×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Andy's Spanish Uploads, Happy Hour Spanish - El Brindis - CASTELLANO

Happy Hour Spanish - El Brindis - CASTELLANO

SPANISH HAPPY HOUR = BRINDIS - CASTELLANO

Hoy hablamos sobre: TRADICIONES. Especificamente sobre el “brindis”

Se dice que la costumbre de brindar, es decir, de chocar los vasos o copas cuando se bebe vino, proviene de una costumbre romana. Al parecer, los romanos decían que al beber disfrutaban del placer todos los sentidos excepto del oído. Por eso, al hacer este gesto, este sentido quedaba incluido.

Pero “hacer un brindis” también se asocia con otras tradiciones de la historia. Por ejemplo, antiguamente,en los grandes banquetes con numerosos invitados, era común que el anfitrión alzase su copa y tomase un trago, como señal de que aquella bebida era buena y no tenía veneno alguno. Y es que no era extraño eliminar a los enemigos envenenando la bebida.

En cualquier caso la tradición es larga, pero lo que es cierto es que actualmente brindar es una costumbre entre los españoles, especialmente cuando se reunen con amigos para comer o cenar o incluso sólo para tomar algo. Es un gesto que de alguna forma expresa buenos augurios y no puede faltar en algunas ocasiones tan señaladas como un cumpleaños o el momento del cambio de año, en Nochevieja.

Aunque existen alguno brindis más sencillos en los que se dice “salud”, “por nosotros” o “por …” cualquier otra buena causa, uno de los más populares, que siempre provoca sonrisas y que encanta a los extranjeros es el de: “Arriba, abajo, al centro y para dentro”.

Esto es todo, gracias por acompañarnos. ¡Hasta la próxima!


Happy Hour Spanish - El Brindis - CASTELLANO Happy Hour English - The Toast - ENGLISH Happy Hour - El Brindis - ENGLISH - ENGLISH

SPANISH HAPPY HOUR = BRINDIS - CASTELLANO

Hoy hablamos sobre: TRADICIONES. Especificamente sobre el “brindis”

Se dice que la costumbre de brindar, es decir, de chocar los vasos o copas cuando se bebe vino, proviene de una costumbre romana. Al parecer, los romanos decían que al beber disfrutaban del placer todos los sentidos excepto  del oído. Apparently, the Romans said that drinking gave pleasure to all the senses except hearing. Por eso, al hacer este gesto, este sentido quedaba incluido. Therefore, by making this gesture, this meaning was included.

Pero “hacer un brindis” también se asocia con otras tradiciones de la historia. But "making a toast" is also associated with other traditions in history. Por ejemplo, antiguamente,en los grandes banquetes con numerosos  invitados, era común que  el anfitrión alzase su copa y tomase un trago, como señal de que aquella bebida era buena y no tenía veneno alguno. Y es que no era extraño eliminar a los enemigos envenenando  la bebida.

En cualquier caso la tradición es larga, pero lo que es cierto es que actualmente brindar es una costumbre entre los españoles, especialmente cuando se reunen con amigos para comer o cenar o incluso sólo para tomar algo. Es un gesto que de alguna forma expresa buenos augurios y no puede faltar en algunas ocasiones tan señaladas como un cumpleaños o el momento del cambio de año, en Nochevieja. It is a gesture that somehow expresses good omens and can not miss on some occasions as marked as a birthday or the time of the turn of the year, on New Year's Eve.

Aunque existen alguno brindis más sencillos en los que se dice “salud”, “por nosotros” o “por …” cualquier otra buena causa, uno de los más populares, que siempre provoca sonrisas y que encanta a los extranjeros es el de: “Arriba, abajo, al centro y para dentro”. Although there are some simpler toasts that say "cheers", "for us" or "for ..." any other good cause, one of the most popular, which always provokes smiles and that foreigners love is: "Up, down, to the center and inside".

Esto es todo, gracias por acompañarnos. ¡Hasta la próxima!