×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Comida Sabrosa, Gastronomía en Alicante

Gastronomía en Alicante

Bienvenido al podcast en español de SpanishLife.tv. Hoy vamos a hablar de la gastronomía en Alicante.

No creo que nadie que haya venido a Alicante alguna vez pueda evitar el encanto de probar la exquisita gastronomía que se da por aquí.

Si una ciudad son sus gentes y sus monumentos, las fotografías que de éstos nos llevemos a casa serán los primeros recuerdos que mostremos a nuestras amistades y quedará para nosotros la memoria íntima y secreta de los aromas y de los sabores, que son imposibles de compartir a menos que los demás los prueben, como hicimos nosotros.

Como buena tierra situada frente al mar, destacan en nuestras mesas los platos de pescados.

Sin embargo somos una región de arroceros, como todo el Levante español. Así, destacan en nuestras mesas el arroz a banda, la paella de marisco y también las sardinas asadas. El arroz con costra es la variante de paella típica del sur de la provincia, y se trata de una paella elaborada con carne y embutido y cubierta con una gruesa capa de huevo batido a modo de tortilla.

Gastronomía en Alicante Gastronomie in Alicante Gastronomy in Alicante Gastronomie à Alicante Gastronomia ad Alicante アリカンテの美食 알리칸테의 요리법 Gastronomie in Alicante Gastronomia w Alicante Gastronomia em Alicante Гастрономия в Аликанте Alicante'de Gastronomi Гастрономія в Аліканте 阿利坎特省美食

Bienvenido al podcast en español de SpanishLife.tv. Welcome to the SpanishLife.tv Spanish language podcast. Hoy vamos a hablar de la gastronomía en Alicante. Today we are going to talk about gastronomy in Alicante.

No creo que nadie que haya venido a Alicante alguna vez pueda evitar el encanto de probar la exquisita gastronomía que se da por aquí. Ich glaube nicht, dass sich jemand, der jemals nach Alicante gekommen ist, dem Charme der exquisiten Gastronomie hier entziehen kann. I do not think that anyone who has come to Alicante can ever avoid the charm of trying the exquisite cuisine that is given here. Non credo che chi sia mai venuto ad Alicante possa evitare il fascino di assaggiare la squisita gastronomia di questo luogo. Ik denk niet dat iemand die ooit naar Alicante is gekomen, kan ontsnappen aan de charme van het proberen van de voortreffelijke gastronomie die hier wordt aangeboden. Я не думаю, что кто-либо, кто когда-либо приезжал в Аликанте, может избежать очарования изысканной гастрономии, которую здесь предлагают. Alicante'ye gelen hiç kimsenin burada sunulan enfes gastronomi denemenin cazibesinden kaçabileceğini sanmıyorum. Я не думаю, що будь-хто, хто коли-небудь приїздив до Аліканте, зможе уникнути чарівності спроби вишуканої гастрономії, яку тут пропонують.

Si una ciudad son sus gentes y sus monumentos, las fotografías que de éstos nos llevemos a casa serán los primeros recuerdos que mostremos a nuestras amistades y quedará para nosotros la memoria íntima y secreta de los aromas y de los sabores, que son imposibles de compartir a menos que los demás los prueben, como hicimos nosotros. Wenn eine Stadt aus ihren Menschen und Denkmälern besteht, werden die Fotos, die wir davon mit nach Hause nehmen, die ersten Erinnerungen sein, die wir unseren Freunden zeigen, und sie werden für uns die intime und geheime Erinnerung an Aromen und Geschmäcker bleiben, die man nicht teilen kann. es sei denn, andere probieren sie aus, wie wir es getan haben. If a city is its people and its monuments, the photographs that we take home will be the first memories we show our friends and will remain for us the intimate and secret memory of aromas and flavors, which are impossible to share unless others try them, as we did. Als een stad zijn mensen en monumenten is, zullen de foto's die we ervan mee naar huis nemen de eerste herinneringen zijn die we aan onze vrienden laten zien en zullen we de intieme en geheime herinnering aan de aroma's en smaken, die onmogelijk te delen zijn tenzij anderen ze proeven, zoals wij hebben gedaan, voor onszelf houden. Если город – это его люди и его памятники, то фотографии, которые мы увезем с собой домой, станут первыми воспоминаниями, которые мы покажем нашим друзьям, и останутся для нас сокровенной и сокровенной памятью об ароматах и вкусах, которыми невозможно поделиться. если другие не попробуют их, как мы. Eğer bir şehir insanları ve anıtlarıysa, eve götürdüğümüz fotoğraflar dostlarımıza gösterdiğimiz ilk anılar olacak ve bizim yaptığımız gibi başkaları tatmadıkça paylaşılması mümkün olmayan aromaların ve tatların samimi ve gizli hatırasını kendimize saklayacağız. Якщо місто – це його люди та його пам’ятники, то фотографії, які ми беремо додому, будуть першими спогадами, які ми показуємо нашим друзям, і залишаться для нас інтимною та таємною пам’яттю про аромати та смаки, якими неможливо поділитися. якщо інші не спробують їх, як і ми.

Como buena tierra situada frente al mar, destacan en nuestras mesas los platos de pescados. Als gutes Land mit Blick auf das Meer stechen Fischgerichte auf unseren Tischen hervor. As good land located in front of the sea, fish dishes stand out on our tables. Essendo una buona terra situata di fronte al mare, sulle nostre tavole spiccano i piatti a base di pesce. Als een goed land met uitzicht op zee, vallen visgerechten op onze tafels. Как хороший край, обращенный к морю, рыбные блюда выделяются на наших столах. Як гарний край, розташований перед морем, рибні страви виділяються на наших столах.

Sin embargo somos una región de arroceros, como todo el Levante español. Wir sind jedoch eine Region der Reisbauern, wie die gesamte spanische Levante. However, we are a region of rice farmers, like all the Spanish Levante. Tuttavia, siamo una regione risicola, come tutta la regione spagnola del Levante. We zijn echter een regio van rijsttelers, zoals de hele Spaanse Levante. Однако мы регион рисоводов, как и весь испанский Леванте. Проте ми є регіоном рисівників, як і весь іспанський Леванте. Así, destacan en nuestras mesas el arroz a banda, la paella de marisco y también las sardinas asadas. So fallen der Reis a Banda, die Paella mit Meeresfrüchten und auch die gegrillten Sardinen auf unseren Tischen auf. Thus, stand out at our tables the arroz a banda, the seafood paella and also the grilled sardines. Così, sulle nostre tavole spiccano il riso "a banda", la paella di mare e le sardine alla griglia. Zo vallen de rijst a banda, de zeevruchtenpaella en ook de gegrilde sardientjes op onze tafels op. Так, рис a banda, паэлья с морепродуктами, а также сардины на гриле выделяются на наших столах. Таким чином, на наших столах виділяються арроз а банда, паелья з морепродуктами, а також сардини на грилі. El arroz con costra es la variante de paella típica del sur de la provincia, y se trata de una paella elaborada con carne y embutido y cubierta con una gruesa capa de huevo batido a modo de tortilla. Arroz con costra ist die typische Variante der Paella aus dem Süden der Provinz, und es ist eine Paella aus Fleisch und Wurst, die als Omelette mit einer dicken Schicht aus geschlagenem Ei bedeckt ist. The rice with crust is the typical paella variant of the south of the province, and it is a paella made with meat and sausage and covered with a thick layer of beaten egg as an omelette. L'arroz con costra (riso con crosta) è la variante di paella tipica del sud della provincia, ed è una paella a base di carne e salsiccia e ricoperta da uno spesso strato di uova sbattute a forma di frittata. Arroz con costra (rijst met korst) is de typische paella-variant in het zuiden van de provincie, en is een paella gemaakt met vlees en worst en bedekt met een dikke laag geklopt ei in de vorm van een omelet. Arroz con costra - это типичный вариант паэльи с юга провинции, это паэлья, приготовленная из мяса и колбасы и покрытая толстым слоем взбитого яйца в виде омлета. Arroz con costra — це типовий варіант паельї з півдня провінції, і це паелья, яка готується з м’ясом і ковбасою та покривається товстим шаром збитого яйця як омлет.