×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

La Nave, La Nave Capítulo 3

La Nave Capítulo 3

También Shim, ahora está más y más curioso acerca de las otras partes de la nave, y comienza a explorar cerca de la frontera de los KROS y los Wit.

También Shim comienza a entrar en las cámaras abandonadas, oscuras y encuentra los instrumentos destruidos para medir el tiempo, y las distancias, y encuentra unos mapas astronómicos—no entiende nada pero Shim se da cuenta de que algo está incorrecto, mal con la nave. En una de sus anotaciones, Shim dice que un hombre KROS, que se llama Abul, que desapareció hace muchos ciclos, fue capturado por los vigilantes, los policías cerca de la frontera entre la zona KROS-WIT y Abul ha explicado que ha estado viviendo con una mujer Wit, que está enamorado de ella y está pidiéndole permiso a MEI LUM FARO para poder traer a su mujer Wit a vivir en su cámara (su cuarto) en la zona KROS.

Shim explica que MEI LUM FARO se ríe, y se burla y dice que es imposible que una wit, de la clase sucia e inferior pueda vivir en la zona KROS. Pero Abul insiste, y entonces, MEI LUM FARO explica que solamente un KROS incompleto tendrá permiso para vivir con una wit, ordena que le saquen los ojos y Abul se queda sin ojos, ciego, y los vigilantes se lo llevan a la frontera de los KROS WIT y lo abandonan en la cubierta oscura sin luz. Aquí vemos que Shim dice que no puede hablar mal de MEI LUM FARO, el señor de la nave, pero que siente tristeza y no entiende porque Abul no puede tener permiso para vivir con su amor. Nosotros los lectores aquí vemos claramente como el autor , Tomás Salvador está utilizando este cuento de ciencia ficción como un vehículo para hablar acerca de los males del racismo, del despotismo y la discriminación. El cuento realmente es un pretexto para poder examinar el tema de la opresión, la ignorancia, la discriminación entre grupos de personas. Shim ahora anota en el libro que va a continuar desobedeciendo la orden de MEI LUM FARO de no leer las anotaciones del pasado.

Shim ahora tiene miedo de que la nave sea un objeto perdido en el espacio y que los habitantes no saben mantenerlo ni repararlo y él presiente, sabe por intuición que eso es muy peligroso para todos los habitantes de la nave. Entonces, Shim ve que la nave tiene 12 volúmenes de los otros 22 hombres que escribieron la historia de los eventos de la nave desde el principio hasta ahora, la generación 23. Y Shim decide comenzar a leer las primeras anotaciones del libro. Shim cree que si él lee todos los volúmenes del libro, él podrá posiblemente recuperar el conocimiento, la tecnología que los KROS y Los Wit necesitan para reparar la nave, recuperar y construir otra vez los instrumentos del tiempo, del sistema de navegación que necesitan, y posiblemente pueden regresar al mundo del origen de la humanidad, el mundo, el planeta de donde vienen. Pero resulta que cuando Shim trata de leer las anotaciones del volumen número uno del libro, no entiende, no comprende absolutamente nada.

Y Shim escribe en su anotación: “Estoy increíblemente triste. Estoy llorando porque no entiendo nada del lenguaje de mis antepasados del primer volumen. Es muy obvio que mi lenguaje, el lenguaje de los KROS de la generación 23 es excesivamente primitiva, y no puedo entender las palabras, ni la terminología de los primeros hombres y mujeres en la nave. Con cada generación, las personas en la nave han estado poniéndose más y más ignorantes, con menos educación. Los KROS y los WIT estamos perdidos. Yo no puedo aprender las lecciones del pasado porque no entiendo el lenguaje de ellos. Estoy llorando.” En la próxima anotación, Shim ya no está tan triste.

Se le ocurre que con el tiempo, con la paciencia y mucho estudio, él va a poder aprender el lenguaje de los primeros hombres y mujeres de la nave. Y él comienza a leer el libro a la inversa. O sea, al revés. Shim sí entiende las anotaciones de Jo. Y resulta que Jo tiene unas palabras, y términos que Shim no usa. Pero Shim puede aprender el significado de los términos de Jo en el contexto de las frases. Entonces, muy pacientemente comienza a leer las anotaciones de Jo, y su vocabulario comienza a crecer y crecer, y después, comienza a leer las anotaciones del escritor de la generación 21, y después de la generación 20 y 19 y 18 hasta el principio de los volúmenes del libro. Poco a poco, Shim comienza a aprender acerca de la historia de los hombres y mujeres en la nave. Shim aprende que la nave es un vehículo inmenso de viaje en el espacio que fue lanzado al espacio desde el planeta, la tierra con destino de explorar las estrellas el día 19 de septiembre del año 2317, con una población de tres mil personas, de los dos sexos, seleccionados entre las personas más fuertes, más inteligentes de la tierra. Después de poco tiempo en el viaje, la nave salió de su curso y se perdió en el espacio. Los líderes de la nave ocultaron (hid) este hecho, de la población para no causar pánico. Supuestamente, la nave iba a poder regresar a la tierra después de quince años, pero cuando se cumplieron los quince años, la gente de la población se dio cuenta de que los líderes les mintieron, les engañaron, y entonces, se levantaron e hicieron una revolución contra los líderes. Esta primera revolución que tomó lugar exactamente el día, el 4 de mayo del año 2332 se llama el “Día del desengaño” (the day of disappointment) Ese día del desengaño, durante la violencia, muchos instrumentos de navegación y que medían las temperaturas, las distancias, fueron destruidos. Este primer grupo de revolucionarios, que tomaron control de la nave, mantuvieron control como los líderes hasta 2392 cincuenta años en el poder. Ellos no podían localizar la tierra y no pudieron encontrar la ruta para regresar al planeta, la tierra. La segunda revolución fue aún más violenta.

El día 24 de diciembre de 2390 hubo otra revolución. La población estaba tan desesperada y triste de saber que estaban perdidos en el espacio sin la esperanza de conocer la tierra, que ellos atacaron a los líderes, y destruyeron todos los instrumentos que podían encontrar, los instrumentos de navegación,

La Nave Capítulo 3 Das Schiff Kapitel 3 The Ship Chapter 3 Le navire Chapitre 3 La nave Capitolo 3 船 第3章 Het schip Hoofdstuk 3 Statek Rozdział 3 O navio Capítulo 3 Корабель Глава 3 船第3章

También Shim, ahora está más y más curioso acerca de las otras partes de la nave, y comienza a explorar cerca de la frontera de los KROS y los Wit. Auch Shim ist nun immer neugieriger auf die anderen Teile des Schiffes und beginnt, die Grenze zwischen der KROS und dem Wit zu erkunden. Also Shim, now more and more curious about the other parts of the ship, begins to explore near the border of the KROS and the Wit. Шиму тоже теперь все больше и больше интересны другие части корабля, и он начинает исследовать вблизи границы КРОСа и Вита. Крім того, Шим тепер усе більше цікавиться іншими частинами корабля, і він починає досліджувати поблизу кордону КРОС і Віт.

También Shim comienza a entrar en las cámaras abandonadas, oscuras y encuentra los instrumentos destruidos para medir el tiempo, y las distancias, y encuentra unos mapas astronómicos—no entiende nada pero  Shim se da cuenta de que algo está incorrecto, mal con la nave. Auch Shim beginnt, in die verlassenen, dunklen Kammern einzudringen und findet die zerstörten Instrumente zur Zeit- und Entfernungsmessung sowie einige astronomische Karten - er versteht zwar nichts, aber Shim merkt, dass etwas nicht stimmt, nicht stimmt mit dem Schiff. Shim also begins to enter the abandoned, dark chambers and finds the instruments destroyed to measure time, and distances, and finds some astronomical maps-he does not understand anything but Shim realizes that something is wrong, wrong with the ship. Также Шим начинает входить в заброшенные темные камеры и находит разрушенные инструменты для измерения времени и расстояний, а также находит астрономические карты - он ничего не понимает, но Шим понимает, что что-то не так с кораблем. Шим також починає заходити до покинутих темних кімнат і знаходить знищені прилади для вимірювання часу та відстані, а також знаходить кілька астрономічних карт — він нічого не розуміє, але Шим розуміє, що щось не так, не так із кораблем. En una de sus anotaciones, Shim dice que un hombre KROS, que se llama Abul, que desapareció hace muchos ciclos, fue capturado por los vigilantes, los policías cerca de la frontera entre la zona KROS-WIT y Abul ha explicado que ha estado viviendo con una mujer Wit, que está enamorado de ella y está pidiéndole permiso a MEI LUM FARO para poder traer a su mujer Wit a vivir en su cámara (su cuarto) en la zona KROS. In one of his notes, Shim says that a KROS man, whose name is Abul, who disappeared many cycles ago, was captured by the guards, the policemen near the border between the KROS-WIT area and Abul explained that he has been living with a woman Wit, who is in love with her and is asking for permission from MEI LUM FARO to be able to bring his wife Wit to live in his chamber (his room) in the KROS area. En una de sus anotaciones, Shim dice que un hombre KROS, que se llama Abul, que desapareció hace muchos ciclos, fue capturado por los vigilantes, los policías cerca de la frontera entre la zona KROS-WIT y Abul ha explicado que ha estado viviendo con una mujer Wit, que está enamorado de ella y está pidiéndole permiso a MEI LUM FARO para poder traer a su mujer Wit a vivir en su cámara (su cuarto) en la zona KROS. В одній зі своїх нотаток Шим розповідає, що людина KROS на ім’я Абул, яка зникла багато циклів тому, була схоплена поліцейськими біля кордону між зоною KROS-WIT і Абул пояснив, що він жив з жінкою-вітом, який закоханий у неї і просить у МЕЙ ЛУМ ФАРО дозволу взяти його жінку-віт, щоб жити в його кімнаті (його кімнаті) в районі КРОС.

Shim explica que MEI LUM FARO se ríe, y se burla y dice que es imposible que una wit, de la clase sucia e inferior pueda vivir en la zona KROS. Shim erklärt, dass MEI LUM FARO lacht und spottet und sagt, dass es für einen Witzbold aus der unteren, schmutzigen Klasse unmöglich ist, in der KROS-Zone zu leben. Shim explains that MEI LUM FARO laughs, and mocks and says that it is impossible for a wit, of the dirty and inferior kind to live in the KROS zone. Шим объясняет, что MEI LUM FARO смеется, высмеивает и говорит, что остроумие из грязного и низшего класса не может жить в зоне KROS. Шим пояснює, що МЕЙ ЛУМ ФАРО сміється, глузує і каже, що недотепник, брудний і нижчого класу, не може жити в районі КРОС. Pero Abul insiste, y entonces, MEI LUM FARO explica que solamente un KROS incompleto tendrá permiso para vivir con una wit, ordena que le saquen los ojos y Abul se queda sin ojos, ciego, y los vigilantes se lo llevan a la frontera de los KROS WIT y lo abandonan en la cubierta oscura sin luz. لكن أبول يصر ، وبعد ذلك ، أوضح MEI LUM FARO أن KROS غير المكتملة فقط سيكون لها إذن بالعيش بذكاء ، وأمر باقتلاع عينيه وترك أبول بلا عيون ، وأعمى ، ونقله الحراس إلى الحدود من KROS WIT وتركه على السطح المظلم بدون ضوء. Aber Abul besteht darauf, und dann erklärt MEI LUM FARO, dass nur ein unvollständiger KROS mit einem Witz leben darf, befiehlt, ihm die Augen auszustechen, und Abul bleibt augenlos, blind, und die Wächter bringen ihn an die Grenze des KROS WIT und setzen ihn auf dem dunklen Deck ohne Licht aus. But Abul insists, and then, MEI LUM FARO explains that only an incomplete KROS will be allowed to live with a wit, orders that his eyes be removed and Abul runs out of eyes, blind, and the guards take him to the frontier of the KROS WIT and they leave him in the dark cover without light. Но Абул настаивает, и затем МЭИ ЛУМ ФАРО объясняет, что только незавершенный КРОС будет иметь право жить с остроумием, он приказывает, чтобы его глаза были выбиты, а Абул слеп, слеп, и боевики ведут его к границе KROS WIT и оставить его на темной палубе без света. Але Абул наполягає, а потім МЕЙ ЛУМ ФАРО пояснює, що тільки неповний КРОС матиме дозвіл жити з розумом, він наказує виколоти йому очі, і Абул залишається без очей, сліпим, і охоронці відводять його на кордон KROS WIT і залишити його на темній палубі без світла. Aquí vemos que Shim dice que no puede hablar mal de MEI LUM FARO, el señor de la nave, pero que siente tristeza y no entiende porque Abul no puede tener permiso para vivir con su amor. Hier sehen wir, dass Shim sagt, dass er nicht schlecht über MEI LUM FARO, den Herrn des Schiffes, sprechen kann, aber dass er Traurigkeit empfindet und nicht versteht, warum es Abul nicht erlaubt ist, mit seiner Liebe zu leben. Here we see that Shim says he can not speak ill of MEI LUM FARO, the lord of the ship, but he feels sad and does not understand why Abul can not have permission to live with his love. Здесь мы видим, что Шим говорит, что он не может плохо говорить о МЕЙ ЛУМ ФАРО, хозяине корабля, но что он чувствует печаль и не понимает, почему Абул не может иметь разрешения жить с его любовью. Тут ми бачимо, що Шим каже, що не може погано говорити про МЕЙ ЛУМ ФАРО, володаря корабля, але він відчуває смуток і не розуміє, чому Абулу не можна дозволити жити зі своїм коханням. Nosotros los lectores aquí vemos claramente como el autor , Tomás Salvador está utilizando este cuento de ciencia ficción como un vehículo para hablar acerca de los males del racismo, del despotismo y la discriminación. We readers here clearly see how the author, Tomás Salvador is using this science fiction story as a vehicle to talk about the evils of racism, despotism and discrimination. Мы, читатели, здесь ясно видим, как автор Томас Сальвадор использует эту научную фантастическую историю как средство, чтобы говорить о пороках расизма, деспотизма и дискриминации. Ми, читачі тут, чітко бачимо, як автор, Томас Сальвадор, використовує цю науково-фантастичну історію як засіб для розмови про зло расизму, деспотизму та дискримінації. El cuento realmente es un pretexto para poder examinar el tema de la opresión, la ignorancia, la discriminación entre grupos de personas. The story is really a pretext to examine the issue of oppression, ignorance, discrimination between groups of people. История действительно является предлогом для рассмотрения вопроса угнетения, невежества, дискриминации между группами людей. Ця історія насправді є приводом для розгляду питання пригнічення, невігластва, дискримінації між групами людей. Shim ahora anota en el libro que va a continuar desobedeciendo la orden de MEI LUM FARO de no leer las anotaciones del pasado. Shim stellt nun in dem Buch fest, dass er MEI LUM FAROs Anweisung, die Anmerkungen der Vergangenheit nicht zu lesen, nicht folgen wird. Shim now notes in the book that he will continue to disobey MEI LUM FARO's order not to read the annotations of the past. Теперь Шим отмечает в книге, что он продолжит не подчиняться приказу МЕЙ ЛУМ ФАРО не читать прошлые записи. Тепер Шим пише в книзі, що він продовжуватиме не слухатися наказу МЕЙ ЛУМ ФАРО не читати записки з минулого.

Shim ahora tiene miedo de que la nave sea un objeto perdido en el espacio y que los habitantes no saben mantenerlo ni repararlo y él presiente, sabe por intuición que eso es muy peligroso para todos los habitantes de la nave. Shim befürchtet nun, dass das Schiff ein verlorenes Objekt im Weltraum ist und dass die Bewohner nicht wissen, wie man es wartet und repariert, und er spürt, er weiß intuitiv, dass dies für alle Bewohner des Schiffes sehr gefährlich ist. Shim now is afraid that the ship is an object lost in space and that the inhabitants do not know how to maintain or repair it and he senses, intuitively knows that this is very dangerous for all the inhabitants of the ship. Теперь Шим боится, что корабль - это потерянный объект в космосе и что жители не знают, как его обслуживать или ремонтировать, и он чувствует, что он интуитивно знает, что это очень опасно для всех обитателей корабля. Тепер Шим боїться, що корабель — це об’єкт, загублений у космосі, і що мешканці не знають, як його підтримувати чи ремонтувати, і він відчуває, він інтуїтивно знає, що це дуже небезпечно для всіх мешканців корабля. Entonces, Shim ve que la nave tiene 12 volúmenes de los otros 22 hombres que escribieron la historia de los eventos de la nave desde el principio hasta ahora, la generación 23. ثم يرى شيم أن السفينة بها 12 مجلداً من 22 رجلاً آخرين كتبوا تاريخ أحداث السفينة منذ البداية وحتى الآن ، الجيل الثالث والعشرون. Dann sieht Shim, dass das Schiff 12 Bände der anderen 22 Männer enthält, die die Geschichte der Ereignisse auf dem Schiff von den Anfängen bis zur heutigen 23. Then, Shim sees that the ship has 12 volumes of the other 22 men who wrote the history of the ship's events from the beginning until now, generation 23. Итак, Шим видит, что на корабле 12 томов из других 22 человек, которые писали историю корабельных событий от начала до наших дней, 23-го поколения. Тоді Шим бачить, що на кораблі є 12 томів інших 22 людей, які написали історію подій корабля від початку до теперішнього часу, 23-го покоління. Y Shim decide comenzar a leer las primeras anotaciones del libro. Und Shim beschließt, die ersten Noten des Buches zu lesen. And Shim decides to start reading the first annotations of the book. И Шим решает начать читать первые аннотации книги. І Шим вирішує почати читати перші анотації книги. Shim cree que si él lee todos los volúmenes del libro, él podrá posiblemente recuperar el conocimiento, la tecnología que los KROS y Los Wit necesitan para reparar la nave, recuperar y construir otra vez los instrumentos del tiempo, del sistema de navegación que necesitan, y posiblemente pueden regresar al mundo del origen de la humanidad, el mundo, el planeta de donde vienen. Shim glaubt, dass er, wenn er alle Bände des Buches liest, möglicherweise das Wissen und die Technologie wiedererlangen kann, die die KROS und Los Wit benötigen, um das Schiff zu reparieren, die Instrumente der Zeit und das Navigationssystem, das sie benötigen, wiederherzustellen und zu bauen, und dass sie möglicherweise in die Welt zurückkehren können, aus der die Menschheit stammt, die Welt, den Planeten, von dem sie kommen. Shim believes that if he reads all the volumes of the book, he can possibly recover the knowledge, the technology that the Kros and Wit need to repair the ship, recover and build again the instruments of time, of the navigation system they need, and possibly they can return to the world of the origin of humanity, the world, the planet they come from. Shim croit que s'il lit tous les volumes du livre, il pourra peut-être récupérer les connaissances, la technologie dont le KROS et Los Wit ont besoin pour réparer le vaisseau, récupérer et reconstruire les instruments du temps, du système de navigation dont ils ont besoin, et peut-être retourner dans le monde de l'origine de l'humanité, le monde, la planète d'où ils viennent. Шим считает, что если он прочтет все тома книги, он, возможно, сможет восстановить знания, технологии, необходимые KROS и The Wit для ремонта корабля, поиска и восстановления инструментов времени, необходимой им навигационной системы, и, возможно, они могут вернуться в мир происхождения человечества, мир, планету, из которой они происходят. Шим вірить, що якщо він прочитає всі томи книги, він, можливо, зможе відновити знання, технологію, яка потрібна КРОС і Віту для ремонту корабля, відновити і знову побудувати інструменти часу, навігаційну систему, яка їм потрібна, і можливо, вони можуть повернутися у світ походження людства, у світ, на планету, звідки вони прийшли. Pero resulta que cuando Shim trata de leer las anotaciones del volumen número uno del libro, no entiende, no comprende absolutamente nada. لكن اتضح أنه عندما يحاول شيم قراءة التعليقات التوضيحية للمجلد الأول من الكتاب ، فإنه لا يفهم ، ولا يفهم أي شيء على الإطلاق. Aber es stellt sich heraus, dass Shim, wenn er versucht, die Anmerkungen im ersten Band des Buches zu lesen, nichts versteht, er versteht überhaupt nichts. But it turns out that when Shim tries to read the annotations of Volume One of the book, he does not understand, he understands absolutely nothing. Но оказывается, что когда Шим пытается прочитать аннотации к первому тому книги, он ничего не понимает, он вообще ничего не понимает. Але виявляється, що коли Шим намагається прочитати анотації до першого тому книги, він не розуміє, він взагалі нічого не розуміє.

Y Shim escribe en su anotación: “Estoy increíblemente triste. ويكتب شيم في ملاحظته: "أنا حزين للغاية. And Shim writes in his entry: "I'm incredibly sad. А Шим пишет в своей записи: «Мне невероятно грустно. А Шим пише у своїй записці: «Мені неймовірно сумно. Estoy llorando porque no entiendo nada del lenguaje de mis antepasados del primer volumen. Ich weine, weil ich nichts von der Sprache meiner Vorfahren aus dem ersten Band verstehe. I'm crying because I do not understand anything about the language of my ancestors in the first volume. Я плачу, потому что не понимаю ни одного языка моих предков из первого тома. Я плачу, бо не розумію жодної мови моїх предків з першого тому. Es muy obvio que mi lenguaje, el lenguaje de los KROS de la generación 23 es excesivamente primitiva, y no puedo entender las palabras, ni la terminología de los primeros hombres y mujeres en la nave. Es ist ganz offensichtlich, dass meine Sprache, die Sprache der KROS der 23. Generation, zu primitiv ist, und ich kann weder die Worte noch die Terminologie der ersten Männer und Frauen auf dem Schiff verstehen. It is very obvious that my language, the language of the Kros of generation 23 is too primitive, and I can not understand the words, nor the terminology of the first men and women on the ship. Совершенно очевидно, что мой язык, язык КРОСа поколения 23, чрезмерно примитивен, и я не могу понять ни слова, ни терминологию первых мужчин и женщин на корабле. Цілком очевидно, що моя мова, мова 23-го покоління КРОС, надто примітивна, і я не можу зрозуміти ні слів, ні термінології перших чоловіків і жінок на кораблі. Con cada generación, las personas en la nave han estado poniéndose más y más ignorantes, con menos educación. مع كل جيل ، أصبح الناس على متن السفينة أكثر فأكثر جهلًا وأقل تعليماً. Mit jeder Generation werden die Menschen auf dem Schiff immer unwissend und haben immer weniger Bildung. With each generation, people on the ship have been getting more and more ignorant, with less education. С каждым поколением люди на корабле становились все более и более невежественными, менее образованными. З кожним поколінням люди на кораблі ставали все більш неосвіченими, менш освіченими. Los KROS y los WIT estamos perdidos. Der KROS und der WIT gehen verloren. The KROS and the WIT are lost. KROS і WIT втрачені. Yo no puedo aprender las lecciones del pasado porque no entiendo el lenguaje de ellos. I cannot learn the lessons of the past because I do not understand their language. Я не можу вивчити уроки минулого, бо не розумію їхньої мови. Estoy llorando.” I'm crying." Я плачу." En la próxima anotación, Shim ya no está tan triste. In the next entry, Shim is no longer so sad. При следующем приземлении Шим уже не так печален. У наступному записі Шим уже не такий сумний.

Se le ocurre que con el tiempo, con la paciencia y mucho estudio, él va a poder aprender el lenguaje de los primeros hombres y mujeres de la nave. Es scheint ihm, dass er im Laufe der Zeit mit Geduld und viel Studium die Sprache der ersten Männer und Frauen des Schiffes erlernen kann. It occurs to him that over time, with patience and much study, he will be able to learn the language of the first men and women of the ship. Йому спадає на думку, що з часом, терплячи і багато навчаючись, він зможе вивчити мову перших чоловіків і жінок на кораблі. Y él comienza a leer el libro a la inversa. ويبدأ في قراءة الكتاب بالعكس. Und er beginnt, das Buch rückwärts zu lesen. And he starts reading the book in reverse. И он начинает читать книгу в обратном порядке. І він починає читати книгу навпаки. O sea, al revés. هذا هو ، إلى الوراء. Mit anderen Worten: andersherum. I mean, around. Я имею в виду, назад. Тобто задом наперед. Shim sí entiende las anotaciones de Jo. لا يفهم شيم ملاحظات جو. Shim does understand Jo's notes. Шим понимает записи Джо. Шим розуміє нотатки Джо. Y resulta que Jo tiene unas palabras, y términos que Shim no usa. واتضح أن جو لديه بضع كلمات ومصطلحات لا يستخدمها شيم. Und es stellt sich heraus, dass Jo einige Wörter und Begriffe hat, die Shim nicht verwendet. And it turns out that Jo has some words, and terms that Shim does not use. И оказывается, что у Джо есть слова и термины, которые Шим не использует. І виявилося, що Джо має кілька слів і термінів, які Шим не використовує. Pero Shim puede aprender el significado de los términos de Jo en el contexto de las frases. But Shim is able to learn the meaning of Jo's terms in the context of the sentences. Но Шим может узнать значение терминов Джо в контексте предложений. Але Шим може дізнатися значення термінів Джо в контексті речень. Entonces, muy pacientemente comienza a leer las anotaciones de Jo, y su vocabulario comienza a crecer y crecer, y después, comienza a leer las anotaciones del escritor  de la generación 21, y después de la generación 20 y 19 y 18 hasta el principio de los volúmenes del libro. Dann beginnt er sehr geduldig, die Anmerkungen von Jo zu lesen, und sein Wortschatz wächst und wächst, und dann beginnt er, die Anmerkungen des Schreibers von Generation 21 zu lesen, und dann Generation 20 und 19 und 18, den ganzen Anfang der Bände des Buches hindurch. So, very patiently, he begins to read Jo's notes, and his vocabulary begins to grow and grow, and then he begins to read the notes of the 21st generation writer, and after 20th and 19th and 18th generation until the beginning of the volumes of the book. Отже, він дуже терпляче починає читати нотатки Джо, і його словниковий запас починає рости й рости, а потім він починає читати нотатки письменника з покоління 21, а потім покоління 20, 19 і 18 до початку томів книги. Poco a poco, Shim comienza a aprender acerca de la historia de los hombres y mujeres en la nave. Little by little, Shim begins to learn about the history of the men and women on the ship. Поступово Шим починає дізнаватися про історію чоловіків і жінок на кораблі. Shim aprende que la nave es un vehículo inmenso de viaje en el espacio que fue lanzado al espacio desde el planeta, la tierra con destino de explorar las estrellas el día 19 de septiembre del año 2317, con una población de tres mil personas, de los dos sexos, seleccionados entre las personas más fuertes, más inteligentes de la tierra. علمت شيم أن السفينة هي مركبة سفر فضاء ضخمة تم إطلاقها إلى الفضاء من الكوكب ، وهي الأرض الموجهة لاستكشاف النجوم في 19 سبتمبر 2317 ، ويبلغ عدد سكانها ثلاثة آلاف شخص ، من بينهم جنسان ، تم اختيارهم من بين أقوى وأذكى الناس على وجه الأرض. Shim erfährt, dass es sich bei dem Schiff um ein riesiges Raumschiff handelt, das am 19. September 2317 von der Erde aus in den Weltraum gestartet wurde, um die Sterne zu erforschen, mit einer Bevölkerung von dreitausend Menschen beiderlei Geschlechts, die aus den stärksten und intelligentesten Menschen der Erde ausgewählt wurden. Shim learns that the ship is an immense vehicle of space travel that was launched into space from the planet, the land destined to explore the stars on September 19, 2317, with a population of three thousand people, of the two sexes, selected among the strongest, most intelligent people on earth. Шим узнает, что корабль - это огромный космический корабль, который был запущен в космос с планеты Земля с целью исследования звезд 19 сентября 2317 года, с населением в три тысячи человек из два пола, отобранные из самых сильных, самых умных людей на земле. Шим дізнається, що корабель є величезним космічним транспортним засобом, який був запущений у космос з планети Земля, призначеної досліджувати зірки 19 вересня 2317 року, з населенням у три тисячі осіб, з яких двох статей, обраних серед найсильніші, найрозумніші люди на землі. Después de poco tiempo en el viaje, la nave salió de su curso y se perdió en el espacio. Nach kurzer Zeit verließ das Schiff seinen Kurs und verlor sich im Weltraum. After a short time on the trip, the ship left its course and was lost in space. Після короткого часу плавання корабель відхилився від курсу і загубився в космосі. Los líderes de la nave ocultaron (hid) este hecho, de la población para no causar pánico. Die Führer des Schiffes versteckten diese Tatsache vor der Bevölkerung, um keine Panik zu verursachen. The leaders of the ship hid (hid) this fact, from the population so as not to cause panic. Руководители корабля скрывали этот факт от населения, чтобы не вызывать панику. Керівники корабля приховували (приховали) цей факт від населення, щоб не викликати паніки. Supuestamente, la nave iba a poder regresar a la tierra después de quince años, pero cuando se cumplieron los quince años, la gente de la población se dio cuenta de que los líderes les mintieron, les engañaron, y entonces, se levantaron e hicieron una revolución contra los líderes. من المفترض أن تكون السفينة قادرة على العودة إلى الأرض بعد خمسة عشر عامًا ، ولكن بعد انقضاء الخمسة عشر عامًا ، أدرك أهل المدينة أن القادة كذبوا عليهم وخدعوهم ، فقاموا وقاموا بثورة ضد القادة. Angeblich sollte das Schiff nach fünfzehn Jahren zur Erde zurückkehren können, aber als die fünfzehn Jahre um waren, erkannten die Menschen der Bevölkerung, dass die Führer sie belogen und betrogen hatten, und so erhoben sie sich und machten eine Revolution gegen die Führer. Supposedly, the ship was going to be able to return to earth after fifteen years, but when it was fifteen years old, the people of the town realized that the leaders lied to them, deceived them, and then, they got up and made a revolution against the leaders. Предположительно, корабль сможет вернуться на Землю через пятнадцать лет, но когда им исполнилось пятнадцать, жители города поняли, что руководители лгали им, изменяли им, а затем они встали и сделали революция против лидеров. Імовірно, корабель мав змогу повернутися на землю через п’ятнадцять років, але коли п’ятнадцять років минуло, жителі міста зрозуміли, що вожді їм брехали, обдурили їх, і тому вони піднялися та зробили революцію проти лідерів. Esta primera revolución que tomó lugar exactamente el día, el 4 de mayo del año 2332 se llama el “Día del desengaño” (the day of disappointment)  Ese día del desengaño, durante la violencia, muchos instrumentos de navegación y que medían las temperaturas, las distancias, fueron destruidos. Diese erste Revolution, die auf den Tag genau am 4. Mai 2332 stattfand, wird als "Tag der Enttäuschung" bezeichnet. An diesem Tag der Enttäuschung wurden während der Gewalttätigkeiten viele Navigationsinstrumente, die Temperaturen und Entfernungen messen, zerstört. This first revolution that took place exactly on the day, May 4, 2332, is called the "Day of disappointment" (the day of disappointment) That day of disappointment, during the violence, many navigational instruments that measured temperatures, the distances, were destroyed. Этот первый переворот, произошедший ровно в день, 4 мая 2332 года, называется «День разочарования» (день разочарования).В тот день разочарования, во время насилия, многие навигационные приборы и те, что измеряли температуры, расстояния, были уничтожены. Цю першу революцію, яка відбулася саме в день 4 травня 2332 року, називають «Днем розчарування» (день розчарування). У той день розчарування під час насильства багато навігаційних приладів і тих, що вимірювали температуру, відстані , були знищені. Este primer grupo de revolucionarios, que tomaron control de la nave, mantuvieron control como los líderes hasta 2392 cincuenta años en el poder. هذه المجموعة الأولى من الثوار ، الذين سيطروا على السفينة ، حافظوا على سيطرتهم كقادة حتى 2392 خمسين عامًا في السلطة. Diese erste Gruppe von Revolutionären, die die Kontrolle über das Schiff übernahm, blieb bis 2392 fünfzig Jahre lang an der Macht. This first group of revolutionaries, who took control of the ship, maintained control as leaders up to 2,392 fifty years in power. Эта первая группа революционеров, которые взяли под свой контроль корабль, удерживала контроль как лидеры до 2392 лет власти. Ця перша група революціонерів, яка взяла під контроль корабель, утримувала контроль як лідери до 2392 п'ятдесяти років при владі. Ellos no podían localizar la tierra y no pudieron encontrar la ruta para regresar al planeta, la tierra. They could not locate the land and could not find the route to return to the planet, the earth. Они не могли определить местонахождение Земли и не могли найти обратный путь на планету, на Землю. Вони не могли знайти Землю і не могли знайти шлях повернення на планету, Землю. La segunda revolución fue aún más violenta. Die zweite Revolution war noch heftiger. The second revolution was even more violent. Вторая революция была еще более жестокой. Друга революція була ще жорстокішою.

El día 24 de diciembre de 2390 hubo otra revolución. Am 24. Dezember 2390 kam es zu einer weiteren Revolution. On December 24, 2,390 there was another revolution. 24 грудня 2390 року відбулася ще одна революція. La población estaba tan desesperada y triste de saber que estaban perdidos en el espacio sin la esperanza de conocer la tierra, que ellos atacaron a los líderes, y destruyeron todos los instrumentos que podían encontrar, los instrumentos de navegación, Die Bevölkerung war so verzweifelt und traurig zu wissen, dass sie sich im Weltraum verloren haben, ohne die Hoffnung, das Land zu kennen, angegriffen und die Führer angegriffen und alle Instrumente zerstört haben, die sie finden konnten, die Navigationsinstrumente. The population was so desperate and sad to know that they were lost in space without the hope of knowing the land, that they attacked the leaders, and destroyed all the instruments they could find, the navigational instruments, La population était tellement désespérée et attristée de se savoir perdue dans l'espace sans espoir de connaître la terre, qu'elle a attaqué les dirigeants et détruit tous les instruments qu'elle a pu trouver, les instruments de navigation, Население было в таком отчаянии и печали, узнав, что они потерялись в космосе без надежды познать землю, что они напали на вождей и уничтожили все инструменты, которые смогли найти, навигационные инструменты, Населення було настільки відчайдушним і засмученим, дізнавшись, що вони заблукали в космосі без жодної надії пізнати землю, що вони напали на лідерів і знищили всі інструменти, які змогли знайти, навігаційні прилади,