×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Unlimited Spanish con Oscar, 039: Como expresar frecuencia. Lectura intensiva vs extensiva.

039: Como expresar frecuencia. Lectura intensiva vs extensiva.

www.unlimitedspanish.com

All rights reserved 2016 www.unlimitedspanish.com 1

USP 039: Como expresar frecuencia. Lectura intensiva vs extensiva.

Habitualmente leo libros, a veces leo del mismo autor, pero raramente vuelvo a leer el mismo libro. Este es el podcast de Unlimited Spanish, con Òscar. Episodio 39. ¡Hola a todos! Quiero ayudarte a hablar español fluidamente. ¡Hablar español es más fácil de lo que parece! Solo tienes que usar el material y técnicas adecuadas. Hoy, en este episodio:

 Hablaré del vocabulario para expresar la frecuencia de algo que pasa. Es decir, cada cuando pasa algo.

 A continuación una lección gratuita de punto de vista para practicar el primer punto.

 Por último hablaré de un tema muy interesante: lectura intensiva vs lectura extensiva. Como acumular vocabulario y consolidar lo que ya sabes.

Por cierto, gracias por escuchar este podcast. Estoy contento de crear contenido que te pueda ayudar con tu español. Muy bien, ¡Empecemos!

¡FRECUENCIA! El objetivo de ese episodio es que te familiarices con como expresar frecuencia. Es decir, expresar cada cuando pasa algo. No necesitas memorizar nada. Simplemente relájate y deja que el español vaya entrando poco a poco en tu cabeza. Voy a listarte un conjunto de palabras. También voy a traducirlo al inglés para que entiendas mejor el significado.

www.unlimitedspanish.com

All rights reserved 2016 www.unlimitedspanish.com 2

 Siempre: Tiene el equivalente a always en inglés.  Habitualmente, o normalmente: Sería usually en inglés.  Frecuentemente: Sería frequently en inglés.  A menudo: Often en inglés  A veces: Sometimes en inglés.  Ocasionalmente, de vez en cuando: Occasionally en inglés.  Casi nunca o raramente: Rarely/seldom en inglés  Nunca o jamás: Never en inglés

Mi consejo para aprender estas expresiones no es que intentes memorizarlas, pero sí que prestes atención cuando las veas en textos en español o simplemente las escuches. Por el contexto puedes adivinar muchas veces el significado. Vamos a practicar un poco añadiendo contexto a estas expresiones.

MINI-HISTORIA A continuación voy a hacer un Punto de Vista. Voy a contarte la misma historia varias veces. Cada vez voy a cambiar el punto de vista gramatical. De esta forma podrás practicar sin tener que memorizar ni estudiar. En pasado: Sméagol era una persona bien extraña. Nunca iba a fiestas, y siempre que podía, estaba solo. Raramente veía a sus pocos amigos, y solo ocasionalmente compraba comida para varias semanas enteras. Él comía solo, normalmente en silencio. En su bolsillo, tenía un objeto envuelto en un trapo. A menudo lo sacaba simplemente para contemplarlo, y lo limpiaba con frecuencia. A veces, acariciaba el objeto, que era un extraño anillo y decía: “¡Mi tesoro!”. En presente: Sméagol es una persona bien extraña. Nunca va a fiestas, y siempre que puede, está solo. Raramente ve a sus pocos amigos, y solo ocasionalmente compra comida para varias semanas enteras. Él come solo, normalmente en silencio. En su bolsillo, tiene un objeto envuelto

www.unlimitedspanish.com

All rights reserved 2016 www.unlimitedspanish.com 3

en un trapo. A menudo lo saca simplemente para contemplarlo, y lo limpia con frecuencia. A veces, acaricia el objeto, que es un extraño anillo y dice: “¡Mi tesoro!”. En futuro: Sméagol será una persona bien extraña. Nunca irá a fiestas, y siempre que podrá, estará solo. Raramente verá a sus pocos amigos, y solo ocasionalmente comprará comida para varias semanas enteras. Él comerá solo, normalmente en silencio. En su bolsillo, tendrá un objeto envuelto en un trapo. A menudo lo sacará simplemente para contemplarlo, y lo limpiará con frecuencia. A veces, acariciará el objeto, que será un extraño anillo y dirá: “¡Mi tesoro!”. En condicional: Si Sméagol existiera, sería una persona bien extraña. Nunca iría a fiestas, y siempre que pudiera, estaría solo. Raramente vería a sus pocos amigos, y solo ocasionalmente compraría comida para varias semanas enteras. Él comería solo, normalmente en silencio. En su bolsillo, tendría un objeto envuelto en un trapo. A menudo lo sacaría simplemente para contemplarlo, y lo limpiaría con frecuencia. A veces, acariciaría el objeto, que sería un extraño anillo y diría: “¡Mi tesoro!”. Desde el punto de vista de un amigo suyo, conversacional: Sméagol, amigo, eres una persona bien extraña. Nunca vas a fiestas, y siempre que puedes, estas solo. Raramente ves a tus pocos amigos, y solo ocasionalmente compras comida para varias semanas enteras. Comes solo, normalmente en silencio. En tu bolsillo, tienes un objeto envuelto en un trapo. A menudo lo sacas simplemente para contemplarlo, y lo limpias con frecuencia. A veces, acaricias el objeto, que es un extraño anillo y dices: “¡Mi tesoro!”. Qué extraño eres, Sméagol. Por cierto, ¿me dejas tocar ese anillo? Solo un segundo… De acuerdo, ¿has visto la potencia de la técnica de punto de vista? Hemos revisado mucha gramática simplemente utilizando la misma historia. Es muy fácil poder comparar las diferentes estructuras porque comparas de forma paralela. Esta técnica la utilizo en mis cursos, que puedes encontrar en: http://www.unlimitedspanish.com/cursos

http://www.unlimitedspanish.com/cursos

www.unlimitedspanish.com

All rights reserved 2016 www.unlimitedspanish.com 4

Por cierto, ¿sabes quién es Sméagol? Te voy a dar una pista. Su nombre cambió por el de Gollum. Quizás ahora sepas quién es. ¿Todavía no? Es un personaje del señor de los anillos. ¿Recuerdas a quién siempre estaba obsesionado con un anillo mágico y poderoso? Perfecto, pues pasemos a la última sección :)

LECTURA INTENSIVA VS LECTURA EXTENSIVA Hoy voy a hablar de la lectura extensiva en contraste con la lectura intensiva. Primero de todo, una reflexión: Cuando somos niños, en nuestro idioma nativo, conocemos entre 5000 y 10000 palabras. Conforme pasan los años y ya siendo adultos, podemos fácilmente llegar a 20000 palabras. Bien, la pregunta fundamental es como hemos llegado a acumular tantas palabras diferentes en nuestro propio idioma. Lo que sabemos seguro es que no nos pasamos años creando listas de vocabulario para intentar memorizarlas. Lo que pasa en realidad, es que a lo largo de los años vemos tantas veces nuevas palabras en diferentes contextos, que acabamos aprendiendo el significado. Y esto pasa con miles de palabras. No quiero decir con esto que no sea importante consultar el diccionario, pero sí es importante entender que podemos aprender mucho por contexto. En el aprendizaje de un nuevo idioma, la lectura intensiva tiene estas características:

 Normalmente es difícil para tu nivel.  Utilizas el diccionario para palabras que no conoces.  Usos de textos cortos y desconectados.  Uso de listas de palabras, etc.

Esta manera de enfocar el aprendizaje tiene sus ventajas, sobretodo con niveles bajos. Puedes aprender mucho. El problema es que no es efectivo cuando empiezas a aprender muchas palabras, porque es fácil olvidar los significados.

www.unlimitedspanish.com

All rights reserved 2016 www.unlimitedspanish.com 5

En oposición, tenemos la lectura extensiva:

 Normalmente es fácil. Se usa texto donde se conocen la gran mayoría de palabras.

 Se utilizan textos largos que proveen de gran contexto.  Normalmente no utilizas el diccionario, porque el significado

de las palabras que no conoces lo obtienes del contexto.  Es también mucho menos cansado.

Como ves, es totalmente diferente a la lectura intensiva. Esta técnica es la que hemos utilizado desde casi niños con nuestro idioma nativo. Cuando leíamos libros, utilizábamos un nivel apropiado a nuestra edad. Por tanto habían relativamente pocas palabras nuevas. Mi recomendación cuando alcances un nivel de intermedio bajo o más, es que le des una oportunidad a la lectura extensiva. Escoge textos largos (por ejemplo novelas para niños) y lee. Puede ser una muy buena práctica para fortalecer y consolidar lo que ya sabes e ir añadiendo vocabulario nuevo poco a poco, todo al mismo tiempo. Bueno, espero que te haya gustado este consejo. Por favor, si tienes comentarios, dudas etc. puedes dejar un comentario en la página. Estamos llegando al final del episodio, pero antes te quería comentar mi viaje a Rusia. Fue la primera vez que visité este país. Primero estuve dos días en Moscú, la capital. Por supuesto visité la plaza roja. También hice un paseo en barco por el rio, visité un parque, el metro, que es espectacular y comí muy bien. También aproveché la oportunidad para reunirme con algunos de mis estudiantes en una agradable cafetería. Estuvimos hablando es español, riendo y pasándolo bien. ¡Fue muy interesante! ¡Un saludo chicos y chicas! Luego me trasladé a Vladimir, la ciudad natal de Dima, mi amigo. Allí también visité la ciudad de Suzdal. Un sitio magnífico para ver como se vivía en Rusia en la antigüedad. Por cierto, Dima tiene una casa muy bonita y una hija preciosa. Solo tiene 2 años pero ya entiende algunas cosas en español. Incluso dice

www.unlimitedspanish.com

All rights reserved 2016 www.unlimitedspanish.com 6

algunas palabras. Dima le pone la televisión en español con programas educativos para su edad. Bueno, la visita de Rusia fue increíble. Me gustó la gente y la comida. Por ejemplo, la sopa Borscht es muy sabrosa. Quizás el único inconveniente fue el tiempo. Mucho frío para ser septiembre, y además, con lluvia y nubes. ¡Espero volver pronto a este magnífico país! Bueno, ahora sí que te dejo, y no olvides compartir y recomendar este podcast a tus amigos. ¡Muchas gracias y hasta la próxima semana!

Òscar Pellus unlimitedspanish.com

http://unlimitedspanish.com/

039: Como expresar frecuencia. Lectura intensiva vs extensiva. 039: How to express frequency. Intensive vs. extensive reading. 039 : Comment exprimer la fréquence. Lecture intensive ou extensive. 039: Come esprimere la frequenza. Lettura intensiva e lettura estensiva. 039: Kaip išreikšti dažnį. Intensyvus ir ekstensyvus skaitymas. 039: Jak wyrazić częstotliwość. Intensywne i ekstensywne czytanie. 039: Como exprimir a frequência. Leitura intensiva vs. extensiva. 039: Как выразить частоту. Интенсивное и экстенсивное чтение. 039: Hur man uttrycker frekvens. Intensiv vs. extensiv läsning.

www.unlimitedspanish.com

All rights reserved 2016 www.unlimitedspanish.com 1

USP 039: Como expresar frecuencia. USP 039: How to express frequency. Lectura intensiva vs extensiva. Intensive vs. extensive reading.

Habitualmente leo libros, a veces leo del mismo autor, pero raramente vuelvo a leer el mismo libro. I usually read books, sometimes I read by the same author, but I rarely read the same book again. Paprastai skaitau knygas, kartais to paties autoriaus, bet retai kada vėl skaitau tą pačią knygą. Este es el podcast de Unlimited Spanish, con Òscar. Episodio 39. ¡Hola a todos! Quiero ayudarte a hablar español fluidamente. ¡Hablar español es más fácil de lo que parece! Solo tienes que usar el material y técnicas adecuadas. Hoy, en este episodio:

 Hablaré del vocabulario para expresar la frecuencia de algo que pasa.  I will talk about the vocabulary to express the frequency of something happening. Es decir, cada cuando pasa algo. That is, whenever something happens.

 A continuación una lección gratuita de punto de vista para practicar el primer punto.  Here is a free point of view lesson to practice the first point.

 Por último hablaré de un tema muy interesante: lectura intensiva vs lectura extensiva.  Finally, I will talk about a very interesting topic: intensive vs. extensive reading. Como acumular vocabulario y consolidar lo que ya sabes. How to accumulate vocabulary and consolidate what you already know.

Por cierto, gracias por escuchar este podcast. By the way, thanks for listening to this podcast. Estoy contento de crear contenido que te pueda ayudar con tu español. I am happy to create content that can help you with your Spanish. Muy bien, ¡Empecemos!

¡FRECUENCIA! FREQUENCY! El objetivo de ese episodio es que te familiarices con como expresar frecuencia. The purpose of this episode is to familiarize you with how to express frequency. Šio epizodo tikslas - supažindinti jus su dažnio išraiškos būdais. Es decir, expresar cada cuando pasa algo. That is, to express every time something happens. No necesitas memorizar nada. You don't need to memorize anything. Simplemente relájate y deja que el español vaya entrando poco a poco en tu cabeza. Just relax and let the Spanish slowly creep into your head. Voy a listarte un conjunto de palabras. I'm going to list a set of words for you. Pateiksiu jums žodžių rinkinį. También voy a traducirlo al inglés para que entiendas mejor el significado. I will also translate it into English for you to better understand the meaning. Taip pat išversiu jį į anglų kalbą, kad geriau suprastumėte jo prasmę.

www.unlimitedspanish.com

All rights reserved 2016 www.unlimitedspanish.com 2

 Siempre: Tiene el equivalente a always en inglés.  Siempre: It has the equivalent of always in English.  Habitualmente, o normalmente: Sería usually en inglés.  Habitualmente, or normalmente: It would be usually in English.  Frecuentemente: Sería frequently en inglés.  Frecuentemente: Anglų kalba būtų dažnai.  A menudo: Often en inglés  A veces: Sometimes en inglés.  A menudo: dažnai  A veces: kartais.  Ocasionalmente, de vez en cuando: Occasionally en inglés.  Occasionally, from time to time: Occasionally in English.  Kartais, retkarčiais: retkarčiais anglų kalba.  Casi nunca o raramente: Rarely/seldom en inglés  Nunca o jamás: Never en inglés  Casi nunca o raramente: Rarely/seldom in English  Nunca o jamás: Never in English  Beveik niekada arba retai: Retai / retai  Niekada arba jamás: Niekada angliškai

Mi consejo para aprender estas expresiones no es que intentes memorizarlas, pero sí que prestes atención cuando las veas en textos en español o simplemente las escuches. My advice for learning these expressions is not to try to memorize them, but to pay attention when you see them in Spanish texts or simply hear them. Por el contexto puedes adivinar muchas veces el significado. From the context you can often guess the meaning. Vamos a practicar un poco añadiendo contexto a estas expresiones. Let's practice a little by adding context to these expressions. Pasipraktikuokime šiek tiek papildydami šias išraiškas kontekstu.

MINI-HISTORIA A continuación voy a hacer un Punto de Vista. MINI-HISTORY Next I am going to make a Point of View. Voy a contarte la misma historia varias veces. I'm going to tell you the same story several times. Cada vez voy a cambiar el punto de vista gramatical. Each time I will change the grammatical point of view. De esta forma podrás practicar sin tener que memorizar ni estudiar. This way you can practice without having to memorize or study. En pasado: Sméagol era una persona bien extraña. Past tense: Sméagol was a very strange person. Praeities laikas: Sméagol buvo labai keistas žmogus. Nunca iba a fiestas, y siempre que podía, estaba solo. He never went to parties, and whenever he could, he was alone. Raramente veía a sus pocos amigos, y solo ocasionalmente compraba comida para varias semanas enteras. He rarely saw his few friends, and only occasionally bought food for several weeks at a time. Jis retai matydavosi su keliais draugais ir tik retkarčiais nusipirkdavo maisto kelioms savaitėms. Él comía solo, normalmente en silencio. He ate alone, usually in silence. En su bolsillo, tenía un objeto envuelto en un trapo. In his pocket, he had an object wrapped in a rag. Kišenėje jis turėjo daiktą, suvyniotą į audeklą. A menudo lo sacaba simplemente para contemplarlo, y lo limpiaba con frecuencia. I often took it out simply to contemplate it, and cleaned it frequently. Dažnai jį išimdavau, kad tik pažiūrėčiau, ir dažnai valydavau. A veces, acariciaba el objeto, que era un extraño anillo y decía: “¡Mi tesoro!”. Sometimes, he would caress the object, which was a strange ring and say, "My treasure!". Kartais jis paglostydavo daiktą - keistą žiedą - ir sakydavo: "Mano lobis! En presente: Sméagol es una persona bien extraña. Present tense: Sméagol is a very strange person. Nunca va a fiestas, y siempre que puede, está solo. He never goes to parties, and whenever he can, he is alone. Raramente ve a sus pocos amigos, y solo ocasionalmente compra comida para varias semanas enteras. He rarely sees his few friends, and only occasionally buys food for several weeks at a time. Él come solo, normalmente en silencio. He eats alone, usually in silence. En su bolsillo, tiene un objeto envuelto In his pocket, he has a wrapped object

www.unlimitedspanish.com

All rights reserved 2016 www.unlimitedspanish.com 3

en un trapo. in a rag. A menudo lo saca simplemente para contemplarlo, y lo limpia con frecuencia. He often takes it out simply to contemplate it, and cleans it frequently. A veces, acaricia el objeto, que es un extraño anillo y dice: “¡Mi tesoro!”. Sometimes, he caresses the object, which is a strange ring and says: "My treasure!". Kartais jis paglosto daiktą, kuris yra keistas žiedas, ir sako: "Mano lobis! En futuro: Sméagol será una persona bien extraña. In the future: Sméagol will be a very strange person. Nunca irá a fiestas, y siempre que podrá, estará solo. He will never go to parties, and whenever he can, he will be alone. Raramente verá a sus pocos amigos, y solo ocasionalmente comprará comida para varias semanas enteras. He will rarely see his few friends, and will only occasionally buy food for several weeks at a time. Él comerá solo, normalmente en silencio. He will eat alone, usually in silence. Jis valgo vienas, dažniausiai tylėdamas. En su bolsillo, tendrá un objeto envuelto en un trapo. In his pocket, he will have an object wrapped in a rag. A menudo lo sacará simplemente para contemplarlo, y lo limpiará con frecuencia. He will often take it out simply to contemplate it, and will clean it frequently. Jis dažnai jį ištraukia, kad tik pažiūrėtų, ir dažnai valo. A veces, acariciará el objeto, que será un extraño anillo y dirá: “¡Mi tesoro!”. Sometimes, he will caress the object, which will be a strange ring and say, "My treasure!". Kartais jis paglostys daiktą, kuris bus keistas žiedas, ir pasakys: "Mano lobis! En condicional: Si Sméagol existiera, sería una persona bien extraña. Conditional: If Sméagol existed, he would be a very strange person. Sąlyginis: Jei Sméagolis egzistuotų, jis būtų labai keistas žmogus. Nunca iría a fiestas, y siempre que pudiera, estaría solo. He would never go to parties, and whenever he could, he would be alone. Jis niekada nesilankydavo vakarėliuose, o kai tik galėdavo, būdavo vienas. Raramente vería a sus pocos amigos, y solo ocasionalmente compraría comida para varias semanas enteras. He would rarely see his few friends, and only occasionally would he buy food for several weeks at a time. Jis retai matydavosi su keliais draugais ir tik retkarčiais nusipirkdavo maisto kelioms savaitėms. Él comería solo, normalmente en silencio. He would eat alone, usually in silence. En su bolsillo, tendría un objeto envuelto en un trapo. In his pocket, he would have an object wrapped in a rag. A menudo lo sacaría simplemente para contemplarlo, y lo limpiaría con frecuencia. I would often take it out simply to contemplate it, and I would clean it frequently. Dažnai jį išnešdavau, kad tik pažiūrėčiau, ir dažnai valydavau. A veces, acariciaría el objeto, que sería un extraño anillo y diría: “¡Mi tesoro!”. Sometimes, he would caress the object, which would be a strange ring and say, "My treasure!". Kartais jis paglostydavo daiktą, kuris būdavo keistas žiedas, ir sakydavo: "Mano lobis! Desde el punto de vista de un amigo suyo, conversacional: Sméagol, amigo, eres una persona bien extraña. From the point of view of a friend of his, conversational: Sméagol, my friend, you are a very strange person. Nunca vas a fiestas, y siempre que puedes, estas solo. You never go to parties, and whenever you can, you are alone. Raramente ves a tus pocos amigos, y solo ocasionalmente compras comida para varias semanas enteras. You rarely see your few friends, and only occasionally buy food for several weeks at a time. Comes solo, normalmente en silencio. You eat alone, usually in silence. En tu bolsillo, tienes un objeto envuelto en un trapo. In your pocket, you have an object wrapped in a rag. A menudo lo sacas simplemente para contemplarlo, y lo limpias con frecuencia. You often take it out simply to contemplate it, and you clean it frequently. A veces, acaricias el objeto, que es un extraño anillo y dices: “¡Mi tesoro!”. Sometimes, you caress the object, which is a strange ring and say, "My treasure!". Kartais glostote daiktą, kuris yra keistas žiedas, ir sakote: "Mano lobis! Qué extraño eres, Sméagol. How strange you are, Sméagol. Por cierto, ¿me dejas tocar ese anillo? By the way, will you let me touch that ring? Solo un segundo… De acuerdo, ¿has visto la potencia de la técnica de punto de vista? Just a second... Okay, have you seen the power of the point of view technique? Hemos revisado mucha gramática simplemente utilizando la misma historia. We have revised a lot of grammar simply by using the same story. Es muy fácil poder comparar las diferentes estructuras porque comparas de forma paralela. It is very easy to compare the different structures because you compare in parallel. Labai lengva palyginti skirtingas struktūras, nes lyginama lygiagrečiai. Esta técnica la utilizo en mis cursos, que puedes encontrar en: http://www.unlimitedspanish.com/cursos I use this technique in my courses, which you can find at: http://www.unlimitedspanish.com/cursos

http://www.unlimitedspanish.com/cursos

www.unlimitedspanish.com

All rights reserved 2016 www.unlimitedspanish.com 4

Por cierto, ¿sabes quién es Sméagol? By the way, do you know who Sméagol is? Te voy a dar una pista. I'll give you a hint. Su nombre cambió por el de Gollum. His name was changed to Gollum. Jo vardas buvo pakeistas į Golumą. Quizás ahora sepas quién es. Maybe now you know who it is. ¿Todavía no? Not yet? Es un personaje del señor de los anillos. He is a character from the Lord of the Rings. Jis yra personažas iš "Žiedų valdovo". ¿Recuerdas a quién siempre estaba obsesionado con un anillo mágico y poderoso? Remember who was always obsessed with a magical and powerful ring? Prisimenate, kas visada buvo apsėstas stebuklingo ir galingo žiedo? Perfecto, pues pasemos a la última sección :) Perfect, so let's move on to the last section :) Puiku, tad pereikime prie paskutinio skyriaus :)

LECTURA INTENSIVA VS LECTURA EXTENSIVA Hoy voy a hablar de la lectura extensiva en contraste con la lectura intensiva. INTENSIVE READING VS EXTENSIVE READING Today I am going to talk about extensive reading in contrast to intensive reading. INTENSYVUS SKAITYMAS VS EKSTENZYVUS SKAITYMAS Šiandien kalbėsiu apie ekstensyvųjį skaitymą ir intensyvųjį skaitymą. Primero de todo, una reflexión: Cuando somos niños, en nuestro idioma nativo, conocemos entre 5000 y 10000 palabras. First of all, a reflection: When we are children, in our native language, we know between 5,000 and 10,000 words. Pirmiausia mintis: kai esame vaikai, gimtąja kalba mokame nuo 5000 iki 10 000 žodžių. Conforme pasan los años y ya siendo adultos, podemos fácilmente llegar a 20000 palabras. As the years go by and as adults, we can easily reach 20,000 words. Bėgant metams ir suaugę galime lengvai pasiekti 20 000 žodžių. Bien, la pregunta fundamental es como hemos llegado a acumular tantas palabras diferentes en nuestro propio idioma. Well, the fundamental question is how we have come to accumulate so many different words in our own language. Lo que sabemos seguro es que no nos pasamos años creando listas de vocabulario para intentar memorizarlas. What we know for sure is that we don't spend years creating vocabulary lists to try to memorize them. Tikrai žinome, kad metų metus nesudarinėjame žodžių sąrašų ir nesistengiame jų įsiminti. Lo que pasa en realidad, es que a lo largo de los años vemos tantas veces nuevas palabras en diferentes contextos, que acabamos aprendiendo el significado. What actually happens is that over the years we see so many new words in different contexts that we end up learning the meaning. Y esto pasa con miles de palabras. And this happens with thousands of words. Tai vyksta su tūkstančiais žodžių. No quiero decir con esto que no sea importante consultar el diccionario, pero sí es importante entender que podemos aprender mucho por contexto. I do not mean by this that it is not important to consult the dictionary, but it is important to understand that we can learn a lot from context. En el aprendizaje de un nuevo idioma, la lectura intensiva tiene estas características: In learning a new language, intensive reading has these characteristics:

 Normalmente es difícil para tu nivel.  It is usually difficult for your level.  Utilizas el diccionario para palabras que no conoces.  You use the dictionary for words you don't know.  Usos de textos cortos y desconectados.  Uses of short and disconnected texts.  Naudojami trumpi, tarpusavyje nesusiję tekstai.  Uso de listas de palabras, etc.  Use of word lists, etc.

Esta manera de enfocar el aprendizaje tiene sus ventajas, sobretodo con niveles bajos. This approach to learning has its advantages, especially at low levels. Toks mokymosi būdas turi privalumų, ypač žemesniuose lygmenyse. Puedes aprender mucho. You can learn a lot. El problema es que no es efectivo cuando empiezas a aprender muchas palabras, porque es fácil olvidar los significados. The problem is that it is not effective when you start learning a lot of words, because it is easy to forget the meanings.

www.unlimitedspanish.com

All rights reserved 2016 www.unlimitedspanish.com 5

En oposición, tenemos la lectura extensiva: In opposition, we have extensive reading:

 Normalmente es fácil.  It's usually easy. Se usa texto donde se conocen la gran mayoría de palabras. Text is used where the vast majority of words are known.

 Se utilizan textos largos que proveen de gran contexto.  Long texts are used to provide great context.  Ilgi tekstai naudojami siekiant pateikti daug konteksto.  Normalmente no utilizas el diccionario, porque el significado  Normally you don't use the dictionary, because the meaning

de las palabras que no conoces lo obtienes del contexto. of the words you don't know you get it from the context.  Es también mucho menos cansado.  It is also much less tiring.

Como ves, es totalmente diferente a la lectura intensiva. As you can see, it is totally different from intensive reading. Esta técnica es la que hemos utilizado desde casi niños con nuestro idioma nativo. This technique is the one we have used since we were almost children with our native language. Cuando leíamos libros, utilizábamos un nivel apropiado a nuestra edad. When we read books, we used a level appropriate to our age. Kai skaitėme knygas, naudojome mūsų amžių atitinkantį lygį. Por tanto habían relativamente pocas palabras nuevas. Thus there were relatively few new words. Mi recomendación cuando alcances un nivel de intermedio bajo o más, es que le des una oportunidad a la lectura extensiva. My recommendation when you reach a low intermediate level or above is to give extensive reading a try. Mano rekomendacija, kai pasieksite žemesnį nei vidutinio lygio ar aukštesnį lygį, yra išbandyti ekstensyvųjį skaitymą. Escoge textos largos (por ejemplo novelas para niños) y lee. Choose long texts (e.g. novels for children) and read. Pasirinkite ilgus tekstus (pvz., romanus vaikams) ir skaitykite. Puede ser una muy buena práctica para fortalecer y consolidar lo que ya sabes e ir añadiendo vocabulario nuevo poco a poco, todo al mismo tiempo. It can be very good practice to strengthen and consolidate what you already know and add new vocabulary little by little, all at the same time. Tai gali būti labai gera praktika, padedanti vienu metu įtvirtinti ir sustiprinti tai, ką jau žinote, ir po truputį papildyti žodyną naujais žodžiais. Bueno, espero que te haya gustado este consejo. Well, I hope you liked this advice. Por favor, si tienes comentarios, dudas etc. Please, if you have any comments, questions, etc. puedes dejar un comentario en la página. you can leave a comment on the page. Estamos llegando al final del episodio, pero antes te quería comentar mi viaje a Rusia. We are coming to the end of the episode, but first I wanted to tell you about my trip to Russia. Fue la primera vez que visité este país. It was the first time I visited this country. Pirmą kartą lankiausi šioje šalyje. Primero estuve dos días en Moscú, la capital. Por supuesto visité la plaza roja. Of course I visited the red square. También hice un paseo en barco por el rio, visité un parque, el metro, que es espectacular y comí muy bien. I also took a boat ride on the river, visited a park, the metro, which is spectacular and ate very well. Taip pat plaukiau laivu upe, lankiausi parke, metro, kuris yra įspūdingas, ir labai gerai valgiau. También aproveché la oportunidad para reunirme con algunos de mis estudiantes en una agradable cafetería. I also took the opportunity to meet with some of my students in a nice coffee shop. Taip pat pasinaudojau galimybe susitikti su kai kuriais mokiniais gražioje kavinėje. Estuvimos hablando es español, riendo y pasándolo bien. We were speaking Spanish, laughing and having a good time. Kalbėjome ispaniškai, juokėmės ir smagiai leidome laiką. ¡Fue muy interesante! It was very interesting! ¡Un saludo chicos y chicas! Greetings boys and girls! Luego me trasladé a Vladimir, la ciudad natal de Dima, mi amigo. Then I moved to Vladimir, the hometown of Dima, my friend. Tada persikėliau į Vladimirą, savo draugo Dimos gimtąjį miestą. Allí también visité la ciudad de Suzdal. There I also visited the city of Suzdal. Un sitio magnífico para ver como se vivía en Rusia en la antigüedad. A magnificent place to see how people lived in Russia in ancient times. Puiki vieta pamatyti, koks buvo gyvenimas Rusijoje senovėje. Por cierto, Dima tiene una casa muy bonita y una hija preciosa. By the way, Dima has a very nice house and a beautiful daughter. Solo tiene 2 años pero ya entiende algunas cosas en español. He is only 2 years old but already understands some things in Spanish. Incluso dice It even says

www.unlimitedspanish.com

All rights reserved 2016 www.unlimitedspanish.com 6

algunas palabras. Dima le pone la televisión en español con programas educativos para su edad. Dima puts him on Spanish language television with educational programs for his age group. Dima per ispanų televiziją rodo jos amžiaus grupei skirtas mokomąsias programas. Bueno, la visita de Rusia fue increíble. Well, the visit from Russia was amazing. Me gustó la gente y la comida. I liked the people and the food. Por ejemplo, la sopa Borscht es muy sabrosa. For example, Borscht soup is very tasty. Pavyzdžiui, barščių sriuba yra labai skani. Quizás el único inconveniente fue el tiempo. Perhaps the only drawback was the weather. Mucho frío para ser septiembre, y además, con lluvia y nubes. Very cold for September, and with rain and clouds. ¡Espero volver pronto a este magnífico país! I hope to return soon to this magnificent country! Bueno, ahora sí que te dejo, y no olvides compartir y recomendar este podcast a tus amigos. Well, I'll leave you now, and don't forget to share and recommend this podcast to your friends. Na, o dabar paliksiu jus ir nepamirškite pasidalyti ir rekomenduoti šį podkastą savo draugams. ¡Muchas gracias y hasta la próxima semana!

Òscar Pellus unlimitedspanish.com

http://unlimitedspanish.com/