×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Unlimited Spanish con Oscar, 35–Síndrome postvacacional.

35–Síndrome postvacacional.

Transcript

USP 35–Síndrome postvacacional.

ti, ti ti ti ti, …Me gusta mucho esta música... Me recuerda a un podcast…muy famoso para aprender español. Bien Oscar…céntrate. Este es el podcast de…¿de qué? De…¡Ah sí! De Unlimited Spanish, porque yo soy el fundador de Unlimited Spanish y este es el episodio ¿34?...36…35. Me parece que tengo síndrome postvacacional. Voy a repetir la intro… Este es el podcast de Unlimited Spanish, con Òscar. Episodio 35. ¡Hola a todos! Quiero ayudarte a hablar español fluidamente. ¡Hablar español es más fácil de lo que parece! Solo tienes que usar el material y técnicas adecuadas. Hoy, en este episodio:

 Hablaré sobre el “síndrome postvacacional”, algo que afecta a mucha gente que vuelve de vacaciones.

 A continuación, vamos a automatizar tu español con una pequeña lección de preguntas y respuestas relacionada con el primer tema.

 Por último, contestaré una pregunta sobre si necesitas viajar al país para aprender el idioma.

¡Empecemos! EL SINDROME POSTVACACIONAL Ha pasado agosto y el verano, y ya estamos de vuelta a la actividad. Este paso, para algunos, es muy duro. En España el agosto es el mes de vacaciones por excelencia. Es decir, la gran mayoría de la población hace vacaciones este mes. Por tanto, en septiembre muchas personas vuelven al trabajo…y no todos se adaptan bien. Si te interesa profundizar sobre las vacaciones en España, puedes escuchar el podcast número 18. Muchos españoles que vuelven de vacaciones sufren lo que se llama el síndrome postvacacional. Las televisiones de España empezaron a hablar de esto hace algunos años. Pero… ¿qué es realmente? Bueno, imagínate que has estado todo el agosto sin hacer nada. Solo dormir, comer, ir a la playa, beber, …y de golpe, el día 1 de septiembre tienes que levantarte a las 7 de la mañana, vestirte para el trabajo, usar el transporte público lleno de gente como tú, y llegar al trabajo para empezar a rendir desde las 8 de la mañana. Bueno, como puedes imaginar, mucha gente no se adapta. Al menos los primeros días. Es un problema importante en muchas empresas porque baja el rendimiento de forma importante.

http://www.unlimitedspanish.com/usp-18-los-veranos-la-satisfaccion-de-aprender-un-idioma/

http://www.unlimitedspanish.com/usp-18-los-veranos-la-satisfaccion-de-aprender-un-idioma/

Transcript

Hay varios síntomas típicos que son fáciles de identificar: cansancio, pocas ganas de comer, sueño, dificultad para concentrarse, molestias en el estómago o en los músculos, irritabilidad, tristeza o falta de motivación. En mi caso, siempre que he vuelto de vacaciones en un trabajo, me ha costado un poco adaptarme. Sin embargo, veía que mis compañeros de trabajo estaban peor que yo, y por tanto todos sabíamos que pasaría pronto. Lo que me iba muy bien es comer sano unos días antes, hacer un poco de ejercicio y sobretodo levantarme pronto para acostumbrar el cuerpo. Una cosa que hacían algunos de mis compañeros de trabajo es llegar en avión el día antes de empezar a trabajar. Imagínate: recién venido de otro país, acostumbrado a otra comida y otro clima, a otros horarios y tener que empezar a trabajar el día siguiente. La verdad es que su primer día de trabajo era bastante horrible. Luego, evidentemente, está la conversación típica de “¿Dónde has ido de vacaciones?” y lo de “Yo he estado en… ¡y me lo he pasado genial! ¡Tienes que ir!”, y las fotos que siempre se traen en esos primeros días. No sé si es muy bueno para pasar el síndrome postvacacional, pero sí para al menos recordar con cierta nostalgia los buenos momentos de los días anteriores. MINI-HISTORIA. De acuerdo, vamos a hacer una mini-historia relacionada con este tema. Voy a hablar de Alfredo, un chico con un terrible síndrome postvacacional. Es muy fácil como funciona: Te doy información sobre algún hecho, sobre algo que pasa. Por ejemplo “Alfredo decidió ir a Rio de Janeiro a pasar las vacaciones”. A continuación, te hago algunas preguntas sencillas sobre esta información. Después de cada pregunta hay una pausa para que tú puedas intentar decir una respuesta. No importa si haces errores. Puedes responder de forma corta. Después de tu respuesta, te daré una respuesta válida para que puedas comparar. Es fácil, divertido y muy efectivo para aprender español. Empecemos: Alfredo decidió ir a Rio de Janeiro a pasar las vacaciones. ¿Decidió Alfredo quedarse en casa? No, Alfredo no decidió quedarse en casa. Decidió ir a Rio de Janeiro a pasar las vacaciones. ¿Dónde decidió Alfredo ir de vacaciones? A Rio de Janeiro. Él decidió ir a Rio de Janeiro, en Brasil. Allí pasó las vacaciones. ¿Qué pasó Alfredo en Brasil?

Transcript

Las vacaciones. Él pasó las vacaciones. Las pasó en Rio de Janeiro. ¿Quién fue a Brasil? Alfredo. Alfredo fue a Brasil. Él decidió ir allí a pasar las vacaciones. Allí conoció a Vera, una chica brasileña despampanante. ¿Conoció Alfredo a Vanesa, una chica argentina? No, no. Él no conoció a ninguna Vanesa. Él conoció a Vera, una chica brasileña despampanante, muy guapa. ¿Conoció Alfredo a una chica muy guapa en Brasil? Sí, Alfredo conoció a una chica muy guapa, despampanante, en Rio de Janeiro, Brasil. Su nombre era Vera. ¿En qué ciudad conoció a Vera? En Rio de Janeiro, en Brasil. Él la conoció allí. ¿Cuál es el nombre de la chica que conoció Alfredo? Vera. La chica que conoció Alfredo se llamaba Vera, de Brasil. Ellos estuvieron 30 días divirtiéndose sin parar: bailando, comiendo, haciendo turismo y otras cosas. ¿Estuvieron ellos aburriéndose sin parar durante 30 días? No. Ellos no estuvieron aburriéndose sin parar durante 30 días. Ellos se divirtieron sin parar durante un mes entero. ¿Estuvieron ellos aburriéndose o divirtiéndose sin parar durante un mes entero? Divirtiéndose. Ellos se divirtieron sin parar. Ellos bailaron, comieron, hicieron turismo y otras cosas. ¿Bailaron ellos? Sí, ellos bailaron. Bailaron durante 30 días. ¿Estuvieron ellos bailando durante 25 días? No, no. Ellos no estuvieron bailando solo durante 25 días. Ellos estuvieron bailando durante 30 días enteros. ¿Estuvieron comiendo y bailando también durante 30 días? Sí. Ellos estuvieron bailando y comiendo durante 30 días. Alfredo volvió al trabajo y llegó en un vuelo 30 minutos antes de empezar a trabajar el primer día. ¿Volvió Alfredo a Brasil? No. Alfredo no volvió a Brasil. Él volvió al trabajo. ¿Dónde volvió Alfredo? Al trabajo. Alfredo volvió al trabajo. ¿Volvió Vera al trabajo? No, no, Vera no. Vera no volvió al trabajo. Fue Alfredo quien volvió al trabajo. Él llegó en un vuelo 30 minutos antes de empezar a trabajar el primer día. ¿Llegó Alfredo 1 día antes de empezar a trabajar el primer día? No. Alfredo no llegó un día antes sino 30 minutos antes de empezar a trabajar el primer día. ¿Cuántos minutos? 30 minutos. 30 minutos antes de empezar a trabajar el primer día.

Transcript

Alfredo tuvo el síndrome post-vacacional más grande de la historia: con jet-lag, depresión y sin parar de pensar en Vera. ¿Tuvo Alfredo síndrome pre-vacacional? No, no. Pre-vacacional no. Post-vacacional. Él tuvo síndrome post-vacacional. ¿Quién tuvo síndrome post-vacacional? Alfredo, nuestro amigo Alfredo. Él tuvo el síndrome post-vacacional más grande de la historia. ¿Tuvo Alfredo el síndrome post-vacacional más pequeño de la historia? No, más pequeño no. Más grande. De hecho, el tuvo jet-lag, depresión y no podía parar de pensar en Vera. ¿Tenía Alfredo jet-lag? Sí, él tenía jet-lag. ¿Tenía Alfredo depresión? Sí, también. Él tenía depresión porque tenía síndrome post-vacacional. ¿Pensaba Alfredo en Vera todo el tiempo? Sí. Alfredo pensaba en ella todo el tiempo. No podía dejar de pensar. ¿Con quién pensaba Alfredo todo el tiempo? ¿Con su jefe del trabajo? No, con su jefe del trabajo no, sino con Vera. Estaba en el trabajo y no podía dejar de pensar en ella. ¿Podía dejar Alfredo de pensar en trabajar más rápidamente? No, no. No es eso. Él no podía dejar de pensar en Vera, no en el trabajo. Él tenía síndrome post-vacacional y además quería volver a ver a Vera. Quizás en las próximas vacaciones. Pobre Alfredo. Él, en realidad no quería volver a trabajar otra vez. Quería vivir la vida loca en Brasil, y estar más tiempo con Vera, pero bueno, también hay que trabajar un poco ¿no? Por cierto, ¿te has dado cuenta de como suena esto? “quería volver a ver a Vera”. Tiene sonidos parecidos que se repiten. Es curioso. Bueno, perfecto, hemos acabado esta pequeña mini-historia. Esto es solo un pequeño ejemplo de cómo son las mini-historias de mis cursos. Te recomiendo que visites http://www.unlimitedspanish.com/cursomagico/ para saber más sobre uno de mis cursos para español intermedio y avanzando. PREGUNTA Muy bien, avancemos. Voy a contestar la siguiente pregunta que he recibido de Helen, de Boston: “¿Es importante viajar al país para aprender el idioma?”

http://www.unlimitedspanish.com/cursomagico/

Transcript

Es una buena pregunta. Muchos estudiantes de español tienen la idea de que necesitas ir al país para realmente aprender el idioma. Es como si cuando llegas al país, vas a aprender rápida y fácilmente español como por arte de magia. En mi opinión, ir a un país sin conocer el idioma no sirve de mucho. Sí, puedes ir a un restaurante y pedir la cuenta, o preguntar por direcciones, pero en realidad no puedes interactuar de forma profunda. Necesitas hacer un trabajo previo con el idioma. Necesitas que tu cerebro adquiera las estructuras y vocabulario comunes del español. Este paso lo puedes hacer de forma muy fácil desde casa, con por ejemplo los cursos de Unlimited Spanish, y aunque no utilices mis cursos, puedes escuchar audios sencillos, leer, e incluso practicar conversaciones por Skype. Podrías, por ejemplo, hacer intercambio de idiomas con alguien. Es así como empecé a practicar mi inglés. Por tanto, puedes aprender muchísimo español sin moverte de casa. Más adelante, cuando viajes por ejemplo a España, tendrás la satisfacción de poder usar el idioma en multitud de ocasiones, disfrutando aún más de tu viaje. De acuerdo, estamos ya casi a punto de finalizar, pero antes, quería leer la opinión de Tatiana, una estudiante de Unlimited Spanish. Te leo un resumen porque la opinión entera es muy larga: ¡Hola a todos! Me gustaría compartir con vosotros mi progreso con El Curso Básico. Hace

dos meses yo empecé a estudiar español. Finalicé las lecciones en poco más que un mes.

Yo escuchaba cada lección durante dos días y las conversaciones durante cuatro y cinco

días. Escuché muchas veces. También escuchaba música en español y podcasts, miraba

la telenovela Extr@ y repetía en voz alta utilizando el método de "Shadowing". Me gusta

mucho la de técnica preguntas y respuestas. Gracias a ella yo puedo hablar un poco. Sin

duda puedo decir que ahora yo entiendo español mejor que antes. Estudiar español y

disfrutar en el proceso es ESTUPENDO!!! Ahora yo estoy repitiendo todas las lecciones

del Curso Básico y desde el lunes continuaré con El Curso Original. Estoy muy contenta

que quieren hablar en español. Espero que muy pronto pueda decir "Yo hablo español" y

estoy segura que voy a hablar, ¡porque tengo vuestro curso!

-TATIANA

Muchas gracias Tatiana por este comentario. Me gusta mucho saber que mis estudiantes están mejorando y están contentos. Aprender un nuevo idioma puede ser algo muy intimidante, pero cuando lo consigues, la sensación es increíble. ¡Muy buen trabajo, Tatiana! Perfecto, ahora sí, llegamos al final de este episodio. Creo que ha sido un poco más largo de lo normal, pero es el primer episodio después de las vacaciones, así que está bien.

Transcript

Recuerda que en www.unlimitedspanish.com/podcast tienes las transcripciones de este episodio. ¡Hasta pronto!

http://www.unlimitedspanish.com/podcast

35–Síndrome postvacacional. 35-Post-Holiday-Syndrom. 35-Post-holiday syndrome. 35-Syndrome d'après-fêtes. 35-Sindrome post-vacanze. 35-ポスト・ホリデー・シンドローム 35-Pošventinis sindromas. 35 - Syndrom poświąteczny. 35-Síndrome pós-férias. 35-Постпраздничный синдром. 35-Post-holiday syndrom.

Transcript

USP 35–Síndrome postvacacional.

ti, ti ti ti ti, …Me gusta mucho esta música... Me recuerda a un podcast…muy famoso para aprender español. Bien Oscar…céntrate. Okay Oscar...focus. Gerai, Oskaras... susikaupk. Este es el podcast de…¿de qué? De…¡Ah sí! De Unlimited Spanish, porque yo soy el fundador de Unlimited Spanish y este es el episodio ¿34?...36…35. Me parece que tengo síndrome postvacacional. Voy a repetir la intro… Este es el podcast de Unlimited Spanish, con Òscar. I'm going to repeat the intro... This is the Unlimited Spanish podcast, with Òscar. Pakartosiu įžanginį žodį... Tai ispanų kalbos podkastas "Unlimited" su Òscar. Episodio 35. ¡Hola a todos! Quiero ayudarte a hablar español fluidamente. ¡Hablar español es más fácil de lo que parece! Solo tienes que usar el material y técnicas adecuadas. Hoy, en este episodio:

 Hablaré sobre el “síndrome postvacacional”, algo que afecta a mucha gente que vuelve de vacaciones.

 A continuación, vamos a automatizar tu español con una pequeña lección de preguntas y respuestas relacionada con el primer tema.

 Por último, contestaré una pregunta sobre si necesitas viajar al país para aprender el idioma.  Galiausiai atsakysiu į klausimą, ar reikia keliauti į šalį, kad išmoktumėte kalbą.

¡Empecemos! EL SINDROME POSTVACACIONAL Ha pasado agosto y el verano, y ya estamos de vuelta a la actividad. THE POST-VACATION SYNDROME August and summer have passed, and we are back to work. SINDROMAS PO VAKACIJŲ Rugpjūtis ir vasara baigėsi, ir mes vėl grįžtame prie darbo. Este paso, para algunos, es muy duro. En España el agosto es el mes de vacaciones por excelencia. In Spain, August is the vacation month par excellence. Ispanijoje rugpjūtis - atostogų mėnuo par excellence. Es decir, la gran mayoría de la población hace vacaciones este mes. In other words, the vast majority of the population is on vacation this month. Por tanto, en septiembre muchas personas vuelven al trabajo…y no todos se adaptan bien. Therefore, in September many people go back to work...and not everyone adapts well. Si te interesa profundizar sobre las vacaciones en España, puedes escuchar el podcast número 18. If you are interested in a more in-depth look at vacations in Spain, you can listen to podcast number 18. Jei norite sužinoti daugiau apie atostogas Ispanijoje, galite klausytis 18-ojo podkasto. Muchos españoles que vuelven de vacaciones sufren lo que se llama el síndrome postvacacional. Many Spaniards returning from vacation suffer from what is called post-holiday syndrome. Daug ispanų, grįžusių iš atostogų, kenčia nuo vadinamojo pošventinio sindromo. Las televisiones de España empezaron a hablar de esto hace algunos años. Television stations in Spain started talking about this a few years ago. Ispanijos televizijos stotys apie tai pradėjo kalbėti prieš kelerius metus. Pero… ¿qué es realmente? Bueno, imagínate que has estado todo el agosto sin hacer nada. Solo dormir, comer, ir a la playa, beber, …y de golpe, el día 1 de septiembre tienes que levantarte a las 7 de la mañana, vestirte para el trabajo, usar el transporte público lleno de gente como tú, y llegar al trabajo para empezar a rendir desde las 8 de la mañana. Just sleep, eat, go to the beach, drink, ...and all of a sudden, on September 1st you have to get up at 7 am, get dressed for work, use public transportation full of people like you, and get to work to start performing from 8 am. Miegokite, valgykite, eikite į paplūdimį, gerkite, ...ir staiga rugsėjo 1-ąją turite keltis 7 val. ryto, rengtis į darbą, važiuoti viešuoju transportu, pilnu tokių pat žmonių kaip jūs, ir nuo 8 val. ryto vykti į darbą, kad galėtumėte pradėti koncertuoti. Bueno, como puedes imaginar, mucha gente no se adapta. Well, as you can imagine, many people don't adapt. Al menos los primeros días. At least for the first few days. Es un problema importante en muchas empresas porque baja el rendimiento de forma importante. It is a major problem in many companies because it lowers performance significantly. Daugelyje įmonių tai yra didelė problema, nes dėl jos labai sumažėja našumas.

http://www.unlimitedspanish.com/usp-18-los-veranos-la-satisfaccion-de-aprender-un-idioma/ http://www.unlimitedspanish.com/usp-18-los-veranos-la-satisfaccion-de-aprender-un-idioma/ http://www.unlimitedspanish.com/usp-18-los-veranos-la-satisfaccion-de-aprender-un-idioma/

http://www.unlimitedspanish.com/usp-18-los-veranos-la-satisfaccion-de-aprender-un-idioma/

Transcript

Hay varios síntomas típicos que son fáciles de identificar: cansancio, pocas ganas de comer, sueño, dificultad para concentrarse, molestias en el estómago o en los músculos, irritabilidad, tristeza o falta de motivación. There are several typical symptoms that are easy to identify: tiredness, poor appetite, sleepiness, difficulty concentrating, stomach or muscle discomfort, irritability, sadness or lack of motivation. Yra keletas tipiškų simptomų, kuriuos lengva nustatyti: nuovargis, prastas apetitas, mieguistumas, sunkumas susikaupti, skrandžio ar raumenų diskomfortas, dirglumas, liūdesys ar motyvacijos stoka. En mi caso, siempre que he vuelto de vacaciones en un trabajo, me ha costado un poco adaptarme. In my case, whenever I've come back from vacation at a job, it's always taken me a while to adjust. Mano atveju, kai tik grįždavau iš atostogų į darbą, man visada būdavo šiek tiek sunku prisitaikyti. Sin embargo, veía que mis compañeros de trabajo estaban peor que yo, y por tanto todos sabíamos que pasaría pronto. However, I could see that my coworkers were worse off than I was, and so we all knew it would happen soon. Lo que me iba muy bien es comer sano unos días antes, hacer un poco de ejercicio y sobretodo levantarme pronto para acostumbrar el cuerpo. What was very good for me was to eat healthy a few days before, do some exercise and above all get up early to get my body used to it. Man padėjo sveikas maistas prieš kelias dienas, mankšta ir, svarbiausia, ankstyvas kėlimasis, kad kūnas prie to priprastų. Una cosa que hacían algunos de mis compañeros de trabajo es llegar en avión el día antes de empezar a trabajar. One thing some of my coworkers did is fly in the day before they started work. Imagínate: recién venido de otro país, acostumbrado a otra comida y otro clima, a otros horarios y tener que empezar a trabajar el día siguiente. Imagine: having just come from another country, accustomed to another food and another climate, to other schedules and having to start work the next day. La verdad es que su primer día de trabajo era bastante horrible. The truth is that his first day on the job was pretty awful. Tiesa ta, kad pirmoji jo darbo diena buvo gana siaubinga. Luego, evidentemente, está la conversación típica de “¿Dónde has ido de vacaciones?” y lo de “Yo he estado en… ¡y me lo he pasado genial! Then, of course, there's the typical "Where did you go on vacation?" and the "I've been to... and I had a great time!" conversation. ¡Tienes que ir!”, y las fotos que siempre se traen en esos primeros días. You have to go!", and the photos that are always brought back in those early days. No sé si es muy bueno para pasar el síndrome postvacacional, pero sí para al menos recordar con cierta nostalgia los buenos momentos de los días anteriores. I don't know if it is very good to get over the post-holiday syndrome, but it is good to at least remember with some nostalgia the good times of the previous days. MINI-HISTORIA. De acuerdo, vamos a hacer una mini-historia relacionada con este tema. Okay, let's make a mini-story related to this topic. Voy a hablar de Alfredo, un chico con un terrible síndrome postvacacional. Es muy fácil como funciona: Te doy información sobre algún hecho, sobre algo que pasa. It's very easy how it works: I give you information about some fact, about something that happens. Por ejemplo “Alfredo decidió ir a Rio de Janeiro a pasar las vacaciones”. For example "Alfredo decided to go to Rio de Janeiro for vacation". A continuación, te hago algunas preguntas sencillas sobre esta información. Here are some simple questions about this information. Después de cada pregunta hay una pausa para que tú puedas intentar decir una respuesta. After each question there is a pause so that you can try to say an answer. No importa si haces errores. It doesn't matter if you make mistakes. Puedes responder de forma corta. You can answer in a short form. Después de tu respuesta, te daré una respuesta válida para que puedas comparar. After your answer, I will give you a valid answer so that you can compare. Po jūsų atsakymo pateiksiu jums galiojantį atsakymą, kad galėtumėte palyginti. Es fácil, divertido y muy efectivo para aprender español. Empecemos: Alfredo decidió ir a Rio de Janeiro a pasar las vacaciones. ¿Decidió Alfredo quedarse en casa? No, Alfredo no decidió quedarse en casa. Decidió ir a Rio de Janeiro a pasar las vacaciones. ¿Dónde decidió Alfredo ir de vacaciones? A Rio de Janeiro. Él decidió ir a Rio de Janeiro, en Brasil. Allí pasó las vacaciones. He spent his vacations there. ¿Qué pasó Alfredo en Brasil?

Transcript

Las vacaciones. Él pasó las vacaciones. He spent the vacations. Las pasó en Rio de Janeiro. ¿Quién fue a Brasil? Who went to Brazil? Alfredo. Alfredo fue a Brasil. Él decidió ir allí a pasar las vacaciones. He decided to go there for the vacations. Allí conoció a Vera, una chica brasileña despampanante. There he met Vera, a stunning Brazilian girl. Ten jis sutiko nuostabią brazilę Verą. ¿Conoció Alfredo a Vanesa, una chica argentina? No, no. Él no conoció a ninguna Vanesa. He did not know any Vanessa. Él conoció a Vera, una chica brasileña despampanante, muy guapa. ¿Conoció Alfredo a una chica muy guapa en Brasil? Sí, Alfredo conoció a una chica muy guapa, despampanante, en Rio de Janeiro, Brasil. Su nombre era Vera. ¿En qué ciudad conoció a Vera? In which city did you meet Vera? En Rio de Janeiro, en Brasil. Él la conoció allí. He met her there. ¿Cuál es el nombre de la chica que conoció Alfredo? What is the name of the girl Alfredo met? Vera. La chica que conoció Alfredo se llamaba Vera, de Brasil. Ellos estuvieron 30 días divirtiéndose sin parar: bailando, comiendo, haciendo turismo y otras cosas. They spent 30 days having non-stop fun: dancing, eating, sightseeing and other things. 30 dienų jie praleido be perstojo linksmindamiesi: šokdami, valgydami, apžiūrinėdami lankytinas vietas ir kt. ¿Estuvieron ellos aburriéndose sin parar durante 30 días? Were they bored out of their minds for 30 days? Ar jie nuobodžiavo 30 dienų? No. Ellos no estuvieron aburriéndose sin parar durante 30 días. They weren't bored out of their minds for 30 days. Ellos se divirtieron sin parar durante un mes entero. They had non-stop fun for a whole month. Visą mėnesį jie be perstojo linksminosi. ¿Estuvieron ellos aburriéndose o divirtiéndose sin parar durante un mes entero? Were they bored or having non-stop fun for a whole month? Divirtiéndose. Ellos se divirtieron sin parar. They had non-stop fun. Ellos bailaron, comieron, hicieron turismo y otras cosas. They danced, ate, did sightseeing and other things. Jie šoko, valgė, apžiūrinėjo lankytinas vietas ir kt. ¿Bailaron ellos? Sí, ellos bailaron. Bailaron durante 30 días. ¿Estuvieron ellos bailando durante 25 días? No, no. Ellos no estuvieron bailando solo durante 25 días. Ellos estuvieron bailando durante 30 días enteros. They were dancing for 30 whole days. Jie šoko ištisas 30 dienų. ¿Estuvieron comiendo y bailando también durante 30 días? Sí. Ellos estuvieron bailando y comiendo durante 30 días. They were dancing and eating for 30 days. Alfredo volvió al trabajo y llegó en un vuelo 30 minutos antes de empezar a trabajar el primer día. ¿Volvió Alfredo a Brasil? Did Alfredo return to Brazil? No. Alfredo no volvió a Brasil. Él volvió al trabajo. ¿Dónde volvió Alfredo? Al trabajo. To work. Alfredo volvió al trabajo. ¿Volvió Vera al trabajo? No, no, Vera no. Vera no volvió al trabajo. Vera did not return to work. Fue Alfredo quien volvió al trabajo. It was Alfredo who returned to work. Él llegó en un vuelo 30 minutos antes de empezar a trabajar el primer día. He arrived on a flight 30 minutes before starting work on the first day. ¿Llegó Alfredo 1 día antes de empezar a trabajar el primer día? No. Alfredo no llegó un día antes sino 30 minutos antes de empezar a trabajar el primer día. ¿Cuántos minutos? 30 minutos. 30 minutos antes de empezar a trabajar el primer día.

Transcript

Alfredo tuvo el síndrome post-vacacional más grande de la historia: con jet-lag, depresión y sin parar de pensar en Vera. Alfredo po atostogų kamavo didžiausias sindromas istorijoje: jis buvo pavargęs nuo reaktyvinio lėktuvo, prislėgtas ir nuolat galvojo apie Verą. ¿Tuvo Alfredo síndrome pre-vacacional? No, no. Pre-vacacional no. Post-vacacional. Él tuvo síndrome post-vacacional. ¿Quién tuvo síndrome post-vacacional? Alfredo, nuestro amigo Alfredo. Alfredo, our friend Alfredo. Él tuvo el síndrome post-vacacional más grande de la historia. He had the greatest post-holiday syndrome in history. ¿Tuvo Alfredo el síndrome post-vacacional más pequeño de la historia? No, más pequeño no. Más grande. De hecho, el tuvo jet-lag, depresión y no podía parar de pensar en Vera. In fact, he was jet-lagged, depressed and couldn't stop thinking about Vera. ¿Tenía Alfredo jet-lag? Was Alfredo jet-lagged? Sí, él tenía jet-lag. ¿Tenía Alfredo depresión? Sí, también. Él tenía depresión porque tenía síndrome post-vacacional. ¿Pensaba Alfredo en Vera todo el tiempo? Was Alfredo thinking about Vera all the time? Sí. Alfredo pensaba en ella todo el tiempo. No podía dejar de pensar. I couldn't stop thinking. ¿Con quién pensaba Alfredo todo el tiempo? Who was Alfredo thinking with all the time? ¿Con su jefe del trabajo? With your boss at work? No, con su jefe del trabajo no, sino con Vera. No, not with her boss at work, but with Vera. Estaba en el trabajo y no podía dejar de pensar en ella. I was at work and couldn't stop thinking about her. ¿Podía dejar Alfredo de pensar en trabajar más rápidamente? Could Alfredo stop thinking about working faster? No, no. No es eso. It is not that. Él no podía dejar de pensar en Vera, no en el trabajo. He couldn't stop thinking about Vera, not about work. Él tenía síndrome post-vacacional y además quería volver a ver a Vera. He had post-holiday syndrome and also wanted to see Vera again. Quizás en las próximas vacaciones. Maybe in the next vacation. Pobre Alfredo. Él, en realidad no quería volver a trabajar otra vez. He really didn't want to go back to work again. Quería vivir la vida loca en Brasil, y estar más tiempo con Vera, pero bueno, también hay que trabajar un poco ¿no? I wanted to live the crazy life in Brazil, and spend more time with Vera, but well, you also have to work a little, don't you? Por cierto, ¿te has dado cuenta de como suena esto? By the way, have you noticed how this sounds? “quería volver a ver a Vera”. "I wanted to see Vera again". Tiene sonidos parecidos que se repiten. It has similar sounds that repeat. Jame kartojasi panašūs garsai. Es curioso. Bueno, perfecto, hemos acabado esta pequeña mini-historia. Well, perfect, we're done with this little mini-story. Esto es solo un pequeño ejemplo de cómo son las mini-historias de mis cursos. This is just a small example of what the mini-stories of my courses are like. Te recomiendo que visites http://www.unlimitedspanish.com/cursomagico/ para saber más sobre uno de mis cursos para español intermedio y avanzando. Rekomenduoju apsilankyti svetainėje http://www.unlimitedspanish.com/cursomagico/ ir sužinoti daugiau apie vieną iš mano ispanų kalbos kursų vidutiniams ir pažengusiems. PREGUNTA Muy bien, avancemos. QUESTION All right, let's move on. KLAUSIMAS Gerai, eikime toliau. Voy a contestar la siguiente pregunta que he recibido de Helen, de Boston: “¿Es importante viajar al país para aprender el idioma?” I am going to answer the following question I received from Helen, from Boston: "Is it important to travel to the country to learn the language?"

http://www.unlimitedspanish.com/cursomagico/

Transcript

Es una buena pregunta. Muchos estudiantes de español tienen la idea de que necesitas ir al país para realmente aprender el idioma. Es como si cuando llegas al país, vas a aprender rápida y fácilmente español como por arte de magia. It's as if when you arrive in the country, you will quickly and easily learn Spanish as if by magic. En mi opinión, ir a un país sin conocer el idioma no sirve de mucho. In my opinion, going to a country without knowing the language does not do much good. Sí, puedes ir a un restaurante y pedir la cuenta, o preguntar por direcciones, pero en realidad no puedes interactuar de forma profunda. Yes, you can go to a restaurant and ask for the bill, or ask for directions, but you can't really interact in a deep way. Taip, galite nueiti į restoraną ir paprašyti sąskaitos arba paklausti kelio, bet iš tikrųjų negalite giliau bendrauti. Necesitas hacer un trabajo previo con el idioma. You need to do some previous work with the language. Prieš tai turite šiek tiek padirbėti su kalba. Necesitas que tu cerebro adquiera las estructuras y vocabulario comunes del español. You need your brain to acquire common Spanish structures and vocabulary. Kad išmoktumėte bendrines ispanų kalbos struktūras ir žodyną, jums reikia smegenų. Este paso lo puedes hacer de forma muy fácil desde casa, con por ejemplo los cursos de Unlimited Spanish, y aunque no utilices mis cursos, puedes escuchar audios sencillos, leer, e incluso practicar conversaciones por Skype. Šį žingsnį galima labai lengvai atlikti namuose, pavyzdžiui, naudojantis neribotais ispanų kalbos kursais, o net jei nesinaudojate mano kursais, galite klausytis paprastų garso įrašų, skaityti ir net praktikuoti pokalbius per "Skype". Podrías, por ejemplo, hacer intercambio de idiomas con alguien. You could, for example, do language exchange with someone. Pavyzdžiui, galite su kuo nors keistis kalbomis. Es así como empecé a practicar mi inglés. That's how I started practicing my English. Por tanto, puedes aprender muchísimo español sin moverte de casa. Therefore, you can learn a lot of Spanish without leaving home. Más adelante, cuando viajes por ejemplo a España, tendrás la satisfacción de poder usar el idioma en multitud de ocasiones, disfrutando aún más de tu viaje. Later on, when you travel to Spain, for example, you will have the satisfaction of being able to use the language on many occasions, making your trip even more enjoyable. Vėliau, pavyzdžiui, keliaudami į Ispaniją, galėsite pasidžiaugti, kad galėsite vartoti šią kalbą daugeliu atvejų, todėl kelionė bus dar malonesnė. De acuerdo, estamos ya casi a punto de finalizar, pero antes, quería leer la opinión de Tatiana, una estudiante de Unlimited Spanish. Gerai, mes jau beveik prie pabaigos, bet pirmiausia norėjau perskaityti Tatjanos, neribotos ispanų kalbos studentės, nuomonę. Te leo un resumen porque la opinión entera es muy larga: ¡Hola a todos! I'll read you a summary because the whole opinion is very long: Hello everyone! Me gustaría compartir con vosotros mi progreso con El Curso Básico. I would like to share with you my progress with The Basic Course. Hace

dos meses yo empecé a estudiar español. two months I started studying Spanish. Finalicé las lecciones en poco más que un mes. I finished the lessons in little more than a month. Pamokas baigiau per kiek daugiau nei mėnesį.

Yo escuchaba cada lección durante dos días y las conversaciones durante cuatro y cinco I listened to each lesson for two days and the conversations for four and five days.

días. Escuché muchas veces. I heard many times. También escuchaba música en español y podcasts, miraba

la telenovela Extr@ y repetía en voz alta utilizando el método de "Shadowing". the Extr@ soap opera and repeated it aloud using the "Shadowing" method. muilo operą "Extr@" ir pakartojo ją garsiai, naudodami "šešėliavimo" metodą. Me gusta I like

mucho la de técnica preguntas y respuestas. the question and answer technique. Gracias a ella yo puedo hablar un poco. Thanks to her I can talk a little. Sin

duda puedo decir que ahora yo entiendo español mejor que antes. I can definitely say that now I understand Spanish better than before. Estudiar español y Study Spanish and

disfrutar en el proceso es ESTUPENDO!!! enjoyment in the process is STUPENDOUS!!!! Ahora yo estoy repitiendo todas las lecciones Now I am repeating all the lessons

del Curso Básico y desde el lunes continuaré con El Curso Original. of the Basic Course and from Monday I will continue with the Original Course. Estoy muy contenta I am very happy

que quieren hablar en español. who want to speak Spanish. Espero que muy pronto pueda decir "Yo hablo español" y I hope that very soon I will be able to say "Yo hablo español" and

estoy segura que voy a hablar, ¡porque tengo vuestro curso! I am sure I will speak, because I have your course!

-TATIANA

Muchas gracias Tatiana por este comentario. Me gusta mucho saber que mis estudiantes están mejorando y están contentos. I really like knowing that my students are improving and are happy. Aprender un nuevo idioma puede ser algo muy intimidante, pero cuando lo consigues, la sensación es increíble. Mokytis naujos kalbos gali būti labai baugu, bet kai ją išmokstate, jausmas būna neįtikėtinas. ¡Muy buen trabajo, Tatiana! Perfecto, ahora sí, llegamos al final de este episodio. Perfect, now we have reached the end of this episode. Creo que ha sido un poco más largo de lo normal, pero es el primer episodio después de las vacaciones, así que está bien. I think it was a little longer than usual, but it's the first episode after the vacations, so it's okay.

Transcript

Recuerda que en www.unlimitedspanish.com/podcast tienes las transcripciones de este episodio. ¡Hasta pronto!

http://www.unlimitedspanish.com/podcast