×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Caso 63 - Segunda Temporada, T2E2

T2E2

Caso 63, temporada 2, episodio 2, la vida copia al cine.

Hora 9.55, 26 de noviembre del 2012. Para el registro, he permitido la visita del cónyuge

de la paciente 63, Emilia Sanz. Luego de hablar con él, confirmo que este es un cuadro psicótico

reincidente. La paciente se manifiesta confusa, disociada y parece desconocer su vida, como

si la identidad ficticia de su delirio se aferrara a ella y la impidiera a abrazar la

verdad.

Adelante, señor Marino. Solo puedo darles unos minutos. Protocolo.

¿Doctor?

Estaré afuera, no se preocupe.

¿Quién es usted?

¿Cómo te sientes? ¿Te han medicado mucho? ¿Sabes quién soy yo?

Sí, tú eres...

Gaspar Marín.

Un impostor.

Lo importante no es quién soy yo, sino quién eres tú. ¿Lo sabes?

Emilia Sanz.

Emilia. Eso es lo que dice tu brazalete, ¿ves?

Y mi ficha médica.

Emilia, no es la primera vez que esto ocurre. No es la primera vez que viajas en el tiempo.

¿Qué dijiste?

Aún crees que puedes salvarlo, ¿cierto? Todo lo que crees te ha hecho ir y venir, ir y venir.

Es importante que estés acá conmigo, ¿entiendes? No puedes salvarnos si crees estar en otro lugar,

si crees estar en el tiempo y lugar equivocado.

¿Quién crees que soy?

Eres una mujer muy importante.

¿Quién eres?

Esta no es la primera vez que te digo esto. Necesito que pongas atención y me creas.

Toda la construcción de tu desvarío la has tomado de cientos de fuentes,

contagiada por el temor del fin del mundo que invade a millones de personas durante este año.

No entiendo qué dices.

Te obsesionaste con los virus y las enfermedades infecciosas cuando tu hijo falleció de una neumonía atípica causada por un virus.

Mi hijo... Yo, yo no...

En tu computadora hay páginas y páginas de información sobre los virus y sobre los coronavirus,

un tipo de virus que genera enfermedades respiratorias.

También te obsesionaste con la psiquiatría.

Compraste decenas de libros sobre psiquiatría. Están todos ahí, uno sobre otro, en nuestra habitación.

Y las películas, las vimos juntos, pero tú las viste de nuevo y de nuevo, decenas de veces.

Y tu libro, Emilia...

¿Qué libro?

El libro que has leído incontables veces, pero que siempre parecieras olvidar.

Toma.

Toma.

Los ojos de la oscuridad.

Dean Kunz es el autor.

No, no, yo nunca he visto este libro.

Lee la parte trasera.

Año 2020, el laboratorio está ubicado en la ciudad china Wuhan y el virus se esparció desde ahí.

¿Qué es esto?

Abre el libro.

El virus se llama Wuhan 400 y ahí subrayaste. La pandemia se esparcirá por el mundo.

Todo lo sacaste de aquí.

Si no me crees o crees que de alguna manera imposible imprimiste el libro, pídele al doctor que lo confirme.

Si no lo conoce, lo podrá encontrar en internet.

Por un lado, una persona puede convertirse en portador infeccioso solo cuatro horas después de entrar en contacto con el virus.

No... entiendo. Esto es...

Esto es ficción.

La fábrica de tus miedos y pesadillas.

Este libro fue escrito en 1981.

La doctora Aldunate te lo intentó explicar.

Inventaste todo de la ficción.

Ese nombre...

La psiquiatra que te trataba en el otro hospital.

Usaste su nombre, la joven doctora Elisa Aldunate.

Elisa Beatriz Aldunate Cifuentes.

Nos explicó que no es inusual que los pacientes psiquiátricos proyecten en sus médicos su alter ego y se desdoblen para evadir el tratamiento.

No... no, no, no.

No... no, no, no.

Lo que me está pasando no es un desdoblamiento.

Te prometo que vas a salir de aquí. Vas a volver.

Emilia, a veces la realidad no es tan existente. Es solo la realidad.

Debes volver a ella.

Verás que cuando estés en casa todo tendrá sentido.

Cree en el futuro, Emilia.

Lo siento, pero se acabó el tiempo, señor Marín.

Estarás bien, lo sé.

Te dejo esto.

Es un cuaderno con algunas ideas que anotaste y que no debías olvidar.

Lo encontré en tu velador.

Quizá te ayude a aclarar quién eres.

Muchas gracias, doctor.

Para el registro. Noviembre 26 del 2012.

Segunda reunión con caso 63.

La visita de su marido la ha afectado profundamente.

Es curioso, hay algo familiar en ella.

Es raro que la visite a su marido.

¿Qué?

¿Qué?

¿Qué?

¿Qué?

¿Qué?

Es curioso, hay algo familiar en ella.

He revisado mis fichas anteriores.

Pensé que la había atendido antes, pero no es así.

Y sin embargo sé que la he visto de algún lugar.

Pensé que al haber estudiado ella hasta quinto año de medicina la habría conocido en la facultad,

pero su marido me aclaró que estudió lejos de donde yo lo hice.

En fin.

Hemos aumentado la dosis de fármacos.

Depende de su evaluación de hoy si está en condiciones de irse o no.

Contar los árbitros de dolor.

Está durmiendo.

Pero sabe que la noté más tranquila durante la tarde.

Muchas gracias, volveré en un rato más.

No, no, estoy aquí.

¿Está segura? Puedo volver más tarde.

¿Me da un vaso de agua?

Sí, claro.

Déjenos solos, por favor.

Ok.

¿Está bien?

No.

Aparentemente no estoy para nada bien.

Su marido insiste en llevársela.

¿Qué opina usted?

Que debo procesar lo que me pasa.

¿Y qué debe procesar?

La realidad.

Es duro.

¿Qué es la realidad?

La realidad.

Es duro.

Créame, la entiendo.

Dejar ir las creencias que tenemos es como soltarse de una cuerda,

sin saber si hay una red bajo nosotros que nos reciba.

Pero a veces solo hay que soltar.

Estoy esforzándome en hacerlo.

Hágame preguntas.

Bien.

Emilia, ¿en qué año estamos?

Estamos en el 2012, noviembre 26.

¿Me puede decir qué ocurrió?

Hice un brote de psicosis en el aeropuerto.

Olvidé mi nombre verdadero y la dirección de mi familia.

Ups, me desnudé en el baño.

Me deshice de todo lo que pudiera delatar mi identidad.

Podrían ser drogas, un tumor cerebral, un desequilibrio bioquímico, el estrés.

Siempre puede ser el estrés.

Su marido me contó que usted estudió medicina.

Estudié medicina, sí.

Hasta quinto año en la Universidad Austral.

Pero tuvo un brote.

¿Qué más ha descubierto?

Bueno, mi corte de pelo. Casi estoy calva.

Indica que me aplicaron electroshock.

Y eso explica muchas cosas.

El olvido selectivo.

El tatuaje en la espalda.

Grandes alas.

Algún tipo de delirio mesiánico, místico, alado.

Tiene sentido.

¿Qué tiene sentido?

La firme creencia de que quiero salvar al mundo.

De que soy única.

De que soy especial.

Es propio de un delirio paranoide.

En mi delirio, en el supuesto 2022, mi mente inventó recuerdos sin fin.

Yo era psiquiatra de un gran hospital.

Estaba... me sentía triste, fuera de mi tiempo.

Normal.

Parece que tenía una hermana con la que rompí comunicación.

Una gran pandemia que llegó el 2020.

Todo el mundo encerrado en sus casas.

Las calles de Roma.

La plaza de la iglesia.

Delfines en Venecia.

Ciervos en las calles.

Pumas en la ciudad.

Mascarillas.

Y...

Bueno.

Y de pronto, en el 2022, conocí a un paciente.

Un paciente muy especial.

Su forma de hablar, no, no.

Su voz...

Era...

Es...

Su voz se parece mucho a como habla usted.

Una proyección médico-paciente supongo.

Él decía en su delirio que era un viajero en el tiempo

y que debía prevenir una cepa alterada del virus original.

Un virus llamado Pegaso que terminaría con el fin del mundo como lo conocemos.

Un final desgastante y progresivo, decía él.

¿Usted entiende ahora que todo eso fue una creación de su mente?

Estoy tratando.

Estoy entendiéndolo.

¿Usted ha leído el libro Los ojos de la oscuridad, doctor?

No, pero puedo buscarlo.

Bueno, yo sí.

Aparentemente, de ese libro saqué la idea de un virus que nace en una ciudad china

y que se esparce por el mundo.

Y eso me hizo pensar, ya que saqué la información de la pandemia del 2020 de un libro,

¿de dónde habré sacado el resto?

¿No?

Es curioso, pero no recuerdo mi nombre verdadero.

Pero sí películas, por ejemplo.

Sí, no es tan descabellado.

Hay pacientes con Alzheimer que recuerdan una canción

y esa canción ilumina zonas apagadas de su cerebro.

¿Usted ya me dijo eso?

¿No?

No.

¡Guau!

En fin.

Construí mi historia tomando trozos de películas.

En mi vida, la que he olvidado, y debo preguntarle a Gaspar, mi marido,

bueno, creo que soy lectora de ciencia ficción y fanática de películas de ciencia ficción.

Entonces dicen que los aficionados a este género son proclives a generar episodios psicóticos.

Y ahora que lo pienso es obvio, pero era tan obvio que no podía verlo.

Aquí está.

Esta libreta me dejó Gaspar.

Aquí está la lista de las películas y las notas.

Mire, notas que yo he hecho.

Aquí están.

La figura de un viajero y un virus y de animales salvajes corriendo por las calles desiertas

es una versión tenue y extraña de la película Doce Monos.

El tema de las ciudades confinadas y un virus que nace en China saltando de un animal a un humano

y de la imposibilidad de acercarse a los que amas la saqué de una que se llama Contagio.

Aquí hay otra notación.

En una película llamada Código 46 la gente está confinada en ciudades

y hay un explorador de murciélagos que se contamina con un virus.

La mayoría de la narrativa de mis pacientes viene de la literatura o el cine, no debería extrañarnos.

Eso me tranquiliza.

Si no, no me preocuparía.

Eso me tranquiliza.

Sabemos que inventé todo eso basándome en el cine.

La pandemia del 2020 es una creación de mi mente.

Las vacunas en el 2022 también.

Luego tengo otra capa de recuerdos falsos, pero esos son los narrados por el personaje ficticio, Pedro.

Pedro Reuter.

Mi paciente del futuro.

La pandemia del 2020.

Una mutación llamada Pegaso, una ciudad en Marte,

las redes sociales apoderándose de la justicia y convirtiéndose en un organismo autónomo y totalitario.

El gran borrado. Quizás lo he leído de libros que olvidé.

Estoy muy sorprendido por su autoanálisis, Emilia.

De verdad, muy sorprendido.

¿Por qué cree que me volvió a ocurrir, doctor?

Sabemos que mi primer brote psicótico fue para evadir la muerte de mi hijo.

Pero el de ahora, ¿por qué? ¿Por qué ahora?

Quizás el delirio absurdo de que el fin del mundo se termina en un mes más, el 21 de diciembre,

según una profecía maya, generó el brote psicótico.

Hay fechas que son propicias para fracturar la mente de muchas personas.

Fechas con un límite.

Ocurrió antes, millones de personas enloquecieron en el cambio de milenio.

En el 2000 también.

Son tiempos extraños, pero le digo algo, no se preocupe.

El mundo no se acabará el 21 de diciembre ni después.

¿Usted cree en el futuro, doctor?

Yo al menos soy bastante optimista sobre el futuro.

Internet democratizando el conocimiento.

La adopción de un segundo periodo del protocolo de Kioto para revertir el cambio climático.

No lo sé. Creo que el futuro será brillante.

Pero volvamos a usted. La noto con mejor actitud y muy en su centro.

Quiero salir de esta situación, doctor Correa.

Quiero recuperar mi mente, mi vida, mi identidad.

Y lo primero que voy a hacer es trazar una línea entre las mentiras de mi mente,

todo lo relacionado con Pedro Reuter, con eso que construí y, bueno, y la verdad.

Me alegro.

¿Usted sabe qué me terminó de convencer?

No.

¿No?

Dejé leerle.

Lo que escribí en esta misma libretita que me dejó mi marido.

Cuando mi hijo murió, le pregunté al médico tratante cómo se contagió con el virus

y me dijo que era por culpa de un juguete.

Un juguete contaminado.

Adivine cuál era ese juguete, doctor.

Dígamelo.

Un caballo alado.

Pegaso.

Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

T2E2 T2E2 T2E2

Caso 63, temporada 2, episodio 2, la vida copia al cine. case|season|episode|the|life|it copies|to the|cinema Case 63, season 2, episode 2, life imitates cinema.

Hora 9.55, 26 de noviembre del 2012. Para el registro, he permitido la visita del cónyuge hour|of|November|of the|for|the|record|I have|allowed|the|visit|of the|spouse 9:55 AM, November 26, 2012. For the record, I have allowed the visit of the spouse

de la paciente 63, Emilia Sanz. Luego de hablar con él, confirmo que este es un cuadro psicótico of|the|patient|Emilia|Sanz|then|of|to talk|with|him|I confirm|that|this|it is|a|picture|psychotic of patient 63, Emilia Sanz. After speaking with him, I confirm that this is a psychotic episode.

reincidente. La paciente se manifiesta confusa, disociada y parece desconocer su vida, como reincident|the|patient|herself|she manifests|confused|dissociated|and|she seems|to be unaware of|her|life|as reincarnated. The patient appears confused, dissociated, and seems to be unaware of her life, as

si la identidad ficticia de su delirio se aferrara a ella y la impidiera a abrazar la if|the|identity|fictitious|of|her|delirium|itself|it clung|to|her|and|it|prevented|to|embrace|the if the fictional identity of her delusion clung to her and prevented her from embracing the

verdad. truth truth.

Adelante, señor Marino. Solo puedo darles unos minutos. Protocolo. go ahead|Mr|Marino|only|I can|to give you|a few|minutes|protocol Go ahead, Mr. Marino. I can only give you a few minutes. Protocol.

¿Doctor? doctor Doctor?

Estaré afuera, no se preocupe. I will be|outside|not|yourself|worry I'll be outside, don't worry.

¿Quién es usted? who|you are|you Who are you?

¿Cómo te sientes? ¿Te han medicado mucho? ¿Sabes quién soy yo? how|yourself|you feel|you|they have|medicated|a lot|you know|who|I am|I How do you feel? Have you been medicated a lot? Do you know who I am?

Sí, tú eres... yes|you|you are Yes, you are...

Gaspar Marín. Gaspar|Marín Gaspar Marín.

Un impostor. a|impostor An impostor.

Lo importante no es quién soy yo, sino quién eres tú. ¿Lo sabes? the|important|not|it is|who|I am|I|but|who|you are|you|it|you know What matters is not who I am, but who you are. Do you know?

Emilia Sanz. Emilia|Sanz Emilia Sanz.

Emilia. Eso es lo que dice tu brazalete, ¿ves? Emilia|that|it is|the|that|it says|your|bracelet|do you see Emilia. That's what your bracelet says, see?

Y mi ficha médica. and|my|record|medical And my medical record.

Emilia, no es la primera vez que esto ocurre. No es la primera vez que viajas en el tiempo. Emilia|not|it is|the|first|time|that|this|it occurs|not|it is|the|first|time|that|you travel|in|the|time Emilia, this is not the first time this has happened. It's not the first time you've traveled through time.

¿Qué dijiste? what|you said What did you say?

Aún crees que puedes salvarlo, ¿cierto? Todo lo que crees te ha hecho ir y venir, ir y venir. still|you believe|that|you can|to save it|right|all|it|that|you believe|yourself|it has|made|to go|and|to come|to go|and|to come You still think you can save him, right? Everything you believe has made you go back and forth, back and forth.

Es importante que estés acá conmigo, ¿entiendes? No puedes salvarnos si crees estar en otro lugar, it is|important|that|you are|here|with me|do you understand|not|you can|to save us|if|you believe|to be|in|another|place It's important that you are here with me, do you understand? You can't save us if you think you are in another place,

si crees estar en el tiempo y lugar equivocado. if|you believe|to be|in|the|time|and|place|wrong if you think you are in the wrong time and place.

¿Quién crees que soy? who|you think|that|I am Who do you think I am?

Eres una mujer muy importante. you are|a|woman|very|important You are a very important woman.

¿Quién eres? who|you are Who are you?

Esta no es la primera vez que te digo esto. Necesito que pongas atención y me creas. this|not|it is|the|first|time|that|you|I say|this|I need|that|you pay|attention|and|to me|you believe This is not the first time I am telling you this. I need you to pay attention and believe me.

Toda la construcción de tu desvarío la has tomado de cientos de fuentes, all|the|construction|of|your|delirium|it|you have|taken|from|hundreds|of|sources All the construction of your delusion you have taken from hundreds of sources,

contagiada por el temor del fin del mundo que invade a millones de personas durante este año. infected|by|the|fear|of the|end|of the|world|that|it invades|to|millions|of|people|during|this|year infected by the fear of the end of the world that invades millions of people this year.

No entiendo qué dices. not|I understand|what|you say I don't understand what you're saying.

Te obsesionaste con los virus y las enfermedades infecciosas cuando tu hijo falleció de una neumonía atípica causada por un virus. you|you obsessed|with|the|viruses|and|the|diseases|infectious|when|your|son|he passed away|from|an|pneumonia|atypical|caused|by|a|virus You became obsessed with viruses and infectious diseases when your son died of an atypical pneumonia caused by a virus.

Mi hijo... Yo, yo no... my|son|I||not My son... I, I don't...

En tu computadora hay páginas y páginas de información sobre los virus y sobre los coronavirus, in|your|computer|there are|pages|and|pages|of|information|about|the|viruses|and|about|the|coronaviruses On your computer, there are pages and pages of information about viruses and about coronaviruses,

un tipo de virus que genera enfermedades respiratorias. a|type|of|virus|that|it generates|diseases|respiratory a type of virus that causes respiratory illnesses.

También te obsesionaste con la psiquiatría. also|you|you obsessed|with|the|psychiatry You also became obsessed with psychiatry.

Compraste decenas de libros sobre psiquiatría. Están todos ahí, uno sobre otro, en nuestra habitación. you bought|dozens|of|books|about|psychiatry|they are|all|there|one|on|another|in|our|room You bought dozens of books on psychiatry. They are all there, one on top of the other, in our room.

Y las películas, las vimos juntos, pero tú las viste de nuevo y de nuevo, decenas de veces. and|the|movies|them|we saw|together|but|you|them|you saw|of|again|and|of|again|dozens|of|times And the movies, we watched them together, but you watched them again and again, dozens of times.

Y tu libro, Emilia... and|your|book|Emilia And your book, Emilia...

¿Qué libro? what|book What book?

El libro que has leído incontables veces, pero que siempre parecieras olvidar. the|book|that|you have|read|countless|times|but|that|always|you seem|to forget The book you have read countless times, but always seem to forget.

Toma. take Take.

Toma. take Take.

Los ojos de la oscuridad. the|eyes|of|the|darkness The eyes of the darkness.

Dean Kunz es el autor. Dean|Kunz|he is|the|author Dean Kunz is the author.

No, no, yo nunca he visto este libro. no||I|never|I have|seen|this|book No, no, I have never seen this book.

Lee la parte trasera. read|the|part|back Read the back.

Año 2020, el laboratorio está ubicado en la ciudad china Wuhan y el virus se esparció desde ahí. year|the|laboratory|it is|located|in|the|city|Chinese|Wuhan|and|the|virus|itself|it spread|from|there Year 2020, the laboratory is located in the Chinese city of Wuhan and the virus spread from there.

¿Qué es esto? what|it is|this What is this?

Abre el libro. open|the|book Open the book.

El virus se llama Wuhan 400 y ahí subrayaste. La pandemia se esparcirá por el mundo. the|virus|itself|it is called|Wuhan|and|there|you underlined|the|pandemic|itself|it will spread|through|the|world The virus is called Wuhan 400 and you underlined it there. The pandemic will spread around the world.

Todo lo sacaste de aquí. everything|it|you took|from|here You got everything from here.

Si no me crees o crees que de alguna manera imposible imprimiste el libro, pídele al doctor que lo confirme. if|not|me|you believe|or|you believe|that|of|some|way|impossible|you printed|the|book|ask him|to the|doctor|to|it|confirm If you don't believe me or think that in some impossible way you printed the book, ask the doctor to confirm it.

Si no lo conoce, lo podrá encontrar en internet. if|not|it|he/she knows|it|he/she will be able to|to find|on|internet If he doesn't know him, he can find him on the internet.

Por un lado, una persona puede convertirse en portador infeccioso solo cuatro horas después de entrar en contacto con el virus. on|one|side|a|person|she/he can|to become|into|carrier|infectious|only|four|hours|after|of|to enter|into|contact|with|the|virus On one hand, a person can become an infectious carrier just four hours after coming into contact with the virus.

No... entiendo. Esto es... no|I understand|this|it is No... I understand. This is...

Esto es ficción. this|it is|fiction This is fiction.

La fábrica de tus miedos y pesadillas. the|factory|of|your|fears|and|nightmares The factory of your fears and nightmares.

Este libro fue escrito en 1981. this|book|it was|written|in This book was written in 1981.

La doctora Aldunate te lo intentó explicar. the|doctor|Aldunate|you|it|she tried|to explain Doctor Aldunate tried to explain it to you.

Inventaste todo de la ficción. you invented|everything|of|the|fiction You invented everything from fiction.

Ese nombre... that|name That name...

La psiquiatra que te trataba en el otro hospital. the|psychiatrist|that|you|she treated|in|the|other|hospital The psychiatrist who treated you at the other hospital.

Usaste su nombre, la joven doctora Elisa Aldunate. you used|her|name|the|young|doctor|Elisa|Aldunate You used her name, the young doctor Elisa Aldunate.

Elisa Beatriz Aldunate Cifuentes. Elisa|Beatriz|Aldunate|Cifuentes Elisa Beatriz Aldunate Cifuentes.

Nos explicó que no es inusual que los pacientes psiquiátricos proyecten en sus médicos su alter ego y se desdoblen para evadir el tratamiento. to us|she explained|that|not|it is|unusual|that|the|patients|psychiatric|they project|onto|their|doctors|their|alter|ego|and|themselves|they split|to|to evade|the|treatment She explained to us that it is not unusual for psychiatric patients to project their alter ego onto their doctors and to split themselves to evade treatment.

No... no, no, no. no|no|no| No... no, no, no.

No... no, no, no. no|no|no| No... no, no, no.

Lo que me está pasando no es un desdoblamiento. the|that|to me|it is|happening|not|it is|a|unfolding What is happening to me is not a splitting.

Te prometo que vas a salir de aquí. Vas a volver. you|I promise|that|you are going|to|to leave|from|here|you are|to|to return I promise you that you will get out of here. You will return.

Emilia, a veces la realidad no es tan existente. Es solo la realidad. Emilia|to|times|the|reality|not|it is|so|existing|it is|only|the|reality Emilia, sometimes reality is not so existent. It is just reality.

Debes volver a ella. you must|to return|to|her You must return to it.

Verás que cuando estés en casa todo tendrá sentido. you will see|that|when|you are|in|house|everything|it will have|sense You will see that when you are at home, everything will make sense.

Cree en el futuro, Emilia. believe|in|the|future|Emilia Believe in the future, Emilia.

Lo siento, pero se acabó el tiempo, señor Marín. it|I am sorry|but|itself|it ended|the|time|Mr|Marín I'm sorry, but time is up, Mr. Marín.

Estarás bien, lo sé. you will be|well|it|I know You will be fine, I know.

Te dejo esto. you|I leave|this I'm leaving this for you.

Es un cuaderno con algunas ideas que anotaste y que no debías olvidar. it is|a|notebook|with|some|ideas|that|you wrote down|and|that|not|you should|to forget It's a notebook with some ideas you wrote down that you shouldn't forget.

Lo encontré en tu velador. it|I found|in|your|nightstand I found it on your nightstand.

Quizá te ayude a aclarar quién eres. perhaps|you|it helps|to|to clarify|who|you are Maybe it will help you clarify who you are.

Muchas gracias, doctor. many|thanks|doctor Thank you very much, doctor.

Para el registro. Noviembre 26 del 2012. for|the|record|November|of the For the record. November 26, 2012.

Segunda reunión con caso 63. second|meeting|with|case Second meeting with case 63.

La visita de su marido la ha afectado profundamente. the|visit|of|her|husband|her|has|affected|deeply The visit from her husband has affected her deeply.

Es curioso, hay algo familiar en ella. it is|curious|there is|something|familiar|in|her It's curious, there is something familiar about her.

Es raro que la visite a su marido. it is|rare|that|her|I visit|to|her|husband It's strange that she visits her husband.

¿Qué? what What?

¿Qué? what What?

¿Qué? what What?

¿Qué? what What?

¿Qué? what What?

Es curioso, hay algo familiar en ella. it is|curious|there is|something|familiar|in|her It's curious, there's something familiar about her.

He revisado mis fichas anteriores. I have|reviewed|my|files|previous I have reviewed my previous notes.

Pensé que la había atendido antes, pero no es así. I thought|that|her|I had|attended|before|but|not|it is|like that I thought I had attended to her before, but that's not the case.

Y sin embargo sé que la he visto de algún lugar. and|without|however|I know|that|her|I have|seen|from|some|place And yet I know I have seen her from somewhere.

Pensé que al haber estudiado ella hasta quinto año de medicina la habría conocido en la facultad, I thought|that|upon|having|studied|she|up to|fifth|year|of|medicine|her|I would have|known|in|the|faculty I thought that since she studied up to the fifth year of medicine, I would have known her from college,

pero su marido me aclaró que estudió lejos de donde yo lo hice. but|her|husband|to me|he clarified|that|he studied|far|from|where|I|it|I did but her husband clarified to me that he studied far from where I did.

En fin. in|end Anyway.

Hemos aumentado la dosis de fármacos. we have|increased|the|dose|of|drugs We have increased the dosage of medications.

Depende de su evaluación de hoy si está en condiciones de irse o no. it depends|on|his|evaluation|of|today|if|he is|in|conditions|to|to leave|or|not It depends on your evaluation today whether you are fit to leave or not.

Contar los árbitros de dolor. to count|the|referees|of|pain Count the pain referees.

Está durmiendo. she is|sleeping He is sleeping.

Pero sabe que la noté más tranquila durante la tarde. but|she knows|that|her|I noticed|more|calm|during|the|afternoon But I noticed that she was calmer during the afternoon.

Muchas gracias, volveré en un rato más. many|thanks|I will return|in|a|while|more Thank you very much, I will be back in a little while.

No, no, estoy aquí. no||I am|here No, no, I'm here.

¿Está segura? Puedo volver más tarde. is she|sure|I can|to return|more|later Are you sure? I can come back later.

¿Me da un vaso de agua? to me|you give|a|glass|of|water Can you give me a glass of water?

Sí, claro. yes|of course Yes, of course.

Déjenos solos, por favor. let us|alone|for|please Leave us alone, please.

Ok. ok Ok.

¿Está bien? is|good Is it okay?

No. no No.

Aparentemente no estoy para nada bien. apparently|not|I am|for|anything|well Apparently, I am not well at all.

Su marido insiste en llevársela. her|husband|he insists|on|to take her away Her husband insists on taking her away.

¿Qué opina usted? what|you think|you What do you think?

Que debo procesar lo que me pasa. that|I must|to process|what|that|to me|happens That I need to process what is happening to me.

¿Y qué debe procesar? and|what|it must|to process And what should it process?

La realidad. the|reality Reality.

Es duro. it is|hard It's hard.

¿Qué es la realidad? what|it is|the|reality What is reality?

La realidad. the|reality The reality.

Es duro. it is|hard It's hard.

Créame, la entiendo. believe me|it|I understand Believe me, I understand it.

Dejar ir las creencias que tenemos es como soltarse de una cuerda, to let|go|the|beliefs|that|we have|it is|like|to let oneself go|from|a|rope Letting go of the beliefs we have is like releasing a rope,

sin saber si hay una red bajo nosotros que nos reciba. without|knowing|if|there is|a|network|under|us|that|us|it receives without knowing if there is a net below us to catch us.

Pero a veces solo hay que soltar. but|to|times|only|there is|to|to let go But sometimes you just have to let go.

Estoy esforzándome en hacerlo. I am|making an effort|to|to do it I am trying hard to do it.

Hágame preguntas. make me|questions Ask me questions.

Bien. good Good.

Emilia, ¿en qué año estamos? Emilia|in||year|we are Emilia, what year are we in?

Estamos en el 2012, noviembre 26. we are|in|the|November We are in 2012, November 26.

¿Me puede decir qué ocurrió? to me|you can|to say|what|occurred Can you tell me what happened?

Hice un brote de psicosis en el aeropuerto. I made|a|outbreak|of|psychosis|in|the|airport I had a psychosis outbreak at the airport.

Olvidé mi nombre verdadero y la dirección de mi familia. I forgot|my|name|true|and|the|address|of|my|family I forgot my real name and my family's address.

Ups, me desnudé en el baño. oops|myself|I undressed|in|the|bathroom Oops, I got undressed in the bathroom.

Me deshice de todo lo que pudiera delatar mi identidad. myself|I got rid of|of|everything|that|that|could|to reveal|my|identity I got rid of everything that could reveal my identity.

Podrían ser drogas, un tumor cerebral, un desequilibrio bioquímico, el estrés. they could|to be|drugs|a|tumor|brain|a|imbalance|biochemical|the|stress They could be drugs, a brain tumor, a biochemical imbalance, stress.

Siempre puede ser el estrés. always|it can|to be|the|stress It could always be stress.

Su marido me contó que usted estudió medicina. your|husband|to me|he told|that|you|you studied|medicine Your husband told me that you studied medicine.

Estudié medicina, sí. I studied|medicine|yes I studied medicine, yes.

Hasta quinto año en la Universidad Austral. until|fifth|year|at|the|University|Austral Until the fifth year at Austral University.

Pero tuvo un brote. but|she had|a|outbreak But there was an outbreak.

¿Qué más ha descubierto? what|more|she has|discovered What else have you discovered?

Bueno, mi corte de pelo. Casi estoy calva. well|my|cut|of|hair|almost|I am|bald Well, my haircut. I'm almost bald.

Indica que me aplicaron electroshock. it indicates|that|to me|they applied|electroshock It indicates that I was given electroshock.

Y eso explica muchas cosas. and|that|it explains|many|things And that explains a lot of things.

El olvido selectivo. the|forgetfulness|selective Selective amnesia.

El tatuaje en la espalda. the|tattoo|on|the|back The tattoo on the back.

Grandes alas. large|wings Large wings.

Algún tipo de delirio mesiánico, místico, alado. some|type|of|delirium|messianic|mystical|winged Some kind of messianic, mystical, winged delirium.

Tiene sentido. it has|sense It makes sense.

¿Qué tiene sentido? what|it has|sense What makes sense?

La firme creencia de que quiero salvar al mundo. the|firm|belief|of|that|I want|to save|the|world The firm belief that I want to save the world.

De que soy única. of|that|I am|unique That I am unique.

De que soy especial. of|that|I am|special That I am special.

Es propio de un delirio paranoide. it is|characteristic|of|a|delusion|paranoid Is characteristic of a paranoid delusion.

En mi delirio, en el supuesto 2022, mi mente inventó recuerdos sin fin. in|my|delirium|in|the|supposed|my|mind|it invented|memories|without|end In my delirium, in the supposed 2022, my mind invented endless memories.

Yo era psiquiatra de un gran hospital. I|I was|psychiatrist|of|a|great|hospital I was a psychiatrist at a large hospital.

Estaba... me sentía triste, fuera de mi tiempo. I was|myself|I felt|sad|out|of|my|time I was... I felt sad, out of my time.

Normal. normal Normal.

Parece que tenía una hermana con la que rompí comunicación. it seems|that|I had|a|sister|with|the|that|I broke|communication It seems that I had a sister with whom I broke communication.

Una gran pandemia que llegó el 2020. a|great|pandemic|that|it arrived|in the A great pandemic that arrived in 2020.

Todo el mundo encerrado en sus casas. all|the|world|locked up|in|their|houses Everyone locked up in their homes.

Las calles de Roma. the|streets|of|Rome The streets of Rome.

La plaza de la iglesia. the|square|of|the|church The church square.

Delfines en Venecia. dolphins|in|Venice Dolphins in Venice.

Ciervos en las calles. deer|in|the|streets Deer in the streets.

Pumas en la ciudad. pumas|in|the|city Pumas in the city.

Mascarillas. masks Masks.

Y... and And...

Bueno. well Well.

Y de pronto, en el 2022, conocí a un paciente. and|of|soon|in|the|I met|a|a|patient And suddenly, in 2022, I met a patient.

Un paciente muy especial. a|patient|very|special A very special patient.

Su forma de hablar, no, no. his|way|of|to speak|no|no His way of speaking, no, no.

Su voz... his|voice His voice...

Era... it was It was...

Es... it is It is...

Su voz se parece mucho a como habla usted. your|voice|itself|it seems|a lot|to|how|you speak|you Her voice sounds a lot like how you speak.

Una proyección médico-paciente supongo. a|projection|medical|patient|I suppose A doctor-patient projection, I suppose.

Él decía en su delirio que era un viajero en el tiempo he|he was saying|in|his|delirium|that|he was|a|traveler|in|the|time He was saying in his delirium that he was a time traveler.

y que debía prevenir una cepa alterada del virus original. and|that|it should|to prevent|a|strain|altered|of the|virus|original and that it had to prevent an altered strain of the original virus.

Un virus llamado Pegaso que terminaría con el fin del mundo como lo conocemos. a|virus|called|Pegaso|that|it would end|with|the|end|of the|world|as|it|we know A virus called Pegasus that would bring about the end of the world as we know it.

Un final desgastante y progresivo, decía él. a|ending|exhausting|and|progressive|he said|he A exhausting and progressive end, he said.

¿Usted entiende ahora que todo eso fue una creación de su mente? you|do you understand|now|that|all|that|it was|a|creation|of|your|mind Do you understand now that all of that was a creation of your mind?

Estoy tratando. I am|trying I am trying.

Estoy entendiéndolo. I am|understanding it I am understanding it.

¿Usted ha leído el libro Los ojos de la oscuridad, doctor? you|you have|read|the|book|the|eyes|of|the|darkness|doctor Have you read the book The Eyes of Darkness, doctor?

No, pero puedo buscarlo. no|but|I can|to look for it No, but I can look it up.

Bueno, yo sí. well|I|yes Well, I do.

Aparentemente, de ese libro saqué la idea de un virus que nace en una ciudad china apparently|from|that|book|I took out|the|idea|of|a|virus|that|it is born|in|a|city|Chinese Apparently, from that book I got the idea of a virus that originates in a Chinese city

y que se esparce por el mundo. and|that|itself|it spreads|through|the|world and spreads around the world.

Y eso me hizo pensar, ya que saqué la información de la pandemia del 2020 de un libro, and|that|to me|it made|to think|already|that|I took out|the|information|of|the|pandemic|of the|from|a|book And that made me think, since I got the information about the 2020 pandemic from a book,

¿de dónde habré sacado el resto? of|where|I will have|taken|the|rest Where could I have gotten the rest?

¿No? not Right?

Es curioso, pero no recuerdo mi nombre verdadero. it is|curious|but|not|I remember|my|name|true It's funny, but I don't remember my real name.

Pero sí películas, por ejemplo. but|yes|movies|for|example But I do remember movies, for example.

Sí, no es tan descabellado. yes|not|it is|so|crazy Yes, it's not that far-fetched.

Hay pacientes con Alzheimer que recuerdan una canción there are|patients|with|Alzheimer|that|they remember|a|song There are Alzheimer's patients who remember a song

y esa canción ilumina zonas apagadas de su cerebro. and|that|song|it illuminates|areas|turned off|of|their|brain and that song lights up dark areas of their brain.

¿Usted ya me dijo eso? you|already|me|you said|that Did you already tell me that?

¿No? not Right?

No. no No.

¡Guau! wow Wow!

En fin. Anyway.

Construí mi historia tomando trozos de películas. I built|my|story|taking|pieces|of|movies I built my story by taking pieces from movies.

En mi vida, la que he olvidado, y debo preguntarle a Gaspar, mi marido, in|my|life|the|that|I have|forgotten|and|I must|to ask him|to|Gaspar|my|husband In my life, the one I have forgotten, I must ask Gaspar, my husband,

bueno, creo que soy lectora de ciencia ficción y fanática de películas de ciencia ficción. well|I believe|that|I am|reader|of|science|fiction|and|fanatic|of|movies|of|science|fiction well, I think I am a science fiction reader and a fan of science fiction movies.

Entonces dicen que los aficionados a este género son proclives a generar episodios psicóticos. then|they say|that|the|fans|to|this|genre|they are|prone|to|to generate|episodes|psychotic Then they say that fans of this genre are prone to generating psychotic episodes.

Y ahora que lo pienso es obvio, pero era tan obvio que no podía verlo. and|now|that|it|I think|it is|obvious|but|it was|so|obvious|that|not|I could|to see it And now that I think about it, it's obvious, but it was so obvious that I couldn't see it.

Aquí está. here|it is Here it is.

Esta libreta me dejó Gaspar. this|notebook|to me|he left|Gaspar This notebook was left to me by Gaspar.

Aquí está la lista de las películas y las notas. here|it is|the|list|of|the|movies|and|the|notes Here is the list of the movies and the notes.

Mire, notas que yo he hecho. look|you note|that|I|I have|done Look, notes that I have made.

Aquí están. here|they are Here they are.

La figura de un viajero y un virus y de animales salvajes corriendo por las calles desiertas the|figure|of|a|traveler|and|a|virus|and|of|animals|wild|running|through|the|streets|deserted The figure of a traveler and a virus and wild animals running through the deserted streets

es una versión tenue y extraña de la película Doce Monos. it is|a|version|faint|and|strange|of|the|movie|Twelve|Monkeys is a faint and strange version of the movie Twelve Monkeys.

El tema de las ciudades confinadas y un virus que nace en China saltando de un animal a un humano the|theme|of|the|cities|confined|and|a|virus|that|it is born|in|China|jumping|from|an|animal|to|a|human The theme of confined cities and a virus that originates in China jumping from an animal to a human

y de la imposibilidad de acercarse a los que amas la saqué de una que se llama Contagio. and|of|the|impossibility|to|to approach|to|the|those|you love|the|I took out|from|a|that|itself|it is called|Contagion and the impossibility of getting close to those you love I took from one called Contagion.

Aquí hay otra notación. here|there is|another|notation Here is another note.

En una película llamada Código 46 la gente está confinada en ciudades in|a|movie|called|Code|the|people|they are|confined|in|cities In a movie called Code 46, people are confined in cities.

y hay un explorador de murciélagos que se contamina con un virus. and|there is|a|explorer|of|bats|that|himself|he contaminates|with|a|virus and there is a bat explorer who gets contaminated with a virus.

La mayoría de la narrativa de mis pacientes viene de la literatura o el cine, no debería extrañarnos. the|majority|of|the|narrative|of|my|patients|it comes|from|the|literature|or|the|cinema|not|it should|to surprise us Most of the narrative from my patients comes from literature or cinema, it shouldn't surprise us.

Eso me tranquiliza. that|to me|it calms That reassures me.

Si no, no me preocuparía. if|not||to me|it would worry If not, I wouldn't worry.

Eso me tranquiliza. that|to me|it calms That reassures me.

Sabemos que inventé todo eso basándome en el cine. we know|that|I invented|everything|that|based on|on|the|cinema We know that I invented all of that based on cinema.

La pandemia del 2020 es una creación de mi mente. the|pandemic|of the|it is|a|creation|of|my|mind The pandemic of 2020 is a creation of my mind.

Las vacunas en el 2022 también. the|vaccines|in|the|also The vaccines in 2022 are too.

Luego tengo otra capa de recuerdos falsos, pero esos son los narrados por el personaje ficticio, Pedro. then|I have|another|layer|of|memories|false|but|those|they are|the|narrated|by|the|character|fictional|Pedro Then I have another layer of false memories, but those are the ones narrated by the fictional character, Pedro.

Pedro Reuter. Pedro|Reuter Pedro Reuter.

Mi paciente del futuro. my|patient|of the|future My patient from the future.

La pandemia del 2020. the|pandemic|of the The pandemic of 2020.

Una mutación llamada Pegaso, una ciudad en Marte, a|mutation|called|Pegaso|a|city|on|Mars A mutation called Pegasus, a city on Mars,

las redes sociales apoderándose de la justicia y convirtiéndose en un organismo autónomo y totalitario. the|networks|social|taking over|of|the|justice|and|becoming|into|an|organism|autonomous|and|totalitarian social networks taking over justice and becoming an autonomous and totalitarian organism.

El gran borrado. Quizás lo he leído de libros que olvidé. the|great|erasure|perhaps|it|I have|read|from|books|that|I forgot The great erasure. Perhaps I read it in books I forgot.

Estoy muy sorprendido por su autoanálisis, Emilia. I am|very|surprised|by|your|self-analysis|Emilia I am very surprised by your self-analysis, Emilia.

De verdad, muy sorprendido. of|truth|very|surprised Really, very surprised.

¿Por qué cree que me volvió a ocurrir, doctor? why|what|you believe|that|to me|it returned|to|to happen|doctor Why do you think it happened to me again, doctor?

Sabemos que mi primer brote psicótico fue para evadir la muerte de mi hijo. we know|that|my|first|outbreak|psychotic|it was|to|to evade|the|death|of|my|son We know that my first psychotic episode was to evade the death of my son.

Pero el de ahora, ¿por qué? ¿Por qué ahora? but|the|of|now|why|what|for|why|now But this one, why? Why now?

Quizás el delirio absurdo de que el fin del mundo se termina en un mes más, el 21 de diciembre, perhaps|the|delirium|absurd|of|that|the|end|of the|world|itself|it ends|in|a|month|more|the|of|December Perhaps the absurd delusion that the end of the world will happen in a month, on December 21,

según una profecía maya, generó el brote psicótico. according to|a|prophecy|Mayan|it generated|the|outbreak|psychotic according to a Mayan prophecy, generated the psychotic outbreak.

Hay fechas que son propicias para fracturar la mente de muchas personas. there are|dates|that|they are|propitious|to|to fracture|the|mind|of|many|people There are dates that are conducive to fracturing the minds of many people.

Fechas con un límite. dates|with|a|limit Dates with a deadline.

Ocurrió antes, millones de personas enloquecieron en el cambio de milenio. it happened|before|millions|of|people|they went crazy|in|the|change|of|millennium It happened before, millions of people went crazy at the turn of the millennium.

En el 2000 también. in|the|also In 2000 as well.

Son tiempos extraños, pero le digo algo, no se preocupe. they are|times|strange|but|to you|I say|something|not|yourself|worry These are strange times, but let me tell you something, don't worry.

El mundo no se acabará el 21 de diciembre ni después. the|world|not|itself|it will end|on the|of|December|nor|after The world will not end on December 21st or afterwards.

¿Usted cree en el futuro, doctor? you (formal)|you believe|in|the|future|doctor Do you believe in the future, doctor?

Yo al menos soy bastante optimista sobre el futuro. I|at the|least|I am|quite|optimistic|about|the|future At least I am quite optimistic about the future.

Internet democratizando el conocimiento. Internet|democratizing|the|knowledge The internet democratizing knowledge.

La adopción de un segundo periodo del protocolo de Kioto para revertir el cambio climático. the|adoption|of|a|second|period|of the|protocol|of|Kyoto|to|to reverse|the|change|climatic The adoption of a second period of the Kyoto Protocol to reverse climate change.

No lo sé. Creo que el futuro será brillante. not|it|I know|I believe|that|the|future|it will be|bright I don't know. I think the future will be bright.

Pero volvamos a usted. La noto con mejor actitud y muy en su centro. but|let's return|to|you|you|I notice|with|better|attitude|and|very|in|your|center But let's get back to you. I notice you have a better attitude and are very centered.

Quiero salir de esta situación, doctor Correa. I want|to get out|of|this|situation|doctor|Correa I want to get out of this situation, Doctor Correa.

Quiero recuperar mi mente, mi vida, mi identidad. I want|to recover|my|mind|my|life|my|identity I want to regain my mind, my life, my identity.

Y lo primero que voy a hacer es trazar una línea entre las mentiras de mi mente, and|it|first|that|I am going|to|to do|it is|to draw|a|line|between|the|lies|of|my|mind And the first thing I'm going to do is draw a line between the lies of my mind,

todo lo relacionado con Pedro Reuter, con eso que construí y, bueno, y la verdad. everything|the|related|with|Pedro|Reuter|with|that|that|I built|and|well|and|the|truth everything related to Pedro Reuter, with that which I built and, well, and the truth.

Me alegro. to me|I am glad I'm glad.

¿Usted sabe qué me terminó de convencer? you|you know|what|to me|it finished|to|to convince Do you know what finally convinced me?

No. no No.

¿No? not No?

Dejé leerle. I let| I stopped reading to him.

Lo que escribí en esta misma libretita que me dejó mi marido. what|that|I wrote|in|this|same|little notebook|that|to me|he/she left|my|husband What I wrote in this very notebook that my husband left me.

Cuando mi hijo murió, le pregunté al médico tratante cómo se contagió con el virus when|my|son|he died|to him|I asked|to the|doctor|treating|how|himself|he got infected|with|the|virus When my son died, I asked the attending physician how he got infected with the virus.

y me dijo que era por culpa de un juguete. and|to me|he said|that|it was|because of|fault|of|a|toy And he told me it was because of a toy.

Un juguete contaminado. a|toy|contaminated A contaminated toy.

Adivine cuál era ese juguete, doctor. guess|which|it was|that|toy|doctor Guess what that toy was, doctor.

Dígamelo. tell me it Tell me.

Un caballo alado. a|horse|winged A winged horse.

Pegaso. Pegasus Pegasus.

Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org subtitles|made|by|the|community|of|| Subtitles created by the Amara.org community.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.47 PAR_CWT:At8odHUl=5.46 en:At8odHUl openai.2025-02-07 ai_request(all=136 err=0.00%) translation(all=272 err=0.00%) cwt(all=1941 err=0.72%)