hiszpańsku, niemiecku, szwedzku, kantońsku i włosku. No entanto, hoje em dia falo nove línguas e tenho uma enorme satisfação e recompensa por poder falar mandarim, francês, japonês, espanhol, alemão, sueco, cantonês e italiano. Danes govorim devet jezikov, pri čemer mi je v veliko zadovoljstvo in zadovoljstvo govoriti mandarinščino, francoščino, japonščino, španščino, nemščino, švedščino, kantonščino in italijanščino. 然而,今天我会说九种语言,并且因为能够说普通话、法语、日语、西班牙语、德语、瑞典语、粤语和意大利语而感到巨大的满足和回报。

Para poder entender por qué sucedió esto, comencé a escribir la historia de mi propio aprendizaje de idiomas. For at forstå hvorfor dette skete, begyndte jeg at skrive historien om mit eget sprogindlæring. Um zu verstehen, warum dies geschah, begann ich, die Geschichte meines eigenen Fremdsprachenlernens zu schreiben. In order to understand why this happened, I began to write the history of my own language learning. Afin de comprendre pourquoi cela s'est produit, j'ai commencé à écrire l'histoire de mon propre apprentissage des langues. For å forstå hvorfor dette skjedde, begynte jeg å skrive historien om min egen språkopplæring. Da bi razumel, zakaj se je to zgodilo, sem začel pisati zgodbo o svojem učenju jezika. Bunun neden olduğunu anlamak için kendi dil öğrenimimin tarihini yazmaya başladım. Để hiểu tại sao điều này lại xảy ra, tôi bắt đầu viết câu chuyện về việc học ngôn ngữ của chính mình. 为了理解为什么会发生这种情况,我开始写自己的语言学习故事。

Me di cuenta de que sólo podía aprender cuando tenía el deseo genuino de comunicar o aprender significativo en otro idioma. Ich erkannte, dass ich nur lernen konnte, wenn ich wirklich Lust hatte, in einer anderen Sprache sinnvoll zu kommunizieren oder zu lernen. I realized that I could only learn when I had a genuine desire to communicate or learn meaningfully in another language. J'ai réalisé que je ne pouvais apprendre que si j'avais un réel désir de communiquer ou d'apprendre de manière significative dans une autre langue. Ik besefte dat ik alleen kon leren als ik een oprecht verlangen had om te communiceren of zinvol te leren in een andere taal. Jeg innså at jeg bare kunne lære når jeg hadde et ekte ønske om å kommunisere eller lære meningsfylt på et annet språk. Percebi que só podia aprender quando tinha um desejo genuíno de me comunicar ou aprender de forma significativa em outro idioma. Spoznal sem, da se lahko učim le, če imam resnično željo po sporazumevanju ali smiselnem učenju v drugem jeziku. Tôi nhận ra rằng tôi chỉ có thể học khi tôi thực sự mong muốn giao tiếp hoặc học một ngôn ngữ khác một cách có ý nghĩa. 我意识到,只有当我真正渴望用另一种语言进行有意义的交流或学习时,我才能学习。 Me resistía cuando el tema de estudio estaba basado en los detalles de la lengua misma. Jeg var tilbageholdende, da studiet var baseret på detaljerne i selve sproget. Ich widersetzte mich, als sich das Studienfach auf die Details der Sprache selbst stützte. I resisted when the subject of study was based on the details of the language itself. J'ai résisté lorsque le sujet d'étude était basé sur les détails de la langue elle-même. Jeg var motvillig da emnet for studiet var basert på detaljene i selve språket. Uprl sem se, ko je predmet preučevanja temeljil na podrobnostih samega jezika. Çalışmanın konusu dilin detaylarına dayandığında direndi. Tôi phản đối khi chủ đề nghiên cứu dựa trên các chi tiết của chính ngôn ngữ đó. 当学习主题基于语言本身的细节时,我会抵制。 Permanecía pasivo cada vez que los maestros trataban de imponerme principios abstractos de gramática y luego evaluarme. Byl jsem pasivní, kdykoli se mě učitelé pokusili vnutit abstraktní gramatické principy a poté mě vyhodnotit. Jeg var passiv, når lærere forsøgte at påtvinge mig abstrakte grammatikprincipper og derefter evaluere mig. Ich blieb jedes Mal passiv, wenn die Lehrer versuchten, mir abstrakte Grammatikgrundsätze aufzuerlegen und mich dann zu bewerten. I remained passive every time the teachers tried to impose abstract grammar principles on me and then evaluate me. J'étais passif chaque fois que les professeurs essayaient de m'imposer des principes de grammaire abstraite puis de m'évaluer. הייתי פסיבי בכל פעם שמורים ניסו לכפות עליי עקרונות מופשטים של דקדוק ואז לבדוק אותי. Ik was passief wanneer leraren me abstracte grammaticale principes probeerden op te leggen en me vervolgens evalueerden. Jeg var passiv når lærere prøvde å innføre abstrakte grammatikkprinsipper på meg og deretter evaluere meg. Permaneci passivo toda vez que os professores tentavam impor princípios gramaticais abstratos a mim e depois me avaliar. Ko so mi učitelji poskušali vsiliti abstraktna slovnična načela in me nato oceniti, sem ostal pasiven. Öğretmenler bana soyut gramer ilkeleri koymaya ve daha sonra beni değerlendirmeye çalıştıklarında pasif kaldım. Tôi vẫn thụ động bất cứ khi nào giáo viên cố gắng áp đặt những nguyên tắc ngữ pháp trừu tượng lên tôi và sau đó đánh giá tôi. 每当老师试图将抽象的语法原则强加给我然后评价我时,我总是处于被动。 Pero una vez convencido de que necesitaba la lengua para comunicarme con gente real o una nueva cultura, me sumergí en el estudio de la lengua con pasión y compromiso. Men når jeg først var overbevist om, at jeg havde brug for sproget for at kommunikere med ægte mennesker eller en ny kultur, fordybede jeg mig i studiet af sproget med lidenskab og engagement. Aber nachdem ich überzeugt war, dass ich die Sprache brauche, um mit echten Menschen oder einer neuen Kultur zu kommunizieren, tauchte ich mit Leidenschaft und Engagement in das Erlernen der Sprache ein. But once convinced that I needed the language to communicate with real people or a new culture, I immersed myself in the study of the language with passion and commitment. Mais une fois convaincu que j'avais besoin de la langue pour communiquer avec de vraies personnes ou une nouvelle culture, je me suis immergé dans l'étude de la langue avec passion et engagement. אבל ברגע ששוכנעתי שאני צריך את השפה כדי לתקשר עם אנשים אמיתיים או תרבות חדשה, שקעתי בלימוד השפה בתשוקה ומחויבות. Men en gang overbevist om at jeg trengte språket for å kommunisere med ekte mennesker eller en ny kultur, fordypet jeg meg i studiet av språket med lidenskap og engasjement. Ancak bir zamanlar gerçek insanlarla ya da yeni bir kültürle iletişim kurmak için dile ihtiyacım olduğuna ikna ettiğimde, kendimi tutku ve bağlılıkla dil çalışmasına daldırdım. Nhưng khi tôi tin rằng mình cần ngôn ngữ này để giao tiếp với người thật hoặc một nền văn hóa mới, tôi đã đắm mình vào việc nghiên cứu ngôn ngữ với niềm đam mê và quyết tâm. 但是,一旦我确信我需要这种语言来与真实的人或新文化进行交流,我就满怀热情和承诺地沉浸在语言的学习中。 Y necesitaba de la pasión porque el aprendizaje de idiomas era para mí una tarea difícil. Og jeg havde brug for lidenskab, fordi sprogindlæring var en vanskelig opgave for mig. Und ich brauchte die Leidenschaft, weil das Erlernen von Sprachen eine schwierige Aufgabe für mich war. And I needed the passion because learning languages ​​was a difficult task for me. Et j'avais besoin de passion parce que l'apprentissage des langues était une tâche difficile pour moi. והייתי צריך תשוקה כי לימוד השפה היה משימה קשה עבורי. Og jeg trengte lidenskap fordi språkopplæring var en vanskelig oppgave for meg. In potrebovala sem strast, saj je bilo učenje jezikov zame težka naloga. Ve tutkuya ihtiyacım vardı çünkü dil öğrenmek benim için zordu. Và tôi cần niềm đam mê vì học ngôn ngữ là một nhiệm vụ khó khăn đối với tôi. 我需要热情,因为学习语言对我来说是一项艰巨的任务。

Fue mientras aprendía cantonés, a los cincuenta y cinco años de edad, que tomé conciencia de que aprender nuevas lenguas era más sencillo. Det var mens jeg lærte kantonesisk i en alder af femoghalvtreds, at jeg blev opmærksom på, at det var lettere at lære nye sprog. Als ich mit fünfundfünfzig Jahren Kantonesisch lernte, wurde mir bewusst, dass das Erlernen neuer Sprachen einfacher ist. It was while learning Cantonese, at fifty-five years of age, that I became aware that learning new languages ​​was easier. C'est en apprenant le cantonais, à cinquante-cinq ans, que j'ai pris conscience qu'il était plus facile d'apprendre de nouvelles langues. בזמן שלמדתי קנטונזית, בגיל חמישים וחמש, הבנתי שלמידת שפות חדשות זה קל יותר. Toen ik op vijfenvijftigjarige leeftijd Kantonees leerde, werd ik me ervan bewust dat het leren van nieuwe talen gemakkelijker was. Det var mens jeg lærte kantonesisk i en alder av femtifem at jeg ble klar over at det var lettere å lære nye språk. To właśnie podczas nauki kantońskiego, w wieku pięćdziesięciu pięciu lat, zdałem sobie sprawę, że nauka nowych języków jest łatwiejsza. Pri petinpetdesetih letih sem med učenjem kantonščine spoznal, da je učenje novih jezikov lažje. Kantonca öğrenirken, elli beş yaşındayken, yeni dil öğrenmenin daha kolay olduğunu fark ettim. Khi học tiếng Quảng Đông, ở tuổi 55, tôi nhận ra rằng học ngôn ngữ mới dễ dàng hơn. 正是在五十五岁学习粤语的过程中,我才意识到学习新语言更容易。

La tecnología moderna e Internet han revolucionado el estudio de las lenguas. Modern technology and the Internet have revolutionized the study of languages. הטכנולוגיה המודרנית והאינטרנט חוללו מהפכה בחקר השפות. Sodobna tehnologija in internet sta prinesla revolucijo pri študiju jezikov. 现代技术和互联网彻底改变了语言研究。 En primer lugar, los estudiantes encuentran en Internet una amplia gama de contenidos auténticos e interesantes, tanto en formato de audio como de texto electrónico. For det første finder eleverne en bred vifte af autentisk og interessant indhold på Internettet, både i lyd og elektronisk tekstformat. Erstens finden die Studierenden im Internet eine Vielzahl authentischer und interessanter Inhalte, sowohl in Audio- als auch in elektronischen Textformaten. First, students find a wide range of authentic and interesting content on the Internet, both in audio and electronic text formats. ראשית, התלמידים מוצאים מגוון רחב של תכנים אותנטיים ומעניינים באינטרנט, הן בפורמט שמע והן בפורמטים של טקסט אלקטרוני. For det første finner studentene på Internett et bredt spekter av autentisk og interessant innhold, både i lyd- og elektronisk tekstformat. Prvič, učenci lahko na internetu najdejo širok nabor avtentičnih in zanimivih vsebin, tako v zvočni obliki kot v obliki elektronskega besedila. İlk olarak, öğrenciler hem sesli hem de elektronik metin biçiminde, İnternet üzerinde çok çeşitli otantik ve ilginç içerikler bulurlar. Đầu tiên, học sinh tìm thấy nhiều nội dung xác thực và thú vị trên Internet, cả ở định dạng văn bản âm thanh và điện tử. 首先,学生可以在互联网上找到各种真实且有趣的内容,包括音频和电子文本格式。 En segundo lugar, los contenidos en formato electrónico permiten al lector acceder en forma instantánea a software de diccionarios y conectarse a nuevos sistemas de aprendizaje basados en el contexto. For det andet giver indholdet i elektronisk form læseren mulighed for øjeblikkeligt at få adgang til ordbogssoftwaren og oprette forbindelse til nye kontekstbaserede læringssystemer. Zweitens ermöglicht der elektronische Inhalt dem Leser den sofortigen Zugriff auf Wörterbuchsoftware und die Verbindung zu neuen kontextbasierten Lernsystemen. Secondly, the content in electronic format allows the reader to instantly access dictionary software and connect to new context-based learning systems. Deuxièmement, le contenu sous forme électronique permet au lecteur d'accéder instantanément au logiciel de dictionnaire et de se connecter à de nouveaux systèmes d'apprentissage basés sur le contexte. שנית, תוכן בפורמט אלקטרוני מאפשר לקורא גישה מיידית לתוכנת מילון ולהתחבר למערכות למידה חדשות מבוססות הקשר. For det andre lar innhold i elektronisk form leseren umiddelbart få tilgang til ordboksprogramvare og koble til nye kontekstbaserte læringssystemer. İkincisi, elektronik formattaki içerik, okuyucunun anında sözlük yazılımına erişmesine ve yeni bağlam tabanlı öğrenme sistemlerine bağlanmasına izin verir. 其次,电子内容允许读者立即访问词典软件并连接到新的基于上下文的学习系统。 Por último, Internet actúa como un nexo entre una comunidad de estudiantes y los hablantes nativos. Endelig fungerer Internettet som et link mellem et samfund af elever og indfødte. Schließlich dient das Internet als Bindeglied zwischen einer Gemeinschaft von Studenten und Muttersprachlern. Finally, the Internet acts as a link between a community of students and native speakers. Enfin, Internet sert de lien entre une communauté d'apprenants et de locuteurs natifs. לבסוף, האינטרנט משמש כמקשר בין קהילה של לומדים ודוברי שפת אם. Ten slotte fungeert internet als een schakel tussen een gemeenschap van lerenden en moedertaalsprekers. Til slutt fungerer Internett som en kobling mellom et fellesskap av elever og morsmål. Internet je povezava med skupnostjo učencev in rojenih govorcev. Son olarak, İnternet bir öğrenci topluluğu ile anadili arasında bir bağlantı görevi görür. Cuối cùng, Internet đóng vai trò là cầu nối giữa cộng đồng sinh viên và người bản ngữ. 最后,互联网充当学生社区和母语人士之间的纽带。

Mientras escribía mi propia historia, decidí que debía desarrollar un nuevo enfoque para el aprendizaje de idiomas basado en los principios que fueron útiles para mí, pero haciendo uso de la tecnología moderna para asegurarme que una nueva generación de estudiantes de idiomas pueda aprender con mayor facilidad de lo que yo lo hice. Da jeg skrev min egen historie, besluttede jeg, at jeg skulle udvikle en ny tilgang til sprogindlæring baseret på principper, der var nyttige for mig, men ved hjælp af moderne teknologi for at sikre, at en ny generation af sprogindlærere lettere kunne lære. end jeg gjorde. Während ich meine eigene Geschichte schrieb, entschied ich, dass ich einen neuen Ansatz für das Sprachenlernen entwickeln sollte, basierend auf den Prinzipien, die für mich nützlich waren, aber moderne Technologien nutzen, um sicherzustellen, dass eine neue Generation von Sprachlernenden leichter lernen kann. von dem, was ich getan habe While writing my own story, I decided that I should develop a new approach to language learning based on the principles that were useful to me, but making use of modern technology to ensure that a new generation of language learners can learn more easily. of what I did. En écrivant ma propre histoire, j'ai décidé de développer une nouvelle approche de l'apprentissage des langues basée sur des principes qui m'étaient utiles, mais en utilisant la technologie moderne pour garantir qu'une nouvelle génération d'apprenants en langues puisse apprendre plus facilement que moi. . תוך כדי כתיבת הסיפור שלי, החלטתי שעלי לפתח גישה חדשה ללמידת שפה המבוססת על העקרונות שעבדו עבורי, אך תוך שימוש בטכנולוגיה מודרנית כדי להבטיח שדור חדש של לומדי שפה יוכל ללמוד בקלות רבה יותר ממני. עשה. 自分のストーリーを書いているときに、自分に役立つ原則に基づいて言語学習への新しいアプローチを開発する必要があると判断しましたが、最新のテクノロジーを利用して、新世代の言語学習者が私よりも簡単に学習できるようにしました。 。 Da jeg skrev min egen historie, bestemte jeg meg for at jeg skulle utvikle en ny tilnærming til språklæring basert på prinsipper som var nyttige for meg, men ved å bruke moderne teknologi for å sikre at en ny generasjon språklærere lettere kunne lære. enn jeg gjorde. Enquanto escrevia minha própria história, decidi que deveria desenvolver uma nova abordagem para o aprendizado de idiomas com base nos princípios que foram úteis para mim, mas usando a tecnologia moderna para garantir que uma nova geração de aprendizes de idiomas possa aprender mais facilmente. do que eu fiz. Med pisanjem svoje zgodbe sem se odločil, da bi moral razviti nov pristop k učenju jezikov, ki bi temeljil na načelih, ki so bila zame koristna, vendar bi uporabljal sodobno tehnologijo, da bi novi generaciji učencev jezikov zagotovil lažje učenje, kot sem ga imel jaz. Trong khi viết câu chuyện của riêng mình, tôi quyết định rằng mình nên phát triển một phương pháp học ngôn ngữ mới dựa trên những nguyên tắc hữu ích cho tôi nhưng sử dụng công nghệ hiện đại để đảm bảo rằng thế hệ người học ngôn ngữ mới có thể học dễ dàng hơn tôi. làm. 在写自己的故事时,我决定应该根据对我有用的原则开发一种新的语言学习方法,但利用现代技术来确保新一代语言学习者能够比我更轻松地学习。做过。

Bajo mis directivas, un pequeño grupo de estudiantes de idiomas I henhold til mine direktiver, en lille gruppe sprogstuderende Unter meinen Anweisungen eine kleine Gruppe von Sprachschülern Under my directives, a small group of language students Sous mes directives, un petit groupe d'étudiants en langues בהנחייתי, קבוצה קטנה של תלמידי שפה Under mine direktiver, en liten gruppe språkstudenter De acordo com minhas diretrizes, um pequeno grupo de aprendizes de línguas Pod mojim vodstvom je majhna skupina študentov jezikov Direktiflerime göre küçük bir dil grubu öğrencisi 在我的指导下,一小群语言学生

Una Guía Personal para el Aprendizaje de Idiomas 1 Ein persönlicher Leitfaden zum Sprachenlernen 1 A Personal Guide for Language Learning 1 Un guide personnel pour l'apprentissage des langues 1 מדריך אישי ללימוד שפות 1 Osebni vodnik za učenje jezikov 1 个人语言学习指南 1

y programadores comenzó rápidamente a plasmar estas ideas en un sistema de aprendizaje de idiomas nuevo e integral. a programátoři rychle začali převádět tyto myšlenky do nového, komplexního systému výuky jazyků. og programmører begyndte hurtigt at oversætte disse ideer til et nyt, omfattende sprogindlæringssystem. Die Programmierer begannen schnell, diese Ideen in ein neues und umfassendes Sprachlernsystem umzusetzen. and programmers quickly began to translate these ideas into a new and comprehensive language learning system. et les programmeurs ont rapidement commencé à traduire ces idées en un nouveau système complet d'apprentissage des langues. ומתכנתים החלו במהירות לתרגם את הרעיונות הללו למערכת חדשה ומקיפה ללימוד שפות. en programmeurs begonnen deze ideeën al snel te vertalen in een nieuw, uitgebreid taalleersysteem. og programmerere begynte raskt å oversette disse ideene til et nytt, omfattende språkinnlæringssystem. e os programadores rapidamente começaram a traduzir essas idéias em um novo e abrangente sistema de aprendizado de idiomas. in programerji so te zamisli hitro začeli uresničevati v nov in celovit sistem za učenje jezikov. programcılar hızla bu fikirleri yeni ve kapsamlı bir dil öğrenme sistemine çevirmeye başladılar. và các lập trình viên nhanh chóng bắt đầu chuyển những ý tưởng này thành một hệ thống học ngôn ngữ mới, toàn diện. 程序员很快开始将这些想法转化为新的、全面的语言学习系统。

Mientras más trabajábamos en este proyecto, más nos entusiasmábamos con la posibilidad de incrementar la cantidad de lingüistas reales en todo el mundo, haciendo que el aprendizaje de idiomas sea accesible, placentero y eficaz. Jo mere vi arbejdede på dette projekt, jo mere blev vi begejstrede over muligheden for at øge antallet af rigtige lingvister rundt om i verden, hvilket gør sprogindlæring tilgængelig, behagelig og effektiv. Je mehr wir an diesem Projekt gearbeitet haben, desto aufgeregter waren wir über die Möglichkeit, die Anzahl der echten Linguisten auf der ganzen Welt zu erhöhen und das Sprachenlernen zugänglich, erfreulich und effektiv zu machen. The more we worked on this project, the more excited we became about the possibility of increasing the number of real linguists around the world, making language learning accessible, enjoyable and effective. Plus nous travaillions sur ce projet, plus nous étions enthousiasmés par la possibilité d'augmenter le nombre de vrais linguistes à travers le monde, rendant l'apprentissage des langues accessible, agréable et efficace. ככל שעבדנו על הפרויקט הזה, התרגשנו יותר מהאפשרות להגדיל את מספר הבלשנים האמיתיים ברחבי העולם, להפוך את לימוד השפה לנגיש, מהנה ויעילה. Jo mer vi jobbet med dette prosjektet, jo mer ble vi begeistret for muligheten for å øke antall virkelige lingvister rundt om i verden, slik at språkopplæring blir tilgjengelig, morsom og effektiv. Im więcej pracowaliśmy nad tym projektem, tym bardziej ekscytowała nas możliwość zwiększenia liczby prawdziwych lingwistów na całym świecie, co sprawi, że nauka języków obcych stanie się dostępna, przyjemna i skuteczna. Bolj ko smo delali na tem projektu, bolj smo bili navdušeni nad možnostjo povečanja števila pravih jezikoslovcev po vsem svetu, s čimer bo učenje jezikov postalo dostopno, prijetno in učinkovito. Bu proje üzerinde ne kadar çok çalıştıkça, dünyadaki gerçek dilbilimcilerin sayısını arttırma, dil öğrenimini erişilebilir, eğlenceli ve etkili hale getirme ihtimalimiz o kadar heyecanlandı. Càng làm việc với dự án này, chúng tôi càng trở nên hào hứng về khả năng tăng số lượng các nhà ngôn ngữ học thực sự trên khắp thế giới, giúp việc học ngôn ngữ trở nên dễ tiếp cận, thú vị và hiệu quả. 我们在这个项目上工作得越多,我们就越兴奋,因为我们有可能增加世界各地真正的语言学家的数量,使语言学习变得容易、愉快和有效。

El término “Globalización” se utiliza comúnmente para describir la intensidad del intercambio internacional que se experimenta en la actualidad. Udtrykket "globalisering" bruges ofte til at beskrive intensiteten af international udveksling, der opleves i dag. Der Begriff "Globalisierung" wird allgemein verwendet, um die Intensität des internationalen Austauschs zu beschreiben, der heute erlebt wird. The term "Globalization" is commonly used to describe the intensity of international exchange that is experienced today. Le terme « mondialisation » est couramment utilisé pour décrire l'intensité des échanges internationaux que l'on connaît aujourd'hui. המונח "גלובליזציה" משמש בדרך כלל כדי לתאר את עוצמת החילופים הבינלאומיים שחווים כיום. Begrepet "Globalisering" brukes ofte for å beskrive intensiteten av internasjonal utveksling som oppleves i dag. O termo "Globalização" é comumente usado para descrever a intensidade do intercâmbio internacional que atualmente é vivenciado. Thuật ngữ “Toàn cầu hóa” thường được sử dụng để mô tả cường độ trao đổi quốc tế ngày nay. “全球化”一词通常用来描述当今国际交流的强度。

Algunas personas se manifiestan a favor de la globalización y otras en su contra. Nogle mennesker taler for globalisering, og andre er imod den. Einige Menschen sind für die Globalisierung und andere dagegen. Some people are in favor of globalization and others against it. יש אנשים שמתבטאים בעד הגלובליזציה ואחרים נגדה. グローバリゼーションに賛成する人もいれば、反対する人もいます。 Noen mennesker uttaler seg for globalisering og andre mot det. Algumas pessoas são a favor da globalização e outras são contra. Nekateri podpirajo globalizacijo, drugi ji nasprotujejo. Bazı insanlar küreselleşmeden, diğerleri aleyhindedir. Một số người ủng hộ toàn cầu hóa và những người khác lại chống lại nó. 有些人赞成全球化,有些人反对全球化。 Para mí, la globalización es una tendencia irresistible, una dirección inevitable hacia la evolución de nuestro mundo. For mig er globalisering en uimodståelig tendens, en uundgåelig retning mod udviklingen af vores verden. Globalisierung ist für mich eine unwiderstehliche Tendenz, eine unvermeidliche Richtung in Richtung Entwicklung unserer Welt. For me, globalization is an irresistible tendency, an inevitable direction towards the evolution of our world. עבורי, הגלובליזציה היא מגמה שאי אפשר לעמוד בפניה, כיוון בלתי נמנע לקראת התפתחות העולם שלנו. For meg er globalisering en uimotståelig trend, en uunngåelig retning mot utviklingen av vår verden. Para mim, a globalização é uma tendência irresistível, uma direção inevitável para a evolução do nosso mundo. 对我来说,全球化是不可阻挡的趋势,是世界发展的必然方向。 Estar “a favor” o “en contra” de algo inevitable resulta un tanto inútil. At være "for" eller "imod" noget uundgåeligt er noget ubrugeligt. Etwas Unvermeidliches "in" oder "gegen" zu sein, ist etwas sinnlos. Being "in" or "against" something inevitable is somewhat futile. Être « pour » ou « contre » quelque chose d'inévitable est quelque peu inutile. להיות "בעד" או "נגד" משהו בלתי נמנע זה קצת חסר תועלת. Å være "for" eller "mot" noe uunngåelig er noe ubrukelig. Ser "a favor" ou "contra" algo inevitável é um tanto inútil. Biti "za" ali "proti" nečemu neizogibnemu je nekoliko nesmiselno. Việc “ủng hộ” hay “chống lại” một điều gì đó không thể tránh khỏi có phần vô ích. “支持”或“反对”某些不可避免的事情是没有用的。 Es más útil invertir tiempo y energía para convertirse en un lingüista y poder así disfrutar y sacar provecho de la globalización. Det er mere nyttigt at investere tid og energi i at blive sprogforsker, så du kan nyde og drage fordel af globaliseringen. Es ist sinnvoller, Zeit und Energie zu investieren, um Linguist zu werden, damit Sie die Globalisierung genießen und davon profitieren können. It is more useful to invest time and energy to become a linguist and thus be able to enjoy and take advantage of globalization. Il est plus utile d'investir du temps et de l'énergie pour devenir linguiste afin que vous puissiez profiter et profiter de la mondialisation. כדאי יותר להשקיע זמן ואנרגיה כדי להפוך לבלשן כדי ליהנות ולהפיק תועלת מהגלובליזציה. Det er mer nyttig å investere tid og energi for å bli språkforsker slik at du kan glede deg over og ha nytte av globaliseringen. Bolj koristno je vlagati čas in energijo v to, da postanemo jezikoslovci, da bi uživali v globalizaciji in imeli od nje koristi. Dilbilimci olmak için zamana ve enerjiye yatırım yapmak, dolayısıyla küreselleşmeden faydalanmak ve bundan yararlanmak için daha faydalıdır. Sẽ hữu ích hơn nếu đầu tư thời gian và sức lực để trở thành một nhà ngôn ngữ học để bạn có thể tận hưởng và hưởng lợi từ quá trình toàn cầu hóa. 投入时间和精力成为一名语言学家更有用,这样你就可以享受全球化并从中受益。

No creo que la globalización implique el dominio de una lengua, tal como el inglés. Nemyslím si, že globalizace znamená zvládnutí jazyka, jako je angličtina. Ich glaube nicht, dass die Globalisierung die Beherrschung einer Sprache wie Englisch impliziert. I do not believe that globalization implies the mastery of a language, such as English. Je ne crois pas que la mondialisation implique la maîtrise d'une langue, comme l'anglais. אני לא מאמין שגלובליזציה מרמזת על שליטה בשפה, כמו אנגלית. Ik denk niet dat globalisering het beheersen van een taal, zoals Engels, impliceert. Jeg tror ikke at globalisering innebærer mestring av et språk, for eksempel engelsk. Nie uważam, że globalizacja wiąże się z opanowaniem języka, na przykład angielskiego. Ne verjamem, da globalizacija pomeni obvladovanje jezika, na primer angleščine. Tôi không tin rằng toàn cầu hóa có nghĩa là phải thông thạo một ngôn ngữ, chẳng hạn như tiếng Anh. 我不认为全球化意味着掌握一种语言,例如英语。

Creo, en realidad, que se trata de la oportunidad de que todas las personas, incluyendo las de habla inglesa, puedan familiarizarse con otras culturas. Jeg tror virkelig, at dette er muligheden for alle mennesker, inklusive engelsktalende, til at blive fortrolige med andre kulturer. Ich glaube in der Tat, dass es für alle Menschen, einschließlich der Engländer, eine Möglichkeit ist, andere Kulturen kennenzulernen. I believe, in fact, that it is an opportunity for all people, including English speakers, to become familiar with other cultures. Je pense vraiment qu'il s'agit de l'opportunité pour tous, y compris les anglophones, de se familiariser avec d'autres cultures. אני באמת חושב שמדובר בהזדמנות של כל האנשים, כולל דוברי אנגלית, להכיר תרבויות אחרות. Jeg tror det handler om muligheten for alle mennesker, inkludert engelsktalende, til å bli kjent med andre kulturer. Menim, da gre v resnici za priložnost, da se vsi ljudje, tudi angleško govoreči, seznanijo z drugimi kulturami. Tôi thực sự nghĩ đó là cơ hội cho tất cả mọi người, kể cả những người nói tiếng Anh, làm quen với các nền văn hóa khác. 我认为,实际上,这是为所有人(包括说英语的人)提供熟悉其他文化的机会。 Paradójicamente, ahora que el mundo parece un lugar mucho más pequeño, es cuando notamos un interés general renovado por las lenguas y las identidades regionales. Paradoksalt nok bemærker vi nu, når verden ser ud som et meget mindre sted, en fornyet generel interesse for sprog og regionale identiteter. Paradoxerweise ist die Welt, wo die Welt viel kleiner zu sein scheint, wenn ein neues Interesse an Sprachen und regionalen Identitäten aufkommt. Paradoxically, now that the world seems a much smaller place, is when we notice a renewed general interest in languages ​​and regional identities. Paradoxalement, maintenant que le monde semble être un endroit beaucoup plus petit, on constate un regain d'intérêt général pour les langues et les identités régionales. באופן פרדוקסלי, עכשיו, כשהעולם נראה כמו מקום הרבה יותר קטן, זה כאשר אנו מבחינים בעניין כללי מחודש בשפות ובזהויות אזוריות. 逆説的ですが、世界ははるかに小さな場所のように見えるので、言語と地域のアイデンティティに対する新たな一般的な関心に気づきました。 Paradoksalt nok, nå som verden virker som et mye mindre sted, merker vi en fornyet generell interesse for språk og regionale identiteter. Paradoxalmente, agora que o mundo parece um lugar muito menor, é quando percebemos um renovado interesse geral em idiomas e identidades regionais. Nghịch lý thay, giờ đây thế giới dường như trở thành một nơi nhỏ bé hơn nhiều, nhưng chúng tôi lại nhận thấy mối quan tâm chung mới về ngôn ngữ và bản sắc khu vực. 矛盾的是,现在世界似乎变得更小了,我们注意到人们对语言和地区身份重新产生了普遍的兴趣。 Existe un incremento en la demanda de métodos eficaces para el aprendizaje de idiomas, no sólo por lenguas predominantes como el inglés sino también por lenguas habladas por menor cantidad de personas. Roste poptávka po účinných metodách studia jazyků, a to nejen u převládajících jazyků, jako je angličtina, ale také po jazycích, kterými mluví méně lidí. Die Nachfrage nach effektiven Methoden zum Erlernen von Sprachen steigt nicht nur für vorherrschende Sprachen wie Englisch, sondern auch für Sprachen, die von weniger Leuten gesprochen werden. There is an increase in the demand for effective methods for learning languages, not only for predominant languages ​​such as English but also for languages ​​spoken by fewer people. Il existe une demande croissante de méthodes efficaces d'apprentissage des langues, non seulement pour les langues prédominantes comme l'anglais, mais aussi pour les langues parlées par moins de personnes. יש ביקוש הולך וגובר לשיטות יעילות ללימוד שפות, לא רק לשפות דומיננטיות כמו אנגלית אלא גם לשפות המדוברות על ידי פחות אנשים. 英語などの主要な言語だけでなく、少数の人々が話す言語に対しても、効果的な言語学習方法に対する需要が高まっています。 Det er en økende etterspørsel etter effektive metoder for språkopplæring, ikke bare for dominerende språk som engelsk, men også for språk som snakkes av færre mennesker. Vedno več je povpraševanja po učinkovitih metodah učenja jezikov, ne le za glavne jezike, kot je angleščina, temveč tudi za jezike, ki jih govori manjše število ljudi. Nhu cầu về các phương pháp học ngôn ngữ hiệu quả ngày càng tăng, không chỉ đối với các ngôn ngữ phổ biến như tiếng Anh mà còn đối với các ngôn ngữ được ít người sử dụng hơn. 人们对有效的语言学习方法的需求不断增加,不仅针对英语等主要语言,而且针对较少人使用的语言。 El costo de preparar material de aprendizaje para estos idiomas y el esfuerzo necesario para aprenderlos puede ser reducido de manera notable. Náklady na přípravu učebních materiálů pro tyto jazyky a úsilí potřebné k jejich osvojení lze výrazně snížit. Omkostningerne ved at forberede læringsmateriale til disse sprog og den krævede indsats for at lære dem kan reduceres betydeligt. Die Kosten für die Erstellung von Lernmaterialien für diese Sprachen und der damit verbundene Lernaufwand können erheblich reduziert werden. The cost of preparing learning materials for these languages ​​and the effort required to learn them can be reduced significantly. Le coût de préparation du matériel d'apprentissage pour ces langues et l'effort requis pour les apprendre peuvent être considérablement réduits. ניתן להוזיל מאוד את עלות הכנת חומר למידה לשפות אלו והמאמץ הנדרש ללימודן. これらの言語の学習教材を準備するコストとそれらを学習するために必要な労力を大幅に削減できます。 Kostnadene ved å forberede læringsmateriell for disse språkene og innsatsen som kreves for å lære dem, kan reduseres betydelig. Stroški priprave učnega gradiva za te jezike in napor, ki je potreben za njihovo učenje, se lahko bistveno zmanjšajo. Chi phí chuẩn bị tài liệu học tập cho các ngôn ngữ này và công sức cần thiết để học chúng có thể giảm đáng kể. 为这些语言准备学习材料的成本和学习它们所需的努力可以显着减少。 La tecnología moderna puede convertir el idioma natural y de todos los días en un recurso de aprendizaje animado y eficaz. Moderne teknologi kan gøre det daglige, naturlige sprog til en livlig og effektiv læringsressource. Moderne Technologien können aus Alltag und natürlicher Sprache eine lebendige und effektive Lernressource werden. Modern technology can turn everyday and natural language into a lively and effective learning resource. La technologie moderne peut faire du langage naturel de tous les jours une ressource d'apprentissage vivante et efficace. טכנולוגיה מודרנית יכולה להפוך את השפה היומיומית הטבעית למשאב למידה חי ויעיל. 現代のテクノロジーは、日常の自然言語を活気に満ちた効果的な学習リソースにすることができます。 Sodobna tehnologija lahko naravni, vsakdanji jezik spremeni v živahen in učinkovit učni vir. 现代技术可以将自然的日常语言变成生动有效的学习资源。

Estoy seguro de que este libro y los métodos en él descritos pueden ayudar a la gente a convertirse en lingüistas. Ich bin sicher, dass dieses Buch und die darin beschriebenen Methoden den Menschen helfen können, Linguisten zu werden. I am sure that this book and the methods described in it can help people to become linguists. אני בטוח שהספר הזה והשיטות המתוארות בו יכולים לעזור לאנשים להפוך לבלשנים. Jeg er sikker på at denne boken og metodene som er beskrevet i den, kan hjelpe folk til å bli språkvitere. Prepričan sem, da lahko ta knjiga in v njej opisane metode pomagajo ljudem, da postanejo jezikoslovci. Tôi chắc chắn rằng cuốn sách này và các phương pháp được mô tả trong đó có thể giúp mọi người trở thành nhà ngôn ngữ học. 我确信这本书和其中描述的方法可以帮助人们成为语言学家。