×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

La Despedida, La Despedida episodio 2

La Despedida episodio 2

La casa tiene tres pisos, ocho cuartos y diez puertas. Ella cierra la puerta principal de la casa. Después de cerrar la puerta principal, doña Pierina inmediatamente va a la cocina y cierra la puerta de la cocina con llave. Entonces, doña Pierina inmediatamente sube al segundo piso y cierra con llave las otras puertas: "eeeeeh. Yo voy a cerrar todas estas puertas con llave". Después de cerrar todas las puertas de la casa con llave, doña Pierina decide cerrar todas las cortinas de las ventanas, y ella cierra todas las cortinas.

Después de cerrar todas las puertas de la casa con llave, y después de cerrar todas las cortinas, entonces, doña Pieina va a la cocina, levanta el fono y marca nueve, uno, uno 911, ella llama a la policía. Un policía, un oficial contesta: "Policía de Heredia. ¿Con quién hablo?" "Usted habla con doña Pierina de Baglioni. " "Buenas noches, doña Pierina. ¿En qué puedo servirle a usted? " "Hay un hombre que está llamándome constantemente por teléfono y no habla. Solamente respira en el teléfono y está asustándome mucho. " Él me llama cada cinco minutos y cuando yo contesto, él respira, respira y respira y no dice nada". "Señora. Yo creo que es probablemente un muchacho del pueblo que está haciendo pasadas. (pranking) Pero yo voy a mandar un carro patrulla a su casa y el policía va a estacionar el carro patrulla al frente de su casa y va a cuidar la casa toda la noche" "Gracias, señor oficial" "De nada doña Pierina. Buenas noches" "Buenas noches, señor oficial". Entonces, el carro patrulla llega en diez minutos y se queda al frente de la casa de doña Pierina durante toda la noche. El policía cuida la casa toda la noche.

El hombre no llama más. Doña Pierina está más tranquila y contenta ahora porque el hombre ya no llama más por teléfono y ella duerme tranquilamente.

Pasan cinco noches y todo está bien.

Pero, durante la sexta noche, doña Pierina mira la televisión cuando de pronto el teléfono suena otra vez: "rrrrrrrrrrrrriiiiiiiiiiiiiiin, rrrrrrrrrrrrrrriiiiiiiiiiiiiiiin. Doña Pierina escucha el teléfono, se levanta, va a la cocina, y contesta: "¿Aló? " ¡Otra vez, la persona en la línea respira, respira y respira pero no habla! Doña Pierina dice: "¡Tú eres una persona cruel! ¡Tú eres un imbécil!

Entonces, por fin, la persona habla y dice: "Quuuuuuuuiiiiiiiiiieeeeeerrrrrrrro hablar contigo! ¡Porfavor! ¡Quiero hablar contigo!" Pero doña Pierina está furiosa y ella grita: ¡Pero yo no! ¡Yo no quiero hablar contigo, imbécil, mónstruo, estúpido! ¡No me llames nunca más!" Entonces, el hombre dice: "Adios, mi Pierucha. Yo todavía te quiero. Adios. Entonces, el tono del teléfono suena: aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa.

Doña Pierina está asustada. Ella también está sorprendida porque el hombre en el teléfono tiene una voz muy familiar. También la persona en la línea llama a doña Pierina "Pierucha". "Ay Dios mío. Solamente una persona me llamaba (used to call me that) eso..................." Doña Pierina tiene un apodo. Su nombre es Pierina pero su apodo es "Pierucha". Entonces, doña Pierina busca el número de teléfono de taxis en la guía telefónica y llama un taxi. Después de media hora, el taxi llega. El taxista baja del taxi, camina a la puerta principal de la casa y toca la puerta. Doña Pierina escucha al taxista tocando la puerta,

se levanta, camina a la puerta, abre la puerta y ellos dos se saludan: "¿A dónde vamos, señora?" "Vamos al cementerio". El taxista lleva a doña Pierina al cementerio. Cuando ellos llegan al cementerio, Doña Pierina baja del taxi, y comienza a caminar entre las tumbas en el cementerio. Ella camina entre las tumbas cuando de pronto, para y mira una tumba que tiene un cable telefónico caído encima. Un cable telefónico caído está encima de la tumba. Doña Pierina está super sorprendida. En la tumba uno puede leer: "Ricardo Baglioni: mil novecientos once a mil novecientos noventa y seis 1911-1996". Entonces, Doña Pierina grita: "¡Ay Dios mío! ¡Mi Ricardo!" Ella camina muy rápidamente al taxi, sube al taxi y dice: "Vamos inmediatamente a mi casa." Cuando el taxi llega a la casa, Doña Pierina paga al taxista rápidamente, ella va a inmediatamente a la cocina y levanta el fono.

"!Ricardo. Mi esposo. Mi amor. Porfavor háblame, mi amor!

Entonces, el hombre en la línea dice: "Mi Pierucha. Tú me insultaste. (past tense--you insulted me. Tú me llamaste imbécil, estúpido. Y tú dijiste que no quieres hablar conmigo, nunca más. Adiós, Pierucha. Yo todavía te quiero. Pero adiós, para siempre". Entonces, el tono del teléfono suena....eeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee. Y doña Pierina se queda sola para siempre........¡Ja! ¡Ja! ¡Jaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa!

Fin

La Despedida episodio 2 Die Verabschiedung Folge 2 The Farewell episode 2 L'addio episodio 2 A despedida episódio 2 Veda 2. Bölüm Епізод 2 "Прощання

La casa tiene tres pisos, ocho cuartos y diez puertas. Das Haus hat drei Stockwerke, acht Zimmer und zehn Türen. The house has three floors, eight rooms and ten doors. La maison a trois étages, huit pièces et dix portes. 집은 3 층, 8 실, 10 문이 있습니다. 房子共有三層,八個房間,十個門。 Ella cierra la puerta principal de la casa. Zavře přední dveře domu. Sie schließt die Haustür. She closes the front door of the house. 그녀는 집의 정문을 닫습니다. Después de cerrar la puerta principal,  doña Pierina inmediatamente va a la cocina y cierra la puerta de la cocina con llave. Po zavření předních dveří Dona Pierina okamžitě odejde do kuchyně a zamkne dveře kuchyně klíčem. Nach dem Schließen der Haustür geht Dona Pierina sofort in die Küche und schließt die Küchentür ab. After closing the front door, Dona Pierina immediately goes to the kitchen and closes the kitchen door with a key. 정문을 닫은 후 Pierina 부인은 즉시 부엌으로 가서 부엌 문을 잠급니다. Entonces, doña Pierina inmediatamente sube al segundo piso y cierra con llave las otras puertas:  "eeeeeh. ثم تصعد السيدة بيرينا على الفور إلى الطابق الثاني وتغلق الأبواب الأخرى: "إيييييه. Poté Dona Pierina okamžitě vstoupí do druhého patra a zamkne ostatní dveře: „eeeeeh. Also geht Doña Pierina sofort in den zweiten Stock und schließt die anderen Türen ab: „eeeeeh. Then, Dona Pierina immediately goes up to the second floor and locks the other doors: "eeeeeh. Puis, Dona Pierina monte aussitôt au deuxième étage et verrouille les autres portes: "eeeeeh. 그런 다음 Pierina 부인은 즉시 2 층으로 올라가서 다른 문을 잠급니다 : "eeeeeh. Yo voy a cerrar todas estas puertas con llave". سأغلق كل هذه الأبواب." Ich werde all diese Türen abschließen." I'm going to close all these doors with a key. " "이 모든 문을 열쇠로 잠그겠습니다." Después de cerrar todas las puertas de la casa con llave, doña Pierina decide cerrar todas las cortinas de las ventanas, y ella cierra todas las cortinas. بعد أن أغلقت جميع أبواب المنزل، قررت السيدة بيرينا إغلاق جميع ستائر النوافذ، وأغلقت جميع الستائر. Nachdem sie alle Türen des Hauses mit einem Schlüssel geschlossen hat, beschließt Dona Pierina, alle Vorhänge der Fenster zu schließen, und sie schließt alle Vorhänge. After closing all the doors of the house with a key, Dona Pierina decides to close all the curtains of the windows, and she closes all the curtains. Doña Pierina는 열쇠로 집안의 모든 문을 잠그고 나서 모든 창 커튼을 닫기로 결정하고 모든 커튼을 닫습니다.

Después de cerrar todas las puertas de la casa con llave, y después de cerrar todas las cortinas, entonces, doña Pieina va a la cocina, levanta el fono y marca nueve, uno, uno 911, ella llama a la policía. Nachdem sie alle Türen des Hauses verriegelt und alle Vorhänge zugezogen hat, geht Doña Pieina in die Küche, nimmt den Hörer ab und wählt neun, eins, eins 911, sie ruft die Polizei. After closing all the doors of the house with a key, and after closing all the curtains, then Dona Pieina goes to the kitchen, picks up the phone and dials nine, one, one 911, she calls the police. Après avoir verrouillé toutes les portes de la maison, et après avoir fermé tous les rideaux, Dona Pieina se rend à la cuisine, décroche le téléphone et compose le neuf, un, un 911, elle appelle la police. 열쇠로 집의 모든 문을 닫은 후 모든 커튼을 닫은 후 Dona Pieina는 부엌에 가서 전화를 들고 9, 1, 1, 911로 전화를 걸고 경찰에 전화합니다. Un policía, un oficial contesta:  "Policía de Heredia. Policista odpoví: „Heredia Police. Ein Polizist, ein Beamter antwortet: „Heredia-Polizei. A policeman, an officer answers: "Heredia police. Un policier, un policier répond: "Heredia Police. 경찰관, 경찰관은 "헤레 디아 경찰. ¿Con quién hablo?" Mit wem spreche ich?" With whom I speak?" 내가 누구와 이야기합니까? " "Usted habla con doña Pierina de Baglioni. „Mluvíš s paní Pierinou de Baglioni. "Sie sprechen mit Frau Pierina de Baglioni. "You talk to Dona Pierina de Baglioni. «Vous parlez à Dona Pierina de Baglioni. "피에리 나 데 바글 리오니 부인과 대화합니다. "  "Buenas noches, doña Pierina. "Guten Abend, Frau Pierina. "Good evening, Dona Pierina. ""안녕하세요, Pierina 부인. ¿En qué puedo servirle a usted? Co pro vás mohu udělat? Wie kann ich dir dienen? How can I serve you? Comment puis-je vous aider? 내가 당신을 위해 무엇을 할 수? "   "Hay un hombre que está llamándome constantemente por teléfono y no habla. "Es gibt einen Mann, der mich ständig anruft und der nicht spricht. "There is a man who is constantly calling me on the phone and does not speak. ""전화로 끊임없이 전화를 걸고 말하지 않는 사람이 있습니다. Solamente respira en el teléfono y está asustándome mucho. Er atmet einfach am Telefon und er macht mir sehr Angst. He just breathes on the phone and he's scaring me a lot. 그는 단지 전화로 숨을 쉬고 나를 많이 놀라게합니다. "  Él me llama cada cinco minutos y cuando yo contesto, él respira, respira y respira y no dice nada". "Er ruft mich alle fünf Minuten an und wenn ich antworte, atmet er, atmet und atmet und sagt nichts." "He calls me every five minutes and when I answer, he breathes, breathes and breathes and says nothing." "그는 5 분마다 전화를했고 대답하면 숨을 쉬고 숨을 쉬며 아무 말도하지 않습니다." "Señora. "Mrs. "양. Yo creo que es probablemente un muchacho del pueblo que está haciendo pasadas. Ich denke, es ist wahrscheinlich ein Junge aus dem Dorf, der vorbei ist. I think it's probably a boy from the village who is doing past. Je pense que c'est probablement un garçon du village qui fait des passes. 아마도 그는 패스를하고있는 마을 출신의 소년 일 것입니다. (pranking)  Pero yo voy a mandar un carro patrulla a su casa y el policía va a estacionar el carro patrulla al frente de su casa y va a cuidar la casa toda la noche" (Streich) Aber ich werde einen Streifenwagen zu seinem Haus schicken und die Polizei wird den Streifenwagen vor seinem Haus parken und sich um das ganze Haus kümmern. " (pranking) But I am going to send a patrol car to his house and the police will park the patrol car in front of his house and will take care of the house all night " (farce) Mais je vais envoyer une voiture de patrouille chez lui et le policier va garer la voiture de patrouille devant sa maison et il gardera la maison toute la nuit " (Pranking)하지만 순찰차를 집에 보내고 경찰이 집 앞에 순찰차를 주차하고 밤새 집을 돌볼 것입니다. " "Gracias, señor oficial" "Danke, Herr Offizier" "Thank you, Mr. Officer" "감사합니다, 경관 님" "De nada doña Pierina. "Gern geschehen, Dona Pierina. "You're welcome, Dona Pierina. "피에리 나 부인 환영합니다. Buenas noches" Goodnight" 안녕히 주무세요" "Buenas noches, señor oficial". "Good evening, Mister Officer." "좋은 저녁입니다, 경관 님." "Добрый вечер, мистер офицер." Entonces, el carro patrulla llega en diez minutos y se queda al frente de la casa de doña Pierina durante toda la noche. Dann kommt der Streifenwagen in zehn Minuten und bleibt die ganze Nacht vor Dona Pierinas Haus. Then, the patrol car arrives in ten minutes and stays in front of Dona Pierina's house throughout the night. La voiture de patrouille arrive donc dans dix minutes et reste devant la maison de Dona Pierina toute la nuit. 그런 다음 순찰차가 10 분 안에 도착하고 밤새 도냐 피에리 나의 집 앞에 머무 릅니다. El policía cuida la casa toda la noche. Der Polizist kümmert sich die ganze Nacht um das Haus. The policeman looks after the house all night. 경찰은 밤새 집을 감시합니다.

El hombre no llama más. Der Mann ruft nicht mehr an. The man does not call anymore. 남자는 더 이상 전화하지 않습니다. Doña Pierina está más tranquila y contenta ahora porque el hombre ya no llama más por teléfono y ella duerme tranquilamente. Dona Pierina ist jetzt ruhiger und glücklicher, weil der Mann nicht mehr telefoniert und friedlich schläft. Dona Pierina is calmer and happier now because the man no longer calls on the phone and she sleeps peacefully. 도냐 피에리 나는 이제 더 이상 전화를 걸지 않고 평화롭게 잠들기 때문에 차분하고 행복합니다.

Pasan cinco noches y todo está bien. Sie verbringen fünf Nächte und alles ist in Ordnung. They spend five nights and everything is fine. 5 박이 지나면 모든 것이 정상입니다.

Pero, durante la sexta noche, doña Pierina mira la televisión cuando de pronto el teléfono suena otra vez:  "rrrrrrrrrrrrriiiiiiiiiiiiiiin,   rrrrrrrrrrrrrrriiiiiiiiiiiiiiiin. Aber in der sechsten Nacht sieht Dona Pierina fern, als plötzlich das Telefon klingelt: "rrrrrrrrrrrriiiiiiiiiiiiiiin, rrrrrrrrrrrrrriiiiiiiiiiiiiiiin. But, during the sixth night, Dona Pierina watches television when suddenly the telephone rings again: "rrrrrrrrrrrrriiiiiiiiiiiiiiin, rrrrrrrrrrrrrrriiiiiiiiiiiiiiiin. 그러나 6 일 밤 Doña Pierina는 갑자기 전화가 울리면 텔레비전을 봅니다. "rrrrrrrrrrrrriiiiiiiiiiiiiiin, rrrrrrrrrrrrrrriiiiiiiiiiiiiiiin. Doña Pierina escucha el teléfono, se levanta, va a la cocina, y contesta:  "¿Aló? Dona Pierina hört auf das Telefon, steht auf, geht in die Küche und antwortet: "Hallo? Dona Pierina listens to the phone, gets up, goes to the kitchen, and answers: "Hello? Doña Pierina는 전화를 듣고 일어나서 부엌에 가서 대답합니다. "안녕하세요? "  ¡Otra vez, la persona en la línea respira, respira y respira pero no habla! "Again, the person in the line breathes, breathes and breathes but does not speak! "다시 말해서, 라인에있는 사람은 호흡, 호흡 및 호흡하지만 말을하지 않습니다! Doña Pierina dice: "¡Tú eres una persona cruel! Dona Pierina sagt: "Du bist ein grausamer Mensch! Doña Pierina says: "You are a cruel person! 도냐 피에리 나의 말 : "넌 잔인한 사람이야! ¡Tú eres un imbécil! Du bist ein Arschloch! You're an idiot! 당신은 바보예요!

Entonces, por fin, la persona habla y dice: "Quuuuuuuuiiiiiiiiiieeeeeerrrrrrrro hablar contigo! Dann, endlich, spricht die Person und sagt: "Quuuuuuuuiiiiiiiiiieeeeeerrrrrrrrro reden mit dir! Then, finally, the person speaks and says: "Quuuuuuuuiiiiiiiiiieeeeeerrrrrrrro talk to you! 마지막으로, 그 사람이 말하고 말합니다 : "Quuuuuuuuiiiiiiiiiieeeeeerrrrrrrro가 당신에게 이야기합니다! ¡Porfavor! Bitte! Please! 부디! ¡Quiero hablar contigo!" Ich will mit dir reden!" I want to talk to you!" 얘기하고 싶어요! " Pero doña Pierina está furiosa y ella grita: ¡Pero yo no! Aber Dona Pierina ist wütend und sie schreit: Aber ich nicht! But Dona Pierina is furious and she screams: But I do not! Mais Dona Pierina est furieuse et elle crie : Mais pas moi ! 그러나 도나 피에리 나 (Dona Pierina)는 화를 내며 비명을 지른다. ¡Yo no quiero hablar contigo, imbécil, mónstruo, estúpido! Ich will nicht mit dir reden, Idiot, Monster, Dummkopf! I do not want to talk to you, imbecile, monster, stupid! 나는 당신, 병신, 괴물, 바보 같은 말하고 싶지 않아! Я не хочу говорить с тобой, мудак, монстр, глупый! ¡No me llames nunca más!" Ruf mich nicht mehr an! " Do not call me anymore! " 다시는 전화하지 마세요! " Entonces, el hombre dice:  "Adios, mi Pierucha. Dann sagt der Mann: "Auf Wiedersehen, mein Pierucha. Then, the man says: "Goodbye, my Pierucha. Puis l'homme dit: «Au revoir, ma Pierucha. 그러자 그 사람은 이렇게 말합니다. "안녕, 내 Pierucha. Затем мужчина говорит: «До свидания, мой Пьеруха. Yo todavía te quiero. Ich liebe dich immer noch. I still love you. 나는 여전히 당신을 사랑합니다. Я продолжаю любить вас. Adios. Bye. 안녕. Entonces, el tono del teléfono suena: aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa. Dann klingelt der Ton des Telefons: aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa. Then, the tone of the phone rings: aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa. 그런 다음 전화 신호음이 울립니다. aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa. Затем звонит телефонный звонок:

Doña Pierina está asustada. Dona Pierina hat Angst. Dona Pierina is scared. 도냐 피에리 나가 무서워합니다. Ella también está sorprendida porque el hombre en el teléfono tiene una voz muy familiar. Sie ist auch überrascht, weil der Mann am Telefon eine sehr vertraute Stimme hat. She is also surprised because the man on the phone has a very familiar voice. 그녀는 전화 한 사람이 매우 친숙한 목소리를 가지고 있기 때문에 놀랐습니다. También la persona en la línea llama a doña Pierina "Pierucha". Die Person in der Leitung nennt Doña Pierina auch „Pierucha“. Also the person on the line calls Dona Pierina "Pierucha". 또한 라인에있는 사람은 Doña Pierina "Pierucha"에게 전화합니다. "Ay Dios mío. "Oh mein Gott. "Oh Lord. "오 주. Solamente una persona me llamaba (used to call me that) eso..................." Doña Pierina tiene un apodo. Nur eine Person hat mich angerufen (pflegte mich so zu nennen) ................... "Dona Pierina hat einen Spitznamen. Only one person called me (used to call me that) that ................... "Dona Pierina has a nickname. "Doña Pierina는 닉네임이 있습니다. Su nombre es Pierina pero su apodo es "Pierucha". Ihr Name ist Pierina, aber ihr Spitzname ist "Pierucha". Her name is Pierina but her nickname is "Pierucha". 그녀의 이름은 Pierina이지만 닉네임은 "Pierucha"입니다. Entonces, doña Pierina busca el número de teléfono de taxis en la guía telefónica y llama un taxi. Dann schaut Dona Pierina die Telefonnummer des Taxis im Telefonbuch an und ruft ein Taxi an. Then, Dona Pierina looks up the taxi phone number in the phone book and calls a taxi. 따라서 Pierina 부인은 전화 번호부에서 택시 전화 번호를 찾아 택시에 전화합니다. Después de media hora, el taxi llega. Nach einer halben Stunde kommt das Taxi an. After half an hour, the taxi arrives. 30 분 후에 택시가 도착합니다. El taxista baja del taxi, camina a la puerta principal de la casa y toca la puerta. Der Taxifahrer steigt aus dem Taxi, geht zum Haupteingang des Hauses und klopft an die Tür. The taxi driver gets out of the taxi, walks to the main door of the house and knocks on the door. Le chauffeur de taxi sort du taxi, se dirige vers la porte d'entrée de la maison et frappe à la porte. 택시 기사가 택시에서 내리고 집 앞문으로 걸어가 문을 두 드린다. Doña Pierina escucha al taxista tocando la puerta, Doña Pierina hört dem Taxifahrer zu, der an die Tür klopft, Dona Pierina listens to the taxi driver knocking on the door, Doña Pierina는 택시 운전사가 문을 두드리는 소리를 듣고

se levanta, camina a la puerta, abre la puerta y ellos dos se saludan:  "¿A dónde vamos, señora?" Er steht auf, geht zur Tür, öffnet die Tür und die beiden grüßen sich: "Wohin gehen wir, Ma'am?" he gets up, walks to the door, opens the door and the two of them greet each other: "Where are we going, ma'am?" 그는 일어나서 문으로 걸어 가서 문을 열고 두 사람이 서로 인사합니다. "우리 어디로 갈까요?" "Vamos al cementerio". "Lass uns zum Friedhof gehen." "We're going to the cemetery." "묘지에 가자" El taxista lleva a doña Pierina al cementerio. Der Taxifahrer bringt Dona Pierina zum Friedhof. The taxi driver takes Dona Pierina to the cemetery. Le chauffeur de taxi emmène Dona Pierina au cimetière. 택시 기사가 도나 피에리 나를 묘지로 가져갑니다. Cuando ellos llegan al cementerio, Doña Pierina baja del taxi, y comienza a caminar entre las tumbas en el cementerio. Als sie auf dem Friedhof ankommen, verlässt Doña Pierina das Taxi und begibt sich zu den Gräbern auf dem Friedhof. When they arrive at the cemetery, Doña Pierina gets out of the taxi, and starts walking among the tombs in the cemetery. 그들이 묘지에 도착하면 Doña Pierina는 택시에서 나와 묘지의 무덤 사이를 걷습니다. Ella camina entre las tumbas cuando de pronto, para y mira una tumba que tiene un cable telefónico caído encima. Sie geht zwischen den Gräbern hindurch, als sie plötzlich stehen bleibt und auf ein Grab schaut, auf dem eine Telefonschnur liegt. She walks among the tombs when suddenly, she stops and looks at a grave that has a telephone cord fallen on top. Elle marche parmi les tombes quand soudain, elle s'arrête et regarde une tombe sur laquelle un câble téléphonique est abattu. 그녀는 갑자기 멈출 때 무덤 사이를 걷고 전화선이 떨어진 무덤을 봅니다. Она ходит между могилами, когда вдруг останавливается и смотрит на могилу, на которую упал телефонный кабель. Un cable telefónico caído está encima de la tumba. Eine umgefallene Telefonschnur liegt über dem Grab. A fallen telephone cord is above the grave. 쓰러진 전화 코드는 무덤 위에 있습니다. Doña Pierina está super sorprendida. Dona Pierina ist sehr überrascht. Dona Pierina is very surprised. Doña Pierina는 매우 놀랐습니다. En la tumba uno puede leer: "Ricardo Baglioni: mil novecientos once a mil novecientos noventa y seis 1911-1996". In der Gruft kann man lesen: "Ricardo Baglioni: eintausendneunhundertelf bis eintausendneunhundertsechsundneunzig 1911-1996". In the tomb one can read: "Ricardo Baglioni: one thousand nine hundred eleven to one thousand nine hundred ninety six 1911-1996". Dans le tombeau, on peut lire: "Ricardo Baglioni: mille neuf cent onze à mille neuf cent quatre-vingt-seize 1911-1996". 무덤에서“리카르도 바글 리오니 (Ricardo Baglioni) : 1 천 9 백 1 천 9 백 9 1970-1911-1996”이라고 읽을 수있다. Entonces, Doña Pierina grita: "¡Ay Dios mío! Dann schreit Doña Pierina: "Oh mein Gott! Then, Doña Pierina shouts: "Oh my God! 그런 다음 Doña Pierina가 외칩니다. "오 세상에! ¡Mi Ricardo!" Mein Richard!" My Ricardo! " 내 리카르도! " Ella camina muy rápidamente al taxi, sube al taxi y dice: "Vamos inmediatamente a mi casa." Sie geht sehr schnell zum Taxi, steigt ins Taxi und sagt: "Lass uns sofort zu meinem Haus gehen." She walks very quickly to the taxi, gets into the taxi and says: "Let's go immediately to my house." 그녀는 택시로 매우 빨리 걸어 가서 택시를 타고 "내 집으로 즉시 가자"고 말합니다. Cuando el taxi llega a la casa, Doña Pierina paga al taxista rápidamente, ella va a inmediatamente a la cocina y levanta el fono. Als das Taxi am Haus ankommt, bezahlt Doña Pierina den Taxifahrer schnell, sie geht sofort in die Küche und nimmt den Hörer ab. When the taxi arrives at the house, Doña Pierina pays the taxi driver quickly, she goes immediately to the kitchen and picks up the phone. 택시가 집에 도착하면 Doña Pierina는 택시 운전사에게 빨리 돈을 지불하고 즉시 부엌으로 가서 전화를받습니다.

"!Ricardo. "!Richard. "! 리차드. Mi esposo. Mein Ehemann. My husband. 내 남편. Mi amor. Meine Liebe. My love. 내 사랑. Porfavor háblame, mi amor! Bitte sag es mir, mein Liebster! Please talk to me, my love! 내 사랑, 말해줘!

Entonces, el hombre en la línea dice: "Mi Pierucha. Dann sagt der Mann auf der Linie: "Mein Pierucha. Then, the man on the line says: "My Pierucha. 그래서 그 라인의 남자는 "나의 Pierucha. Tú me insultaste. Du hast mich beleidigt. You insulted me. 당신은 나를 모욕했습니다. Ты меня оскорбил. (past tense--you insulted me. (Vergangenheitsform - du hast mich beleidigt. (past tense - you insulted me. (과거 시제-당신은 나를 모욕했습니다. Tú me llamaste imbécil, estúpido. Du hast mich Dummkopf genannt. You called me imbecile, stupid. 당신은 나를 바보라고 불렀어요 Y tú dijiste que no quieres hablar conmigo, nunca más. Und du hast gesagt, du willst nie wieder mit mir reden. And you said you do not want to talk to me, never again. 그리고 당신은 다시는 말하고 싶지 않다고 말 했어요 Adiós, Pierucha. Auf Wiedersehen, Pierucha. Goodbye, Pierucha. 안녕 피에 루차. Yo todavía te quiero. Ich liebe dich immer noch. I still love you. 나는 여전히 당신을 사랑합니다. Pero adiós, para siempre". Aber auf Wiedersehen, für immer. " But goodbye, forever. " 하지만 안녕히 계세요. " Entonces, el tono del teléfono suena....eeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee. Then, the tone of the phone rings .... eeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee. 그래서, 전화 톤이 울립니다 .... eeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee. Y doña Pierina se queda sola para siempre........¡Ja! Und Dona Pierina ist für immer allein ........ Ha! And Dona Pierina is alone forever ........ Ha! 피에리 나 부인은 영원히 홀로 남아 있습니다. ¡Ja! Ha! Ha! 하아! ¡Jaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa! Jaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa! Jaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa!

Fin The end