×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

El Principito (adaptado) Antoine de Saint-Exupéry, El Principito Episodio 12

El Principito Episodio 12

El Principito---Y tú también para mí.

Eres mi gran amigo de toda la vida.

El Zorro entonces abrazó al Principito y le dió una carta en un sobre El Zorro---Yo he escrito el gran secreto de la vida, mi amigo.

No abras la carta ahora. Pero después cuando leas la carta, vas a ver que mi mensaje es verdad.

El Narrador----¿Tú todavía tienes la carta?

El Principito---Sí.

Entonces el Principito sacó la carta de su bolsillo y se la dió al narrador.

El narrador abrió el sobre, sacó la carta, abrió la carta y la leyó

La Carta----Tú eres mi gran amigo de toda la vida.

Aquí tienes el secreto de la vida.

"Lo esencial, la cosa más importante de la vida es invisible para los ojos.

Solamente se puede ver bien con el corazón".

Principito---¿Ahora entiendes, mi amigo?

El Narrador----Por supuesto. Tú eres una persona muy sabia. ¿Sabes?

Principito---Mi amigo, el zorro me enseñó eso.

El Narrador----Y ahora tú me has enseñado eso a mí.

Gracias, mi amigo. Yo también voy a llorar igual que tu amigo, el zorro.

Principito-----Y yo también.

Pero mi flor me necesita. Yo ni siquiera sabía que yo había domesticado a mi flor. Yo soy responsable por mi flor.

El Principito Episodio 12 Der kleine Prinz Folge 12 The Little Prince Episode 12 Le Petit Prince Épisode 12 Il Piccolo Principe Episodio 12 リトルプリンス 第12話 어린 왕자 에피소드 12 Mažasis princas 12 epizodas De kleine prins Aflevering 12 Mały Książę Odcinek 12 O Pequeno Príncipe Episódio 12 Маленький принц Эпизод 12 Den lille prinsen Avsnitt 12 Маленький принц 12 серія 小王子第12集 小王子第12集

El Principito---Y tú también para mí. Der kleine Prinz --- Und du auch für mich. The Little Prince --- And you also for me. 어린 왕자 --- 당신도 나를 위해서. Den lille prinsen --- Og du også for meg. Mały Książę - I ty też dla mnie. O Pequeno Príncipe --- E você também para mim. Den lille prinsen - och du också för mig. Küçük Prens. Ve sen de benim için. Маленький принц --- І ти теж для мене. 小王子---對我來說你也是。

Eres mi gran amigo de toda la vida. Du bist mein bester Freund meines Lebens. You are my great friend of a lifetime. Tu es mon grand ami de toute vie. 너는 평생 동안 내 위대한 친구 야. Du er min store venn av hele livet. Jesteś moim wielkim przyjacielem na całe życie. Você é meu grande amigo de toda a vida. Du är min livslånga vän. Sen benim ömür boyu arkadaşımsın. Ти мій великий друг на все життя. 你是我一生的好朋友。

El Zorro entonces abrazó al Principito y le dió una carta en un sobre Der Fuchs umarmte dann den kleinen Prinzen und gab (gab) einen Brief in einem Umschlag (Umschlag) The Fox then hugged (hugged) the Little Prince and gave (gave) a letter (letter) in an envelope (envelope) Le Renard serra alors le Petit Prince dans ses bras et lui remit une lettre dans une enveloppe. Zorro는 작은 왕자를 포옹하고 (포옹) 봉투 (봉투)에 편지 (편지)를주었습니다. De Vos omhelsde de Kleine Prins en gaf hem een brief in een envelop. Lis następnie przytulił Małego Księcia i dał mu list w kopercie. Затем Лиса обняла (обняла) Маленького принца и дала (дала) письмо (письмо) в конверте Räven kramade sedan den lille prinsen och gav honom ett brev i ett kuvert. Tilki daha sonra Küçük Prens'e sarıldı ve ona zarf içinde bir mektup verdi. Потім Лис обійняв Маленького принца і дав йому листа в конверті. 狐狸擁抱了小王子,並給了他一封裝在信封裡的信。 El Zorro---Yo he escrito el gran secreto de la vida, mi amigo. El Zorro - ich habe das große Geheimnis des Lebens geschrieben, mein Freund. El Zorro --- I have written the great secret of life, my friend. Le Renard --- J'ai écrit le grand secret de la vie, mon ami. 엘 조로 (El Zorro) --- 나는 인생의 위대한 비법을 썼다. Zorro---Napisałem wielki sekret życia, przyjacielu. El Zorro---Hayatın büyük sırrını yazdım, dostum. Лисиця --- Я написав велику таємницю життя, мій друже. 佐羅-我已經寫下了生命的偉大秘密,我的朋友。

No abras la carta ahora. Brief jetzt nicht öffnen. Do not open the letter now. N'ouvrez pas la lettre maintenant. 지금 편지를 열지 마십시오. Nie otwieraj listu teraz. Не открывайте письмо сейчас. Mektubu şimdi açma. Не відкривай листа зараз. 現在不要打開這封信。 Pero después cuando leas la carta, vas a ver que mi mensaje es verdad. Aber später, wenn Sie den Brief lesen, werden Sie sehen, dass meine Botschaft wahr ist. But later when you read the letter, you will see that my message is true. Mais plus tard, quand vous lirez la lettre, vous verrez que mon message est vrai. 그러나 나중에 편지를 읽으면 내 메시지가 참됨을 알게 될 것입니다. Ale kiedy przeczytasz list, zobaczysz, że moje przesłanie jest prawdziwe. Ama mektubu okuduğunuzda, mesajımın doğru olduğunu göreceksiniz. Але пізніше, коли ви прочитаєте листа, ви побачите, що моє повідомлення правдиве. 但稍後當你讀到這封信時,你會發現我的信息是真實的。

El Narrador----¿Tú todavía tienes la carta? Der Erzähler----Haben Sie den Brief noch? The Narrator ---- Do you still have the letter? Le conteur----Avez-vous encore la lettre ? 내레이터 - 아직 편지가 있어요? Narrator----Czy nadal masz ten list? Anlatıcı----Mektup hala sende mi? Оповідач----У вас ще є лист? 旁白——你還有信嗎?

El Principito---Sí. The Little Prince---Yes. Mały Książę - tak. Küçük Prens---Evet. Маленький принц --- Так. 小王子——是的。

Entonces el Principito sacó la carta de su bolsillo y se la dió al narrador. Dann holte der Kleine Prinz den Brief aus seiner Tasche und gab ihn dem Erzähler. Then the Little Prince took (took out) the letter from his pocket (pocket) and gave it (gave it) to the narrator. Puis le Petit Prince sort la lettre de sa poche et la donne au narrateur. 그런 다음 어린 왕자는 편지를 주머니에서 꺼내 내레이터에게주었습니다. Toen haalde de kleine prins de brief uit zijn zak en gaf hem aan de verteller. Następnie Mały Książę wyjął list z kieszeni i podał go narratorowi. Sonra Küçük Prens cebinden mektubu çıkardı ve anlatıcıya verdi. Потім Маленький принц дістав листа з кишені й віддав його оповідачеві. 然後小王子從口袋裡拿出信,交給了敘述者。

El narrador abrió el sobre, sacó la carta, abrió la carta y la leyó Der Erzähler öffnete den Umschlag, nahm den Brief heraus, öffnete den Brief und las ihn The narrator opened the envelope, took out the letter, opened the letter and read it (read) 내레이터가 봉투를 열고 편지를 꺼내 편지를 열어 읽습니다 (읽음). Anlatıcı zarfı açtı, mektubu çıkardı, mektubu açtı ve okudu. Оповідач відкрив конверт, дістав листа, розкрив листа і прочитав

La Carta----Tú eres mi gran amigo de toda la vida. Der Brief ---- Du bist mein bester Freund meines Lebens. The Letter ---- You are my great friend of a lifetime. 편지 - 당신은 평생 동안 내 위대한 친구입니다. Charter----You benim hayat boyu arkadaşım. Лист---- Ти мій великий друг на все життя.

Aquí tienes el secreto de la vida. Hier haben Sie das Geheimnis des Lebens. Here you have (you have) the secret of life. 여기에 생명의 비밀이 있습니다. İşte hayatın sırrı. Ось тобі таємниця життя.

"Lo esencial, la cosa más importante de la vida es invisible para los ojos. "Das Wesentliche, das Wichtigste im Leben ist für das Auge unsichtbar. "The essential, the most important thing in life is invisible to the eyes. "인생에서 가장 중요한 것은 눈에 보이지 않습니다. «По сути, самое важное в жизни невидимо для глаз. "Hayatta esas olan, en önemli şey gözle görülmez. «Суттєве, найважливіше в житті невидиме для очей.

Solamente se puede ver bien con el corazón". Du kannst nur (man kann) mit deinem Herzen sehen. " You can only (one can) see with your heart. " 당신은 오직 당신의 마음으로 만 볼 수 있습니다. " Вы можете видеть только (можно) сердцем ». Sadece kalp ile görülebilir". Бачити можна тільки серцем».

Principito---¿Ahora entiendes, mi amigo? Kleiner Prinz... Verstehst du jetzt, mein Freund? Little Prince --- Now do you understand, my friend? 어린 왕자 --- 이제 이해하니, 친구? Pequeno Príncipe--- Compreendes agora, meu amigo? Küçük Prens---Şimdi anlıyor musun, dostum? Маленький принц --- Тепер ти розумієш, мій друже?

El Narrador----Por supuesto.  Tú eres una persona muy sabia. ¿Sabes? Der Erzähler ---- Natürlich (natürlich) Sie sind eine sehr weise Person. The Narrator ---- Of course (of course) You are a very wise person (wise) You know? Le Narrateur---- Bien sûr. Vous êtes une personne très sage, vous savez ? 내레이터 - 물론 (물론) 당신은 현명한 사람입니다 (현명한) 당신도 압니다? Narrator ----Oczywiście. Jesteś bardzo mądrą osobą. Wiedzieć? Рассказчик ---- Конечно (конечно) Вы очень мудрый человек (мудрый) Знаете ли вы? Anlatıcı---- Elbette. Sen çok bilge bir insansın, biliyor musun? Оповідач----Звичайно. Ви дуже мудра людина. Чи ти знаєш?

Principito---Mi amigo, el zorro me enseñó eso. Kleiner Prinz --- Mein Freund, der Fuchs hat mir das (das) beigebracht Little Prince --- My friend, the fox taught me that (that) 어린 왕자 --- 내 친구, 여우가 가르쳐 줬어. Küçük Prens---Arkadaşım tilki bana bunu öğretti. Маленький принц --- Мій друже, цього навчив мене лис.

El Narrador----Y ahora tú me has enseñado eso a mí. Der Erzähler ---- Und jetzt haben Sie mir das beigebracht. The Narrator ---- And now you have taught me (have taught) that to me. Le Narrateur---- Et maintenant, vous m'avez appris cela. 내레이터 ---- 그리고 이제는 내게 가르쳐 줬어. Anlatıcı---- Ve şimdi sen bana bunu öğrettin. Оповідач----А тепер ти навчив мене цього.

Gracias, mi amigo. Thank you my friend. 고마워, 친구. Teşekkür ederim, dostum. Дякую тобі друже. Yo también voy a llorar igual que tu amigo, el zorro. Ich werde auch weinen, genau wie dein Freund, der Fuchs. I'm going to cry too, just like your friend, the fox. 나는 너의 친구 인 여우처럼 너무 울 것이다. Ik ga ook huilen, net als je vriend, de vos. Ja też będę płakać, tak jak twój przyjaciel, lis. Também vou chorar, tal como a tua amiga, a raposa. Я тоже заплачу, как твой друг, лиса. Ben de ağlayacağım, tıpkı arkadaşın tilki gibi. Я теж заплачу, як твоя подруга лисиця.

Principito-----Y yo también. Principle-----And so do I. Little Prince ----- And me too. İlke-----Ve ben de öyle. Маленький принц-----І я теж.

Pero mi flor me necesita. Aber meine Blume braucht mich. But my flower needs me. 그러나 내 꽃은 나를 필요로한다. Mas a minha flor precisa de mim. Ama çiçeğimin bana ihtiyacı var. Але моя квітка потребує мене. Yo ni siquiera sabía que yo había domesticado a mi flor. Ich wusste nicht einmal, dass ich meine Blume gezähmt hatte. I didn't even know that I had tamed my flower. Je ne savais même pas que j'avais apprivoisé ma fleur. 나는 심지어 내 꽃을 길들 었음을 알지도 못했다. Ik wist niet eens dat ik mijn bloem getemd had. Nawet nie wiedziałem, że oswoiłem swój kwiat. Я даже не знал, что одомашнил свой цветок. Jag visste inte ens att jag hade tämjt min blomma. Çiçeğimi evcilleştirdiğimi bile bilmiyordum. Я навіть не знала, що приручила свою квітку. Yo soy responsable por mi flor. Ich bin für meine Blume verantwortlich. I am responsible for my flower. 나는 나의 꽃을 책임지고있다. Çiçeğimden ben sorumluyum. Я відповідаю за свою квітку.