×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Radialistas - 2014, 016 - CAPÍTULO 2: LA MARCHA ATRÁS (2/5)

016 - CAPÍTULO 2: LA MARCHA ATRÁS (2/5)

NARRADORA Amaneció más soleado que nunca.

Al menos así le pareció a Jessica que seguía soñando despierta y leyendo mil veces el whats app que le envió su amor, Roni. RONI Tú y yo, Jessica, juntos para siempre. NARRADORA Alegre y feliz, desayunó con apetito y salió disparada al colegio. Su madre la miró con extrañeza… MADRE No te quedes por la calle, Jessica.

NARRADORA En el colegio se encontró con Eli, su mejor amiga. Estaba impaciente de contarle todo, de decirle lo maravilloso que era estar enamorada. Y lo que no entendía bien del amor… ELIANA Así que así, ¿no Jessi? O sea que ya. JESSICA Cállate, Eli. ¿Se nota? ¿Me ves algo raro? ELIANA Por la cara de boba que tienes, se nota que ya el Roni y tú... ajajá... Pero cuenta, no me dejes con la curiosidad… JESSICA Me da vergüenza, Eli. ELIANA Suelta… ya… JESSICA El Roni es lindo, pero yo… no sentí nada. Sólo me asusté... ELIANA Pero cómo eres de tonta… ¿y dónde se metieron, ah?

JESSICA¡ Uyyy! Clase de biología. Y con esa profe horrorosa… te sigo contando después, ¿sí? PROFESORA A ver, chicos, chicas. Guarden silencio que la clase de hoy es muy importante para ustedes. Vamos a estudiar… los órganos reproductores de los seres humanos.

PROFESORA He dicho silencio. Ya veo que son morbosos… y esto es algo muy serio. Atiendan muy bien. Las mujeres tienen vagina, útero y ovarios. Cuando ovula, desde las trompas de Falopio se expulsa un óvulo… ELIANA ¿Trompas? ¿Qué será eso? Yo solo conozco las de los elefantes… PROFESORA No interrumpan… Vamos a hablar también de los varones. Aprendan bien que ellos tienen escroto, epidídimo, cuerpos cavernosos y la uretra por donde se expulsa el semen y la orina. CHICO ¿Y cómo se hace, señorita? PROFESORA ¿Cómo se hace qué? CHICO Eso pues… la fecundación… PROFESORA Eso es lo único que les importa, claro, como andan viendo películas pornográficas…

PROFESORA A ver si se comportan, porque en el examen tienen que saber bien las partes del aparato reproductor…

NARRADORA Como siempre, la clase de biología no pasó de ser un recuento de órganos. No se hablaba nada de sexualidad, no se respondían las preguntas, los alumnos y alumnas se quedaban con las mismas inquietudes con que había entrado… Había en el grupo varias parejitas como Jessica y Roni… ELIANA Qué odiosa y aburrida la profe…“Como andan viendo pornografía… son unos morbosos” JESSICA La enferma es ella, todo lo ve con malos ojos. Seguro es como las monjas… ELIANA ... muchas navidades y ninguna noche buena!

ELIANA Me dejaste en out side, Jessi. Dime, cuenta.., JESSICA Ya nada. Como te dije, yo estaba asustada y mi Roni, nervioso. Pero ya aprenderemos. ELIANA Sí, pues. Oye, amiga, eso sí, ten cuidado con la barriguita. JESSICA Roni sabe cuidarse, no te preocupes. Y yo cuento mis días. NARRADORA El tiempo pasaba y el romance crecía entre Roni y Jessica. Hacían el amor y juraban que su relación sería para siempre.

JESSICA Roni, ten cuidado. No sea que… RONI Tranquila, Jessi, cuando ya sea el momento, yo doy marcha atrás… y no pasa nada. Esa técnica no falla. Me lo dijo el Chispa. NARRADORA Y ni pá tras ni pá lante. En una de ésas… ¡bingo! Jessica se angustió cuando… JESSICA Ay, me da un ataque. No me bajó la regla… ya es el segundo mes. ¿Y si…? NARRADORA Jessica corrió a contarle a su amiga Eli. Eli llamó a Roni. Y los tres se encontraron sin saber qué hacer… RONI Pero, Jessi… ¿no estabas contando tus días? JESSICA ¿Y tú no estabas con la marcha atrás y tu técnica famosa? AMBOS ¿Y ahora qué hacemos? JESSICA Mi padre me matará. Y a ti también. ELIANA Calma pueblo. Todo tiene solución en esta vida. Una amiga conoce un tipo que puede arreglar esto… JESSICA ¿Arreglar? ¿Cómo? ELIANA Eso, arreglar. Es un momento nomás, Jessi, y salen del problema. RONI Eso está bien, pero no tenemos dinero… ¿Tú quieres, Jessi? JESSICA No sé, tengo miedo. ¿Y si me muero? ELIANA Muchas chicas se hacen eso y viven. No pienses lo peor, Jessi. JESSICA Lo peor será que mi papá y mi mamá se enteren. Tengo 15 años, ¿qué será de mi vida? NARRADORA Roni, Jessi y Eli fueron a buscar al hombre que arreglaría el asunto. Fueron en un bus por calles nunca conocidas, llegaron a una casa como cualquiera, entraron a una sala oscura y sucia… Un hombre mayor con ropa de médico salió a recibirlos… DOCTOR ¿Qué quieren ustedes? ELIANA Nos dijeron que usted… DOCTOR ¿Cuál es la preñada? ¿Cuántos meses tiene? JESSI Yo, doctor. DOCTOR ¿Tu edad? JESSICA 15 años. DOCTOR ¿Quince? Eres una chiquilla. Cuanto menos edad, más cuesta. Por el riesgo, ¿sabes? ¿Tienen 300? RONI No, doctor. Solo 200. DOCTOR Ufff… Está bien. Ponte esta bata y te metes ahí. Vamos a acabar esto pronto… Voy preparando los fierros… JESSICA Espere, yo… NARRADORA Los tres se miraron aterrados. Sin decir palabra, Jessi abrió la puerta y salieron corriendo. No pararon hasta subirse a un bus que les sacaría de esa casa sucia y maloliente. JESSICA No quiero… ¡Es horrible! ELISA ¿Y una clínica privada? Podemos averiguar. RONI No tenemos dinero, Eli. No podemos hacer nada. NARRADORA Esa noche, Jessica y Roni no durmieron. La vida les cambiaría totalmente si ese embarazo no deseado seguía adelante. ¿Y el colegio? ¿Y la universidad? ¿Y sus padres? Estaban viviendo una pesadilla. A la mañana siguiente… MADRE ¿No vas a tomar desayuno? Se te hace tarde, Jessi. JESSICA No, mamá. No tengo ganas. MADRE Oye, hija, ven acá, ¿qué te pasa? Tienes una ojeras grandes y parece que no has dormido. Ven acá, que tienes que alimentarte para poder estudiar. JESSICA No quiero, mamá. MADRE Tómate la leche con avena. Está buena. JESSICA ¿Leche con avena? No quiero… MADRE Jessi… Jessi… ¿Qué te pasa?

NARRADORA Ese día, Jessica no fue al colegio. Su mamá la llevó a la posta médica donde le hicieron un examen. Jessica no paraba de llorar. MADRE No es posible, Jessica. Estás embarazada.

LOCUTOR Una producción de Radialistas Apasionadas y Apasionados con el apoyo de FUNDACION HIVOS.


016 - CAPÍTULO 2: LA MARCHA ATRÁS (2/5) 016 - KAPITEL 2: DER RÜCKWÄRTSGANG (2/5) 016 - CHAPTER 2: BACKWARDS (2/5) 016 - CHAPITRE 2 : LA MARCHE ARRIÈRE (2/5)

NARRADORA Amaneció más soleado que nunca. ROZPRAVĚČ Svítilo více než kdy jindy. NARRATOR It dawned sunnier than ever. NARRATOR Świt bardziej słoneczny niż kiedykolwiek.

Al menos así le pareció a Jessica que seguía soñando despierta y leyendo mil veces el whats app que le envió su amor, Roni. Aspoň tak se Jessice zdálo, že pokračovala ve snění a četla tisíckrát aplikaci, kterou jí její láska Roni poslala. At least that's how it seemed to Jessica that she was still daydreaming and reading a thousand times the whats app her love sent her, Roni. Przynajmniej tak wydawało się Jessice, że wciąż marzy i czyta tysiąc razy aplikację, którą przysłała jej miłość, Roni. RONI Tú y yo, Jessica, juntos para siempre. RONI You and I, Jessica, together forever. RONI Ty i ja, Jessica, razem na zawsze. NARRADORA Alegre y feliz, desayunó con apetito y salió disparada al colegio. ROZPRAVĚČ Veselá a šťastná, snídala s chutí a utekla do školy. NARRATOR Happy and happy, she had an appetite breakfast and went off to school. NARRATOR Radosny i szczęśliwy, zjadła śniadanie z apetytem i strzelała do szkoły. Su madre la miró con extrañeza… MADRE No te quedes por la calle, Jessica. His mother looked at her strangely ... MOTHER Do not stay on the street, Jessica. Matka spojrzała na nią dziwnie ... MATKA Nie zostań na ulicy, Jessica.

NARRADORA En el colegio se encontró con Eli, su mejor amiga. NARRATOR At school he met Eli, his best friend. NARRATOR W szkole poznała Eli, swoją najlepszą przyjaciółkę. Estaba impaciente de contarle todo, de decirle lo maravilloso que era estar enamorada. Byla netrpělivá, aby jí všechno řekla, aby jí řekla, jaké úžasné je být zamilovaná. He was impatient to tell her everything, to tell her how wonderful it was to be in love. Chciałem jej wszystko powiedzieć, powiedzieć, jak cudownie było być zakochanym. Y lo que no entendía bien del amor… ELIANA Así que así, ¿no Jessi? A co jsem úplně nepochopil o lásce ... ELIANA Tak to je, viď, Jessi? And what I did not understand well about love ... ELIANA So so, right Jessi? A czego do końca nie rozumiałem na temat miłości ... ELIANA Więc, prawda, Jessi? O sea que ya. Takže už. So, already. JESSICA Cállate, Eli. JESSICA Drž hubu, Eli. JESSICA Shut up, Eli. ¿Se nota? Znatelné? Noticeable? ¿Me ves algo raro? Vidíš ve mně něco divného? Do you see something strange? ELIANA Por la cara de boba que tienes, se nota que ya el Roni y tú... ajajá... Pero cuenta, no me dejes con la curiosidad… JESSICA Me da vergüenza, Eli. ELIANA Ze své hloupé tváře poznáš, že Roni a ty ... ahaha ... Ale měj na paměti, nenechávej mě zvědavě ... JESSICA Stydím se, Eli. ELIANA For the silly face you have, it shows that Roni and you ... ahaha ... But mind, do not leave me curious ... JESSICA I'm ashamed, Eli. ELIANA Z głupiej twarzy, którą masz, możesz powiedzieć, że ty i Roni już ... ahaha ... Ale licz, nie zostawiaj mnie z ciekawością ... JESSICA Wstydzę się, Eli. ELIANA Suelta… ya… JESSICA  El Roni es lindo, pero yo… no sentí nada. ELIANA Pusť ... teď ... JESSICA Roni je roztomilý, ale já ... nic jsem necítil. ELIANA Let go ... already ... JESSICA The Roni is cute, but I ... I did not feel anything. ELIANA Luźna ... już ... JESSICA Roni jest słodka, ale ja ... nic nie czułem. Sólo me asusté... ELIANA Pero cómo eres de tonta… ¿y dónde se metieron, ah? Právě jsem se vyděsila ... ELIANA Ale jak jsi hloupý ... a kam šli, ach? I just got scared ... ELIANA But how are you silly ... and where did they go, ah? Właśnie się przestraszyłem ... ELIANA Ale jak głupi jesteś ... i gdzie oni poszli, ah?

JESSICA¡ Uyyy! JESSICA! Uyyy! Clase de biología. Biology class. Y con esa profe horrorosa… te sigo contando después, ¿sí? A s tím strašným učitelem ... řeknu vám to později, dobře? And with that horrible teacher ... I keep telling you later, yes? A z tym przerażającym nauczycielem ... powiem ci później, tak? PROFESORA A ver, chicos, chicas. PROFESSOR Let's see, guys, girls. NAUCZYCIEL Zobaczmy, chłopcy, dziewczęta. Guarden silencio que la clase de hoy es muy importante para ustedes. Mlč, že dnešní třída je pro tebe velmi důležitá. Keep quiet that today's class is very important to you. Milcz, że dzisiejsza klasa jest dla ciebie bardzo ważna. Vamos a estudiar… los órganos reproductores de los seres humanos. Let's study ... the reproductive organs of human beings. Przestudiujmy ... narządy rozrodcze ludzi.

PROFESORA He dicho silencio. PROFESSOR I said silence. Ya veo que son morbosos… y esto es algo muy serio. Vidím, že jsou morbidní ... a to je něco velmi vážného. I see that they are morbid ... and this is something very serious. Widzę, że są chorobliwi ... i to jest coś bardzo poważnego. Atiendan muy bien. Attend very well. Las mujeres tienen vagina, útero y ovarios. Women have a vagina, uterus and ovaries. Kobiety mają pochwę, macicę i jajniki. Cuando ovula, desde las trompas de Falopio se expulsa un óvulo…  ELIANA ¿Trompas? When ovulating, an ovum is expelled from the fallopian tubes ... ELIANA Tubes? Kiedy owulujesz, jajo jest wyrzucane z jajowodów ... Rurki ELIANA? ¿Qué será eso? Co je to? What is that? Co to będzie Yo solo conozco las de los elefantes… PROFESORA No interrumpan… Vamos a hablar también de los varones. Vím jen o slonech ... UČITEL nepřerušujte ... Budeme také mluvit o chlapcích. I only know the elephants ... TEACHER Do not interrupt ... We will also talk about men. Znam tylko słonie ... NAUCZYCIEL Nie przerywaj ... Porozmawiamy również o mężczyznach. Aprendan bien que ellos tienen escroto, epidídimo, cuerpos cavernosos y la uretra por donde se expulsa el semen y la orina. Learn well that they have scrotum, epididymis, corpora cavernosa and the urethra through which semen and urine are expelled. Dowiedz się dobrze, że mają mosznę, najądrze, ciałę jamistą i cewkę moczową, w której wydalane jest nasienie i mocz. CHICO ¿Y cómo se hace, señorita? CHLAPEC A jak to děláte, slečno? BOY And how is it done, miss? CHŁOPIEC I jak to się robi, panienko? PROFESORA ¿Cómo se hace qué? PROFESSOR How do you do what? CHICO Eso pues… la fecundación… PROFESORA Eso es lo único que les importa, claro, como andan viendo películas pornográficas… CHICO So that ... fertilization ... PROFESSOR That's the only thing that matters to them, of course, as they are watching pornographic films ... GUY To wtedy ... zapłodnienie ... NAUCZYCIEL To jedyna rzecz, która ma dla nich znaczenie, oczywiście, kiedy oglądają filmy porno ...

PROFESORA A ver si se comportan, porque en el examen tienen que saber bien las partes del aparato reproductor… PROFESSOR To see if they behave, because in the exam they have to know well the parts of the reproductive system ... NAUCZYCIEL Zobaczmy, czy się zachowują, ponieważ na egzaminie muszą dobrze znać części układu rozrodczego ...

NARRADORA Como siempre, la clase de biología no pasó de ser un recuento de órganos. ROZPRAVCE Jako vždy, hodina biologie nebyla víc než počet orgánů. NARRATOR As always, the biology class was nothing more than an organ count. NARRATOR Jak zawsze, zajęcia z biologii nie były liczeniem narządów. No se hablaba nada de sexualidad, no se respondían las preguntas, los alumnos y alumnas se quedaban con las mismas inquietudes con que había entrado… Había en el grupo varias parejitas como Jessica y Roni… ELIANA Qué odiosa y aburrida la profe…“Como andan viendo pornografía… son unos morbosos”  JESSICA La enferma es ella, todo lo ve con malos ojos. There was no mention of sexuality, the questions were not answered, the students were left with the same concerns with which they had entered ... There were several couples in the group such as Jessica and Roni ... ELIANA How odious and boring the teacher ... "As they walk watching pornography ... they are morbid "JESSICA The sick woman is her, she sees everything with bad eyes. Nie było mowy o seksualności, na pytania nie udzielono odpowiedzi, uczniowie pozostali z tymi samymi obawami, z którymi weszli ... W grupie było kilka par takich jak Jessica i Roni ... ELIANA Jak okropne i nudne nauczyciela ... "Idąc oglądają porno… są chorobliwe ”JESSICA Chora jest ona, widzi wszystko złymi oczami. Seguro es como las monjas… ELIANA ... muchas navidades y ninguna noche buena! It sure is like the nuns ... ELIANA ... many Christmases and no good night!

ELIANA Me dejaste en out side, Jessi. ELIANA Nechal jsi mě stranou, Jessi. ELIANA You left me on out side, Jessi. Dime, cuenta.., JESSICA Ya nada. Řekni mi, řekni mi, JESSICA Už nic. Tell me, count ..., JESSICA, nothing. Como te dije, yo estaba asustada y mi Roni, nervioso. Jak jsem vám řekl, byl jsem vyděšený a můj Roni nervózní. As I told you, I was scared and my Roni, nervous. Tak jak ci mówiłem, bałam się, a moja Roni denerwowała się. Pero ya aprenderemos. Ale učíme se. But we will learn. Ale nauczymy się. ELIANA Sí, pues. ELIANA Ano, dobře. ELIANA Yes, well. ELIANA Tak, cóż. Oye, amiga, eso sí, ten cuidado con la barriguita. Hej, příteli, ano, buď opatrný s bříškem. Hey, friend, yes, be careful with the belly. Hej, przyjacielu, uważaj na brzuch. JESSICA Roni sabe cuidarse, no te preocupes. JESSICA Roni ví, jak se o sebe postarat, neboj se. JESSICA Roni knows how to take care of herself, do not worry. JESSICA Roni wie, jak dbać o siebie, nie martw się. Y yo cuento mis días. A počítám své dny. And I count my days. I liczę moje dni. NARRADORA El tiempo pasaba y el romance crecía entre Roni y Jessica. NARRATOR Time passed and the romance grew between Roni and Jessica. NARRATOR Czas minął, a romans Roni i Jessiki narastał. Hacían el amor y juraban que su relación sería para siempre. They made love and swore that their relationship would be forever. Kochali się i przysięgali, że ich związek będzie wieczny.

JESSICA Roni, ten cuidado. JESSICA Roni, be careful. No sea que… RONI Tranquila, Jessi, cuando ya sea el momento, yo doy marcha atrás… y no pasa nada. Jinak ... RONI Snadno, Jessi, když je správný čas, ustoupím ... a nic se neděje. Do not be ... RONI Quiet, Jessi, when it's time, I turn back ... and nothing happens. Nie to ... RONI Quiet, Jessi, kiedy nadszedł czas, wracam ... i nic się nie dzieje. Esa técnica no falla. Tato technika nezklame. That technique does not fail. Ta technika nie zawodzi. Me lo dijo el Chispa. Spark mi to řekl. The Spark told me. Spark powiedział mi. NARRADORA Y ni pá tras ni pá lante. NARRATOR And neither pa nor afterwards. NARRATOR I ani pa po, ani panteon. En una de ésas… ¡bingo! V jednom z těch ... bingo! In one of those ... Bingo! W jednym z tych ... bingo! Jessica se angustió cuando… JESSICA Ay, me da un ataque. Jessica was distressed when ... JESSICA Oh, I have an attack. Jessica była zmartwiona, gdy ... JESSICA Och, to mnie atakuje. No me bajó la regla… ya es el segundo mes. Moje menstruace neklesla ... je to už druhý měsíc. I did not lower the rule ... it's already the second month. Nie obniżyłem okresu ... to już drugi miesiąc. ¿Y si…? Co když…? What if…? NARRADORA Jessica corrió a contarle a su amiga Eli. NARRATOR Jessica ran to tell her friend Eli. NARRATOR Jessica pobiegła, by powiedzieć swojej przyjaciółce Eli. Eli llamó a Roni. Eli zavolala Roni. Eli called Roni. Y los tres se encontraron sin saber qué hacer… RONI Pero, Jessi… ¿no estabas contando tus días? And the three of them found themselves not knowing what to do ... RONI But, Jessi ... were not you counting your days? I cała trójka spotkała się, nie wiedząc, co robić ... RONI Ale Jessi ... nie liczyłeś dni? JESSICA ¿Y tú no estabas con la marcha atrás y tu técnica famosa? JESSICA And you were not with the reverse gear and your famous technique? JESSICA A ty nie byłeś przy biegu wstecznym i swojej słynnej technice? AMBOS ¿Y ahora qué hacemos? BOTH What do we do now? OBA A teraz co robimy? JESSICA Mi padre me matará. JESSICA My father will kill me. JESSICA Mój ojciec mnie zabije. Y a ti también. A ty taky. And you too. Ty też. ELIANA Calma pueblo. ELIANA Klidní lidé. ELIANA Calm town. ELIANA Spokojne miasto. Todo tiene solución en esta vida. Everything has a solution in this life. Wszystko ma rozwiązanie w tym życiu. Una amiga conoce un tipo que puede arreglar esto… JESSICA ¿Arreglar? A friend knows a guy who can fix this ... JESSICA Fix? Znajomy zna faceta, który może to naprawić ... Naprawa JESSICA? ¿Cómo? How? Jak ELIANA Eso, arreglar. ELIANA That, fix. ELIANA To, napraw. Es un momento nomás, Jessi, y salen del problema. Je to jen okamžik, Jessi, a jsou z problémů. It's just a moment, Jessi, and they come out of the problem. To tylko chwila, Jessi, i wychodzą z kłopotów. RONI Eso está bien, pero no tenemos dinero… ¿Tú quieres, Jessi? RONI That's fine, but we do not have money ... Do you want, Jessi? RONI W porządku, ale nie mamy pieniędzy ... Chcesz, Jessi? JESSICA No sé, tengo miedo. JESSICA I do not know, I'm scared. JESSICA Nie wiem, boję się. ¿Y si me muero? And if I die? Co jeśli umrę? ELIANA Muchas chicas se hacen eso y viven. ELIANA Many girls do that and live. ELIANA Wiele dziewcząt to robi i żyje. No pienses lo peor, Jessi. Nemysli si to nejhorší, Jessi. Do not think the worst, Jessi. Nie myśl o najgorszym, Jessi. JESSICA Lo peor será que mi papá y mi mamá se enteren. JESSICA The worst thing will be that my dad and my mom find out. JESSICA Najgorsze będzie dla mojego taty i mojej mamy. Tengo 15 años, ¿qué será de mi vida? I am 15 years old, what will be of my life? Mam 15 lat, co stanie się z moim życiem? NARRADORA Roni, Jessi y Eli fueron a buscar al hombre que arreglaría el asunto. NARRATOR Roni, Jessi and Eli went to find the man who would settle the matter. NARRATOR Roni, Jessi i Eli poszli znaleźć człowieka, który rozwiąże sprawę. Fueron en un bus por calles nunca conocidas, llegaron a una casa como cualquiera, entraron a una sala oscura y sucia… Un hombre mayor con ropa de médico salió a recibirlos… DOCTOR ¿Qué quieren ustedes? They went on a bus through unknown streets, they arrived at a house like any other, they entered a dark and dirty room ... An older man with doctor's clothes came out to meet them ... DOCTOR What do you want? Pojechali autobusem nieznanymi ulicami, przyszli do domu jak każdy inny, weszli do ciemnego i brudnego pokoju ... Wyszedł im starszy starszy mężczyzna w stroju doktora ... LEKARZ Czego chcesz? ELIANA Nos dijeron que usted… DOCTOR ¿Cuál es la preñada? ELIANA Řekli nám, že ty ... LEKÁŘ Co je těhotná žena? ELIANA They told us that you ... DOCTOR What is the pregnant woman? ELIANA Powiedziano nam, że ... LEKARZ Czym jest kobieta w ciąży? ¿Cuántos meses tiene? How many months do you have? Ile masz lat JESSI Yo, doctor. JESSI Me, doctor. DOCTOR ¿Tu edad? DOCTOR Your age? JESSICA 15 años. JESSICA 15 years. DOCTOR ¿Quince? DOCTOR Fifteen? Eres una chiquilla. You are a girl. Jesteś małą dziewczynką Cuanto menos edad, más cuesta. Čím mladší je věk, tím více to stojí. The less age, the more it costs. Im mniejszy wiek, tym więcej kosztuje. Por el riesgo, ¿sabes? Because of the risk, you know? Na ryzyko, wiesz? ¿Tienen 300? Do they have 300? Czy mają 300? RONI No, doctor. RONI No, doctor. RONI Nie, doktorze. Solo 200. Only 200. Tylko 200. DOCTOR Ufff… Está bien. LEKARZ Ufff ... W porządku. Ponte esta bata y te metes ahí. Oblečte si tento župan a dostanete se tam. Put on this robe and you get in there. Załóż tę szatę i wejdź tam. Vamos a acabar esto pronto… Voy preparando los fierros… JESSICA Espere, yo… NARRADORA Los tres se miraron aterrados. We're going to finish this soon ... I'm preparing the irons ... JESSICA Wait, I ... NARRATOR The three looked at each other terrified. Niedługo to skończymy ... Przygotowuję żelazko ... JESSICA Poczekaj, ja ... NARRATOR Wszyscy wyglądali na przerażonych. Sin decir palabra, Jessi abrió la puerta y salieron corriendo. Without saying a word, Jessi opened the door and they ran away. Jessi bez słowa otworzył drzwi i uciekł. No pararon hasta subirse a un bus que les sacaría de esa casa sucia y maloliente. Nezastavili se, dokud nenastoupili do autobusu, který je vyvedl z toho špinavého a páchnoucího domu. They did not stop until they got on a bus that would take them out of that dirty and smelly house. Nie zatrzymali się, dopóki nie wsiedli do autobusu, który zabrałby ich z tego brudnego i śmierdzącego domu. JESSICA  No quiero… ¡Es horrible! JESSICA I do not want ... It's horrible! ELISA ¿Y una clínica privada? ELISA And a private clinic? ELISA A prywatna klinika? Podemos averiguar. We can find out. Możemy się dowiedzieć. RONI No tenemos dinero, Eli. RONI We do not have money, Eli. RONI Nie mamy pieniędzy, Eli. No podemos hacer nada. We can not do anything. Nic nie możemy zrobić. NARRADORA Esa noche, Jessica y Roni no durmieron. NARRATOR That night, Jessica and Roni did not sleep. NARRATOR Tej nocy Jessica i Roni nie spali. La vida les cambiaría totalmente si ese embarazo no deseado seguía adelante. Život by je úplně změnil, kdyby to nechtěné těhotenství pokračovalo. Life would change them completely if that unwanted pregnancy went on. Życie całkowicie by je zmieniło, gdyby trwała ta niechciana ciąża. ¿Y el colegio? And the school? ¿Y la universidad? And the University? ¿Y sus padres? Estaban viviendo una pesadilla. They were living a nightmare. A la mañana siguiente… MADRE ¿No vas a tomar desayuno? The next morning ... MOTHER Are not you going to have breakfast? Następnego ranka ... MATKA Nie idziesz na śniadanie? Se te hace tarde, Jessi. Jdete pozdě, Jessi. It's getting late, Jessi. Robi się późno, Jessi. JESSICA No, mamá. JESSICA Ne, mami. JESSICA No, mom. JESSICA Nie, mamo. No tengo ganas. Nemám touhu. I have no desire. Nie mam na to ochoty MADRE Oye, hija, ven acá, ¿qué te pasa? MOTHER Hey, daughter, come here, what's the matter? MATKA Hej, córko, chodź tu, co się z tobą dzieje? Tienes una ojeras grandes y parece que no has dormido. Máte velké tmavé kruhy a vypadá to, že jste nespali. You have big circles under your eyes and it seems you have not slept. Masz duże cienie i wygląda na to, że nie spałeś. Ven acá, que tienes que alimentarte para poder estudiar. Come here, you have to feed yourself to be able to study. Chodź tutaj, musisz się nakarmić, aby się uczyć. JESSICA No quiero, mamá. JESSICA Nie chcę, mamo. MADRE Tómate la leche con avena. MOTHER Take your milk with oatmeal. MATKA Weź mleko z płatkami owsianymi. Está buena. Jest dobrze JESSICA  ¿Leche con avena? JESSICA Milk with oatmeal? JESSICA Mleko z płatkami owsianymi? No quiero…  MADRE Jessi… Jessi… ¿Qué te pasa? Nie chcę ... MATKA Jessi ... Jessi ... Co jest z tobą nie tak?

NARRADORA Ese día, Jessica no fue al colegio. NARRATOR Tego dnia Jessica nie poszła do szkoły. Su mamá la llevó a la posta médica donde le hicieron un examen. Her mother took her to the medical post where they did an exam. Matka zabrała ją na placówkę medyczną, gdzie miała egzamin. Jessica no paraba de llorar. Jessica did not stop crying. Jessica wciąż płakała. MADRE No es posible, Jessica. MOTHER It's not possible, Jessica. MATKA To niemożliwe, Jessica. Estás embarazada. You are pregnant. Jesteś w ciąży

LOCUTOR Una producción de Radialistas Apasionadas y Apasionados con el apoyo de FUNDACION HIVOS. ANNOUNCER A production of Passionate and Passionate Radialists with the support of the HIVOS FOUNDATION. ANNOUNCER Produkcja Namiętnych i Namiętnych Radialistów przy wsparciu FUNDACJI HIVOS.