×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

ProfedeELE, Trotamundos - Etapa 7: Pátzcuaro. Celebrando el Día de Muertos (México) | ProfeDeELE - YouTube (1)

Trotamundos - Etapa 7: Pátzcuaro. Celebrando el Día de Muertos (México) | ProfeDeELE - YouTube (1)

Escuchas Trotamundos del Español, el pódcast de ProfedeELE para estudiantes de español

donde te invitamos a recorrer diferentes países junto a nosotros y conocer las variedades

de esta lengua.

¡Comencemos!

Hola a todos.

¿Qué tal?

Bienvenidos a un nuevo episodio de Trotamundos del Español de ProfeDeELE.

Me llamo Marco y soy el presentador de este programa.

En este episodio vamos a visitar México para conocer la celebración del Día de Muertos.

Esta celebración se realiza en todo el país, pero hay un lugar donde es realmente fascinante.

¿A qué lugar me refiero?

Estoy hablando de Pátzcuaro, en el estado de Michoacán.

¿Y por qué es interesante este lugar?

Bueno, en este episodio lo vas a descubrir.

Antes de comenzar, me gustaría hacerte dos preguntas sobre las que te pido reflexionar

antes de escuchar este episodio:

¿Cómo crees que se celebra el Día de Muertos en México?

¿Por qué piensas que la muerte puede ser un motivo de celebración?

¿Están listos?

Acompáñenme entonces en este nuevo viaje de Trotamundos del Español.

¡Vamos!

Cuerpo:

El 1 y 2 de noviembre se celebra el Día de Muertos en México, una celebración en la

que se honra a los difuntos y se los recuerda con alegría.

Y para conocer más de esta celebración, me encuentro hoy 1 de noviembre en la ciudad

de Pátzcuaro, en el estado de Michoacán.

Acá hay una de las celebraciones más grandes y representativas del Día de Muertos en México.

De hecho Pátzcuaro en la cultura purépecha, los habitantes de este sector, significa “la

puerta del cielo”.

Un lugar idóneo para conocer la celebración del paso hacia el otro mundo.

Y para conocer más sobre el Día de Muertos, me reúno con mi amiga mexicana Ivette en

la plaza Vasco de Quiroga para que ella nos cuente más detalles.

Marco: ¿Qué tal, Ivette?

¿Cómo estás?

Ivette: ¡Hola, Marco!

Muy bien, gracias.

¿Y tú?

Marco: Todo bien, gracias.

Ivette, cuéntanos, ¿qué representa el Día de Muertos para los mexicanos?

Ivette: Para nosotros los mexicanos representa un reencuentro simbólico con nuestros seres

queridos muertos.

Representa mantener vivo su recuerdo a través de compartir anécdotas de ellos y a través

de los alimentos, fotografías, objetos personales que nos recuerdan a ellos y que ponemos en

las ofrendas.

Marco: Ya veo, un reencuentro con los seres queridos muertos.

Y dime algo: acá en el tianguis, que es el mercado que está cerca de la plaza, acá

en el tianguis veo muchas cosas relacionadas con la celebración.

¿Qué son esos dulces de azúcar con forma de calavera?

¿Qué representan?

Ivette: Las calaveritas de azúcar están hechas con la técnica del alfeñique.

Tienen varios tamaños y representan dos cosas principales.

En el caso de que las pongamos en la ofrenda del Día de Muertos o en las tumbas, representan

a nuestros antepasados; además de sus fotografías, solemos poner una calaverita de azúcar con

su nombre en la frente para representar a cada uno de nuestros seres queridos muertos.

Pero también tienen otra función y otro simbolismo.

Solemos comprar calaveritas de azúcar -o ahora también se usan mucho las de chocolate-

con los nombres de personas a las que queremos mucho y que están vivas.

Las regalamos con el fin de que ellos sigan venciendo a la muerte.

Marco: Interesante, no sabía que también se regala a las personas vivas como una forma

de expresar un buen deseo.

Y veo algunos carteles que mencionan que venden “pan de muerto”.

¿Qué es y qué lleva este pan?

Ivette: El pan de muerto es otra representación de un esqueleto o una calavera.

El pan de muerto lleva harina, mantequilla, huevos, azúcar, ralladura de naranja…

También lleva para aromatizar agua de azahar.

Algunas personas sustituyen el agua de azahar por anís…

algunos también le agregan vainilla.

Hay muchas recetas, pero la más tradicional lleva agua de azahar.

Marco: ¿Y cómo decoran este pan?

Ivette: El bollo de pan de muerto se decora con unas formas de masa que simulan huesitos

en sus costados y en el centro lleva una pequeña bolita que representa el cráneo.

Marco: Entonces toda esta comida es muy simbólica.

Y también he notado algunas figuras de esqueleto de mujer con sombrero en muchos lugares y

también algunas personas que llevan maquillaje de esa figura.

¿Cómo se llama esa figura de esqueleto mujer?

Ivette: Las llamamos Catrinas.

El vestirse de catrina es un elemento más reciente en la tradición del Día de Muertos.

La Catrina es, en principio, una ilustración de José Guadalupe Posadas.

Esta ilustración data de principios de siglo XX, cuando Guadalupe Posadas, para criticar

a los nuevos ricos, hizo una ilustración que llamó “La Calavera Garbancera”, que

era un esqueleto muy elegantemente vestida y con sombrero de plumas.

La llamo “Calavera Garbancera” porque se les llamaba ‘garbanceros' a los nuevos

ricos de origen indígena que habían dejado de vender maíz para vender garbanzos, por

los que obtenían un mejor precio.

Esta ilustración fue retomada después por el muralista Diego Rivera en su mural “Sueño

de una tarde dominical en la alameda”, donde incluye su versión de la calavera garbancera

de Posadas y la rebautiza como la Catrina.

Marco: Entonces la Catrina viene del mundo del arte y después se incorporó en la celebración,

¡qué interesante!

¿Y cómo es la vestimenta y maquillaje de la Catrina?

Ivette: Actualmente, en la vestimenta de catrina, incorporamos la ropa tan elegante de principios

de siglo XX que llevaba la Calavera Garbancera de Posadas, pero en el maquillaje se imitan

a las calaveritas de azúcar.

Marco: ¡Muy interesante!

En mi país, Chile, no hay nada similar en estas fechas.

Y respecto a la flor de color naranja, que veo que está por todas partes por acá, ¿cómo

se llama?

¿Tiene algún significado en la celebración?

Ivette: Esa flor se llama flor de Cempasúchil y lo que simboliza es que, por su llamativo

color, es esta flor y los caminos que se forman con sus pétalos los que guían a los seres

queridos muertos a las ofrendas que sus seres queridos les han puesto en sus casas, o bien,

a sus tumbas en los panteones donde los esperan sus familiares para la celebración del día

2 de noviembre.

Como ven, el Día de Muertos es una fiesta llena de simbolismo y elementos para recordar

a los que ya no están entre nosotros.

Muchas de estas tradiciones han pasado de generación en generación.

Esta celebración mezcla costumbres indígenas con rituales católicos traídos por los españoles.

Elementos que parecen opuestos, pero que se juntan en el Día de Muertos para dar paso

a una celebración declarada Patrimonio Cultural Inmaterial por la UNESCO.

A unos 5 kilómetros de la plaza está el lago Pátzcuaro.

Los habitantes de las islas de este sector vienen a la ciudad a comprar los elementos

que se usarán en la celebración y luego regresarán a sus islas para los festejos

de este día.

Nosotros vamos a conocer los festejos que se hacen en la isla de La Pacanda y para esto

nos dirigimos al muelle San Pedrito para embarcarnos en lancha.

Marco: Ivette, cuéntanos, ahora que estamos en el sector del lago Pátzcuaro, ¿qué es

posible encontrar acá?

Ivette: Nos encontramos en la zona lacustre del Estado de Michoacán.

Estamos en el lago de Pátzcuaro, que es uno de los lagos más altos del planeta.

Tiene 7 islas, de las cuales las más importantes son Janitzio, La Pacanda, Yunuén y Jarácuaro.

Nosotros iremos a La Pacanda.

Marco: Y así iniciamos nuestro viaje a la isla.

Luego de 45 minutos llegamos a La Pacanda, una isla donde viven principalmente granjeros

y pescadores.

Ivette, ¿cómo describes esta isla en la que estamos ahora?

Ivette: La Pacanda tiene una ubicación privilegiada, pues es la que está justo en el centro del

lago de Pátzcuaro.

Es una isla que tiene un excelente estado de conservación.

Quiero decir que en ella parece que el tiempo se ha detenido; se conservan sus edificaciones

y su panteón como solían ser en épocas más antiguas.

Las tumbas, como podrás ver, están a pie de tierra y están solo marcadas por piedras

que se colocan alrededor de ellas.

Y en esto hace un gran contraste con la isla de Janitzio, que, si bien es la más poblada

y es considerada como la más bella de la región del lago de Pátzcuaro, también es

la isla que ha cedido más -por decirlo así- a las demandas del mercado turístico.

Marco: Comprendo.

Entonces acá en La Pacanda se mantienen muchas de las celebraciones más antiguas, a diferencia

de Janitzio que, por lo que tú me dices, se ha ido adaptando más al turismo.

Y cuéntame sobre el altar del Día de Muertos, ¿cómo se prepara el altar?

Ivette: Un altar de muertos tradicional debe tener por lo menos tres diferentes niveles,

para representar el inframundo, el mundo de los vivos y el cielo.

Los elementos más representativos de un altar representan los cuatro elementos: el papel

picado, el incienso y el copal representan al aire; las velas y veladoras representan

el fuego; los frutos de este tiempo de cosecha como son maíz, mandarinas, tejocotes, cañas…

representan la tierra; y además de las bebidas del gusto de los difuntos como pueden ser

el tequila y el mezcal, también debe haber agua para tener presente a este elemento.

Además es importante que haya los retratos, las fotografías en las que aparecen los difuntos

a quienes se dedica la ofrenda, calaveritas de azúcar y flores de cempasúchil que ya

hemos mencionado antes…

También debe haber sal y las ofrendas que son objetos del agrado de los difuntos, así

como los alimentos y bebidas que más disfrutaban en su vida en este plano terrenal.

Marco: Y sobre la ceremonia en el panteón, o cementerio como le dicen en otros países,

¿a qué hora van las familias normalmente?

Ivette: Las familias suelen llegar al atardecer para colocar todo lo que han preparado sobre

las tumbas: decoraciones, alimentos y ofrendas.

Marco: Y desde el panteón, esperamos la llegada de la noche.

Al anochecer, comienza la celebración.

Un arco de flores de cempasúchil se levanta para dar la bienvenida a los visitantes del

otro mundo.

Suenan también las campanas de la iglesia para guiar a los muertos.

Las llamas de incienso y las velas arden cerca de las tumbas.

Las oraciones católicas se mezclan con los ruegos purépechas.

Acá Ivette nos cuenta más sobre esta noche.

Ivette: A la noche del primero al dos de noviembre se le conoce como la Velación de las Ánimas.

Es una noche para invocar, para recordar a nuestros seres queridos muertos y está envuelta

en la solemnidad del silencio, de la oración, de los susurros, de los recuerdos y, a veces,

también del llanto.

[UN GALLO CACAREA]

Marco: Y luego de pasar la noche en vela, llega el amanecer del 2 de noviembre, momento

en el que comienza la celebración.

Ivette: Desde el amanecer, las familias empiezan una gran celebración.

Todos sienten en su corazón que sus seres queridos muertos están de vuelta y celebran

con ellos y, entonces, festejan como si ellos estuvieran ahí.

Festejan su vida, sus recuerdos…

A veces con música y bailes.

Algunas familias que tienen alto poder económico suelen incluso contratar mariachis para que

les canten sus temas favoritos a sus difuntos.

Marco: Y durante la tarde del 2 de noviembre, la celebración llega a su fin.

Ivette: Al final, suele volver la tristeza, el recuerdo de que ellos ya no están con

nosotros, y muchos de los familiares lloran mientras recogen los restos de esa gran celebración

de la vida que es el Día de Muertos.

Marcos: Y así concluye el Día de Muertos.

Los vivos que celebran hoy este día también serán recordados por sus familiares cuando

mueran.

El Día de Muertos nos recuerda que la muerte es parte de la vida.

Como dijo alguna vez el caricaturista mexicano José Guadalupe Posada: “La muerte es democrática,

ya que, a fin de cuentas, güera, morena, rica o pobre, toda la gente acaba siendo calavera”.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Trotamundos - Etapa 7: Pátzcuaro. Celebrando el Día de Muertos (México) | ProfeDeELE - YouTube (1) Trotamundos|||||||||| globetrotter|stage|Pátzcuaro|Celebrating|the|Day|of|the Dead|(Mexico)|ProfeDeELE|YouTube Trotamundos - Etappe 7: Patzcuaro. Feiern zum Tag der Toten (Mexiko) | ProfeDeELE - YouTube (1) Trotamundos - Étape 7 : Patzcuaro. Fête des morts (Mexique) | ProfeDeELE - YouTube (1) Trotamundos - Etappe 7: Patzcuaro. De Dag van de Doden vieren (Mexico) | ProfeDeELE - YouTube (1) Trotamundos - Etap 7: Patzcuaro. Świętowanie Dnia Zmarłych (Meksyk) | ProfeDeELE - YouTube (1) Trotamundos - Etapa 7: Patzcuaro. Celebração do Dia dos Mortos (México) | ProfeDeELE - YouTube (1) Trotamundos - Etapp 7: Patzcuaro. Firande av de dödas dag (Mexiko) | ProfeDeELE - YouTube (1) Trotamundos - Etap 7: Patzcuaro - Ölüler Günü Kutlaması (Meksika) | ProfeDeELE - YouTube (1) Trotamundos - Stage 7: Pátzcuaro. Celebrating the Day of the Dead (Mexico) | ProfeDeELE - YouTube (1)

Escuchas Trotamundos del Español, el pódcast de ProfedeELE para estudiantes de español you listen to|globetrotters|of|Spanish|the|podcast|of|ProfedeELE|for|students|of|Spanish ProfedeELE'nin İspanyolca dil öğrencileri için hazırladığı podcast Trotamundos del Español'u dinleyin You are listening to Trotamundos del Español, the podcast from ProfedeELE for Spanish students.

donde te invitamos a recorrer diferentes países junto a nosotros y conocer las variedades where|you|we invite|to|to travel|different|countries|together|to|us|and|to know|the|varieties Sizleri bizimle birlikte farklı ülkeleri ziyaret etmeye ve farklı kültürleri tanımaya davet ediyoruz. where we invite you to travel through different countries with us and learn about the varieties

de esta lengua. of|this|language bu dilin. of this language.

¡Comencemos! Let's begin Hadi başlayalım! Let's get started!

Hola a todos. Hello|to|everyone Herkese merhaba. Hello everyone.

¿Qué tal? how|are you Nasıl gidiyor? How are you?

Bienvenidos a un nuevo episodio de Trotamundos del Español de ProfeDeELE. welcome|to|a|new|episode|of|globetrotters|of the|Spanish|of|ProfeDeELE ProfeDeELE'nin Trotamundos del Español programının yeni bölümüne hoş geldiniz. Welcome to a new episode of Trotamundos del Español by ProfeDeELE.

Me llamo Marco y soy el presentador de este programa. my|name|Marco|and|I am|the|presenter|of|this|program Benim adım Marco ve bu programın sunucusuyum. My name is Marco and I am the host of this program.

En este episodio vamos a visitar México para conocer la celebración del Día de Muertos. in|this|episode|we are going|to|to visit|Mexico|to|to learn about|the|celebration|of the|Day|of|the Dead Bu bölümde Ölüler Günü kutlamaları hakkında bilgi edinmek için Meksika'yı ziyaret ediyoruz. In this episode we are going to visit Mexico to learn about the celebration of the Day of the Dead.

Esta celebración se realiza en todo el país, pero hay un lugar donde es realmente fascinante. this|celebration|itself|it takes place|in|all|the|country|but|there is|a|place|where|it is|really|fascinating |||gerçekleşir|||||||||||| Bu kutlama ülkenin her yerinde gerçekleşiyor, ancak gerçekten büyüleyici olduğu bir yer var. This celebration takes place all over the country, but there is one place where it is truly fascinating.

¿A qué lugar me refiero? to|what|place|to me|I refer Hangi yerden bahsediyorum? Which place am I referring to?

Estoy hablando de Pátzcuaro, en el estado de Michoacán. I am|talking|about|Pátzcuaro|in|the|state|of|Michoacán Michoacán eyaletindeki Patzcuaro'dan bahsediyorum. I am talking about Pátzcuaro, in the state of Michoacán.

¿Y por qué es interesante este lugar? and|for|why|it is|interesting|this|place Peki burası neden ilginç? And why is this place interesting?

Bueno, en este episodio lo vas a descubrir. well|in|this|episode|it|you are going|to|to discover Bu bölümde öğreneceksiniz. Well, in this episode you are going to find out.

Antes de comenzar, me gustaría hacerte dos preguntas sobre las que te pido reflexionar before|to|to begin|to me|I would like|to ask you|two|questions|about|the|that|you|I ask|to reflect Başlamadan önce, üzerinde düşünmenizi isteyeceğim iki soru sormak istiyorum Before we begin, I would like to ask you two questions for you to reflect on

antes de escuchar este episodio: before|of|to listen|this|episode bu bölümü dinlemeden önce: before listening to this episode:

¿Cómo crees que se celebra el Día de Muertos en México? how|you believe|that|itself|it is celebrated|the|Day|of|the Dead|in|Mexico Sizce Meksika'da Ölüler Günü nasıl kutlanıyor? How do you think the Day of the Dead is celebrated in Mexico?

¿Por qué piensas que la muerte puede ser un motivo de celebración? ||you think|that|the|death|it can|to be|a|reason|for|celebration Sizce ölüm neden bir kutlama nedeni olabilir? Why do you think death can be a reason for celebration?

¿Están listos? are|ready Hazır mısın? Are you ready?

Acompáñenme entonces en este nuevo viaje de Trotamundos del Español. accompany me|then|on|this|new|journey|of|globetrotters|of the|Spanish Trotamundos del Español'un bu yeni yolculuğunda bana katılın. Join me then on this new journey of Trotamundos del Español.

¡Vamos! Let's go Let's go!

Cuerpo: Body Vücut: Body:

El 1 y 2 de noviembre se celebra el Día de Muertos en México, una celebración en la the|and|of|November|itself|it celebrates|the|Day|of|the Dead|in|Mexico|a|celebration|in|the 1 ve 2 Kasım tarihlerinde Meksika'da Ölüler Günü kutlanır ve bu kutlama On November 1st and 2nd, the Day of the Dead is celebrated in Mexico, a celebration in which the deceased are honored and remembered with joy.

que se honra a los difuntos y se los recuerda con alegría. ||ehren|||Verstorbene|||||| that|itself|it honors|to|the|deceased|and|itself|them|it remembers|with|joy ||onur duymak|||ölüler|||||| merhumun onurlandırılması ve sevinçle anılması.

Y para conocer más de esta celebración, me encuentro hoy 1 de noviembre en la ciudad and|to|to know|more|about|this|celebration|myself|I find|today|of|November|in|the|city Ve bu kutlama hakkında daha fazla bilgi edinmek için bugün, 1 Kasım'da şehirdeyim. And to learn more about this celebration, I find myself today, November 1st, in the city

de Pátzcuaro, en el estado de Michoacán. of|Pátzcuaro|in|the|state|of|Michoacán Patzcuaro'da, Michoacán eyaletinde. of Pátzcuaro, in the state of Michoacán.

Acá hay una de las celebraciones más grandes y representativas del Día de Muertos en México. here|there is|one|of|the|celebrations|more|large|and|representative|of the|Day|of|the Dead|in|Mexico |||||||||temsil edici|||||| İşte Meksika'daki Ölüler Günü'nün en büyük ve en temsili kutlamalarından biri. Here, there is one of the largest and most representative celebrations of the Day of the Dead in Mexico.

De hecho Pátzcuaro en la cultura purépecha, los habitantes de este sector, significa “la ||||||purépecha||||||| in|fact|Pátzcuaro|in|the|culture|Purépecha|the|inhabitants|of|this|sector|it means|the ||||||Purépecha kültürü||||||| Aslında Pátzcuaro, bu sektörün sakinleri olan Purépecha kültüründe "Pátzcuaro" anlamına gelir. In fact, Pátzcuaro in the Purépecha culture, the inhabitants of this area, means 'the

puerta del cielo”. door|of|heaven cennetin kapısı. gateway to heaven'.

Un lugar idóneo para conocer la celebración del paso hacia el otro mundo. ||ideale|||||||||| a|place|ideal|to|to know|the|celebration|of the|step|towards|the|other|world ||Uygun|||||||||| Diğer dünyaya geçişin kutlanmasını öğrenmek için uygun bir yer. An ideal place to learn about the celebration of the passage to the other world.

Y para conocer más sobre el Día de Muertos, me reúno con mi amiga mexicana Ivette en and|to|to know|more|about|the|Day|of|the Dead|myself|I meet|with|my|friend|Mexican|Ivette|in Ölüler Günü hakkında daha fazla bilgi edinmek için, Meksikalı arkadaşım Ivette ile buluşuyorum. And to learn more about the Day of the Dead, I meet with my Mexican friend Ivette at

la plaza Vasco de Quiroga para que ella nos cuente más detalles. the|square|Vasco|of|Quiroga|in order to|that|she|us|she tells|more|details Vasco de Quiroga meydanı bize daha fazlasını anlatması için. the Vasco de Quiroga plaza so she can tell us more details.

Marco: ¿Qué tal, Ivette? Marco|what|about|Ivette Marco: Ne yapıyorsun, Ivette? Marco: How are you, Ivette?

¿Cómo estás? how|are you Nasılsın? How are you?

Ivette: ¡Hola, Marco! |Hello|Marco Ivette: Merhaba, Marco! Ivette: Hello, Marco!

Muy bien, gracias. very|well|thank you Very well, thank you.

¿Y tú? and|you And you?

Marco: Todo bien, gracias. |everything|fine|thank you Marco: Her şey yolunda, teşekkürler. Marco: All good, thank you.

Ivette, cuéntanos, ¿qué representa el Día de Muertos para los mexicanos? Ivette|tell us|what|it represents|the|Day|of|the Dead|for|the|Mexicans Ivette, bize anlat, Día de Muertos Meksikalılar için neyi temsil ediyor? Ivette, tell us, what does the Day of the Dead represent for Mexicans?

Ivette: Para nosotros los mexicanos representa un reencuentro simbólico con nuestros seres |||||||Wiedersehen|||| |for|us|the|Mexicans|it represents|a|reunion|symbolic|with|our|beings |||||||yeniden buluşma|sembolik||| Ivette: Biz Meksikalılar için, sevdiklerimizle sembolik bir yeniden buluşmayı temsil ediyor. Ivette: For us Mexicans, it represents a symbolic reunion with our loved ones.

queridos muertos. dear|dead SEVGİLİ ÖLÜ. Our beloved dead.

Representa mantener vivo su recuerdo a través de compartir anécdotas de ellos y a través it represents|to maintain|alive|its|memory|to|through|of|sharing|anecdotes|of|them|and|to|through Bu, onlarla ilgili anekdotların paylaşılması ve şu yollarla hatıralarının canlı tutulmasını temsil eder It represents keeping their memory alive by sharing anecdotes about them and through

de los alimentos, fotografías, objetos personales que nos recuerdan a ellos y que ponemos en of|the|foods|photographs|objects|personal|that|to us|they remind|to|them|and|that|we put|in onları hatırlatan yiyecekler, fotoğraflar, kişisel eşyalar ve bunları koyduğumuz the food, photographs, personal objects that remind us of them and that we place on

las ofrendas. the|offerings sunaklar. the altars.

Marco: Ya veo, un reencuentro con los seres queridos muertos. Marco|already|I see|a|reunion|with|the|beings|beloved|dead Marco: Anladım, ölmüş sevdiklerimizle bir yeniden buluşma. Marco: I see, a reunion with deceased loved ones.

Y dime algo: acá en el tianguis, que es el mercado que está cerca de la plaza, acá and|tell me|something|here|in|the|market|that|it is|the|market|that|it is|near|of|the|square|here Ve bana bir şey söyle: burada tianguis'te, yani meydanın yakınındaki pazar, burada. And tell me something: here in the tianguis, which is the market near the square, here

en el tianguis veo muchas cosas relacionadas con la celebración. ||Markt||||||| in|the|market|I see|many|things|related|to|the|celebration Tianguis'te kutlama ile ilgili birçok şey görüyorum. in the tianguis I see many things related to the celebration.

¿Qué son esos dulces de azúcar con forma de calavera? |||||||||Totenkopf |they are|those|candies|made of|sugar|with|shape|of|skull |||||||||kafatası şeklinde O şekerden yapılmış, kafatası şeklindeki tatlılar nedir? What are those sugar candies shaped like skulls?

¿Qué representan? |they represent Bunlar neyi temsil ediyor? What do they represent?

Ivette: Las calaveritas de azúcar están hechas con la técnica del alfeñique. ||Totenköpfchen|||||||||Alfeniques |the|little skulls|of|sugar|they are|made|with|the|technique|of the|sugar paste ||şeker kafatasları|||||||||alfeñique tekniği Ivette: Şeker kafatasları alfeñique tekniği ile yapılıyor. Ivette: The sugar skulls are made using the technique of alfeñique.

Tienen varios tamaños y representan dos cosas principales. they have|several|sizes|and|they represent|two|things|main Çeşitli boyutlarda gelirler ve iki ana şeyi temsil ederler. They come in various sizes and represent two main things.

En el caso de que las pongamos en la ofrenda del Día de Muertos o en las tumbas, representan in|the|case|of|that|them|we put|in|the|altar|of the|Day|of|the Dead|or|in|the|graves|they represent ||||||koyarsak|||sunak||||||||| Öldükleri günümüz olan Día de Muertos'ta onları sunakta veya mezarlara koyduğumuzda, atalarımızı temsil ederler; In the case that we place them on the Day of the Dead altar or on the graves, they represent

a nuestros antepasados; además de sus fotografías, solemos poner una calaverita de azúcar con ||||||||||Zucker-Schädel||| to|our|ancestors|in addition|of|their|photographs|we usually|to put|a|little skull|of|sugar|with ||||||||||şeker kafatası||| Fotoğraflarının yanı sıra, genellikle her bir sevdiğimizin adının yazılı olduğu bir şeker kafatası koyarız. our ancestors; in addition to their photographs, we usually place a sugar skull with

su nombre en la frente para representar a cada uno de nuestros seres queridos muertos. his/her|name|on|the|forehead|to|to represent|to|each|one|of|our|beings|loved|dead |||||||||||bizim|sevdiklerimiz|| Her bir sevdiğimizin hatırasını temsil etmek için. their name on the forehead to represent each of our deceased loved ones.

Pero también tienen otra función y otro simbolismo. but|also|they have|another|function|and|another|symbolism |||||||sembolizm Ama aynı zamanda başka bir işlevi ve başka bir sembolizmi vardır. But they also have another function and symbolism.

Solemos comprar calaveritas de azúcar -o ahora también se usan mucho las de chocolate- we usually|to buy|little skulls|made of|sugar||now|also|themselves|they use|a lot|the ones|made of|chocolate Genellikle||şeker kafatasları||||||||||| Genellikle şeker kafatasları alırız -ya da şimdi çikolataları da çok kullanılıyor- We usually buy sugar skulls - or now chocolate ones are also very popular -

con los nombres de personas a las que queremos mucho y que están vivas. with|the|names|of|people|to|the|that|we love|a lot|and|that|they are|alive çok sevdiğimiz ve hayatta olan kişilerin isimleriyle. with the names of people we care about who are alive.

Las regalamos con el fin de que ellos sigan venciendo a la muerte. them|we give away|with|the|purpose|to|that|they|they continue|overcoming|to|the|death |hediye ediyoruz|||||||devam etmeleri|ölümü yenmek||ölüm|ölüm Ölümün üstesinden gelmeye devam edebilmeleri için onları veriyoruz. We give them as gifts so that they continue to overcome death.

Marco: Interesante, no sabía que también se regala a las personas vivas como una forma |interesting|not|I knew|that|also|itself|it is given|to|the|people|alive|as|a|way |||||||||||yaşayanlara||| Marco: İlginç, bunun yaşayan insanlara da verildiğini bilmiyordum. Marco: Interesting, I didn't know that they are also given to living people as a way

de expresar un buen deseo. to|express|a|good|wish to express a good wish.

Y veo algunos carteles que mencionan que venden “pan de muerto”. and|I see|some|signs|that|mention|that|they sell|bread|of|the dead Ve bazı tabelalar görüyorum, 'ölü ekmeği' sattıklarını belirtiyor. And I see some signs that mention they sell 'pan de muerto'.

¿Qué es y qué lleva este pan? what|it is|and|what|it contains|this|bread Bu ekmek ne ve ne içeriyor? What is it and what does this bread contain?

Ivette: El pan de muerto es otra representación de un esqueleto o una calavera. |the|bread|of|the dead|it is|another|representation|of|a|skeleton|or|a|skull Ivette: Ölü ekmeği, başka bir iskelet veya kafatası tasviridir. Ivette: The pan de muerto is another representation of a skeleton or a skull.

El pan de muerto lleva harina, mantequilla, huevos, azúcar, ralladura de naranja… |||||||||Schale|| the|bread|of|the dead|it contains|flour|butter|eggs|sugar|zest|of|orange |||||un veya unlu mamul|tereyağı|||portakal kabuğu rendesi|| Ölü ekmek un, tereyağı, yumurta, şeker, portakal kabuğu rendesi içerir... The pan de muerto contains flour, butter, eggs, sugar, orange zest...

También lleva para aromatizar agua de azahar. |||aromatisieren|||Orangenblüte also|it carries|to|flavor|water|of|orange blossom Ayrıca||||||portakal çiçeği suyu Ayrıca aroması için portakal çiçeği suyu da eklenir. It also includes orange blossom water for flavoring.

Algunas personas sustituyen el agua de azahar por anís… some|people|they substitute|the|water|of|orange blossom|for|anise |Bazı insanlar|||||Portakal çiçeği suyu||Anason likörü Bazı insanlar portakal çiçeği suyunu anason ile değiştirmektedir... Some people substitute orange blossom water with anise…

algunos también le agregan vainilla. |||fügen hinzu| some|also|to it|they add|vanilla |||ekler| Bazıları vanilya da ekler. some also add vanilla.

Hay muchas recetas, pero la más tradicional lleva agua de azahar. there are|many|recipes|but|the|most|traditional|it contains|water|of|orange blossom ||||||||||portakal çiçeği suyu Birçok tarif var, ancak en geleneksel olanı portakal çiçeği suyu kullanıyor. There are many recipes, but the most traditional includes orange blossom water.

Marco: ¿Y cómo decoran este pan? ||wie||| |and|how|they decorate|this|bread Marco: And how do they decorate this bread?

Ivette: El bollo de pan de muerto se decora con unas formas de masa que simulan huesitos ||Bollo||||||dekoriert|||||||simulieren|Knochen |the|bun|of|bread|of|the dead|itself|it decorates|with|some|shapes|of|dough|that|they simulate|little bones |||||||||||||hamur şekli||taklit eder|kemik şekilleri Ivette: Pan de muerto çöreği, kemiğe benzeyen hamur şekilleriyle süslenir. Ivette: The bread of the dead is decorated with shapes of dough that simulate little bones.

en sus costados y en el centro lleva una pequeña bolita que representa el cráneo. ||||||||||Kugel|||| on|its|sides|and|in|the|center|it carries|a|small|ball|that|it represents|the|skull ||yanlarında||||||||küçük top||||kafatası In its sides and in the center, it has a small ball that represents the skull.

Marco: Entonces toda esta comida es muy simbólica. |then|all|this|food|it is|very|symbolic Marco: So all this food is very symbolic.

Y también he notado algunas figuras de esqueleto de mujer con sombrero en muchos lugares y and|also|I have|noticed|some|figures|of|skeleton|of|woman|with|hat|in|many|places|and Ayrıca birçok yerde şapka takan bazı iskelet kadın figürleri fark ettim ve And I have also noticed some skeleton figures of women with hats in many places and

también algunas personas que llevan maquillaje de esa figura. also|some|people|that|they wear|makeup|of|that|figure |||||makyaj||| Ayrıca bu şekilde makyaj yapan insanlar da var. also some people wearing makeup of that figure.

¿Cómo se llama esa figura de esqueleto mujer? how|itself|it is called|that|figure|of|skeleton|woman O iskelet kadın figürüne ne denir? What is the name of that female skeleton figure?

Ivette: Las llamamos Catrinas. |them|we call|Catrinas Ivette: Onlara Catrinas diyoruz. Ivette: We call them Catrinas.

El vestirse de catrina es un elemento más reciente en la tradición del Día de Muertos. the|dressing|as|catrina|it is|an|element|more|recent|in|the|tradition|of the|Day|of|the Dead |Catrina gibi giyinmek|||||||||||||| Catrina kılığına girmek, Ölüler Günü geleneğinde daha yeni bir unsurdur. Dressing as a Catrina is a more recent element in the tradition of the Day of the Dead.

La Catrina es, en principio, una ilustración de José Guadalupe Posadas. the|Catrina|it is|in|principle|an|illustration|of|José|Guadalupe|Posadas ||||||||||Posadas'ın La Catrina, aslında, José Guadalupe Posadas'ın bir illüstrasyonudur. The Catrina is, in principle, an illustration by José Guadalupe Posadas.

Esta ilustración data de principios de siglo XX, cuando Guadalupe Posadas, para criticar this|illustration|dates|from|the beginnings|of|century|XX|when|Guadalupe|Posadas|to|to criticize ||||||||||Guadalupe Posadas|| Bu illüstrasyon, yirminci yüzyılın başlarından kalmadır. Guadalupe Posadas, yeni zenginleri eleştirmek için, This illustration dates back to the early 20th century, when Guadalupe Posadas, to criticize

a los nuevos ricos, hizo una ilustración que llamó “La Calavera Garbancera”, que to|the|new|rich|he/she made|an|illustration|that|he/she called|The|Skull|Garbancera| “La Calavera Garbancera” adını verdiği bir illüstrasyon yaptı. to the new rich, he made an illustration called 'The Garbancera Skull', which

era un esqueleto muy elegantemente vestida y con sombrero de plumas. ||Skelett||elegantisch|||||| it was|a|skeleton|very|elegantly|dressed|and|with|hat|of|feathers ||||zarifçe||||||tüyler içeren çok şık giyinmiş ve tüy şapka takan bir iskeletti. was a skeleton very elegantly dressed and with a feathered hat.

La llamo “Calavera Garbancera” porque se les llamaba ‘garbanceros' a los nuevos ||||||||Kichererbsenverkäufer||| the|I call|'Skull'|'Chickpea seller'|because|itself|them|it was called|'chickpea sellers'|to|the|new ones |||Nohutçu Kadın|||||Nohut satıcıları||| Ona 'Calavera Garbancera' diyorum çünkü 'garbanceros' denilenler, mısır satmayı bırakıp nohut satmaya başlayan yerli kökenli yeni zenginlerdi. I called it 'Garbancera Skull' because the new rich of indigenous origin were called 'garbanceros' who had stopped selling corn to sell chickpeas, for

ricos de origen indígena que habían dejado de vender maíz para vender garbanzos, por rich|of|origin|indigenous|that|they had|stopped|from|selling|corn|to|sell|chickpeas|for |||||||||mısır|||nohut satmak için|için bunun için which they obtained a better price.

los que obtenían un mejor precio. those|who|they obtained|a|better|price those who obtained a better price. daha iyi bir fiyat elde edenler.

Esta ilustración fue retomada después por el muralista Diego Rivera en su mural “Sueño this|illustration|it was|taken up|later|by|the|muralist|Diego|Rivera|in|his|mural|Dream |||yeniden ele alındı|||||||||duvar resmi| Bu illüstrasyon daha sonra muralist Diego Rivera tarafından "Sueño" adlı duvar resminde tekrar ele alınmıştır. This illustration was later taken up by the muralist Diego Rivera in his mural 'Dream

de una tarde dominical en la alameda”, donde incluye su versión de la calavera garbancera |||sonntäglich||||||||||| of|a|afternoon|Sunday|in|the|grove|where|it includes|its|version|of|the|skeleton|garbanzo ||||bir pazar öğleden sonrası||Parka|||||||| de una tarde dominical en la alameda" adlı kitabında "calavera garbancera" versiyonuna yer vermiştir. of a Sunday afternoon in the Alameda,' where he includes his version of the garbancera skull

de Posadas y la rebautiza como la Catrina. |Posadas|||tauft um||| of|Posadas|and|the|he/she renames|as|the|Catrina |Posadas'tan|||yeniden adlandırır||| ve ona Catrina adını verir. by Posadas and renames it as La Catrina.

Marco: Entonces la Catrina viene del mundo del arte y después se incorporó en la celebración, |then|the|Catrina|it comes|from the|world|of the|art|and|after|itself|it incorporated|into|the|celebration Marco: Yani Catrina sanat dünyasından geliyor ve daha sonra kutlamaya dahil edildi, Marco: So La Catrina comes from the world of art and then was incorporated into the celebration,

¡qué interesante! how|interesting Ne kadar ilginç! how interesting!

¿Y cómo es la vestimenta y maquillaje de la Catrina? and|how|it is|the|clothing|and|makeup|of|the|Catrina ||||kıyafetler||makyaj||| Catrina'nın giyim ve makyajı nasıl? And what is the clothing and makeup of the Catrina like?

Ivette: Actualmente, en la vestimenta de catrina, incorporamos la ropa tan elegante de principios Ivette|Currently|in|the|clothing|of|catrina|we incorporate|the|clothing|so|elegant|of|beginnings ||||kıyafetler||||||||| Ivette: Şu anda, catrina giyimde, başlangıçların bu kadar zarif kıyafetlerini dahil ediyoruz. Ivette: Currently, in the clothing of the Catrina, we incorporate the elegant clothing from the early

de siglo XX que llevaba la Calavera Garbancera de Posadas, pero en el maquillaje se imitan |||||||||||||Make-up|| of|century|20|that|it wore|the|Skull|Garbancera|of|Posadas|but|in|the|makeup|itself|they imitate |||||||||||||20. yüzyıl makyajı|| yüzyıl Calavera Garbancera de Posadas'ını taklit etmektedirler. 20th century that the Calavera Garbancera of Posadas wore, but in the makeup, we imitate

a las calaveritas de azúcar. ||Totenköpfe|| to|the|little skulls|of|sugar ||şeker kafatasları|| şeker skullere. the sugar skulls.

Marco: ¡Muy interesante! |very|interesting Marco: Çok ilginç! Marco: Very interesting!

En mi país, Chile, no hay nada similar en estas fechas. in|my|country|Chile|not|there is|anything|similar|in|these|dates Benim ülkemde, Şili'de, bu tarihlerde benzeri bir şey yok. In my country, Chile, there is nothing similar at this time of year.

Y respecto a la flor de color naranja, que veo que está por todas partes por acá, ¿cómo ||||||||||||||||hier| and|regarding|to|the|flower|of|color|orange|that|I see|that|it is|everywhere|all|parts|around|here|how Burada her yerde gördüğüm turuncu renkli çiçek hakkında, bu ne And regarding the orange flower, which I see is everywhere around here, what is it called?

se llama? itself|it calls itself diye adlandırılıyor? Does it have any significance in the celebration?

¿Tiene algún significado en la celebración? it have|any|meaning|in|the|celebration Bu kutlamada bir anlamı var mı? Ivette: That flower is called Cempasúchil flower and what it symbolizes is that, due to its striking

Ivette: Esa flor se llama flor de Cempasúchil y lo que simboliza es que, por su llamativo |that|flower|itself|it is called|flower|of|marigold|and|it|that|it symbolizes|it is|that|for|its|eye-catching ||||||||||||||||gösterişli rengi Ivette: That flower is called the Cempasúchil flower and what it symbolizes is that, because of its striking Ivette: Bu çiçeğe Cempasúchil çiçeği deniyor ve sembolize ettiği şey, çarpıcı

color, es esta flor y los caminos que se forman con sus pétalos los que guían a los seres color|it is|this|flower|and|the|paths|that|themselves|they form|with|its|petals|the|that|they guide|to|the|beings ||||||||||||taşları|||||| renk, bu çiçek ve yapraklarıyla oluşan yollar, varlıkları yönlendirir color, it is this flower and the paths formed by its petals that guide the beloved dead to the offerings that their loved ones have placed in their homes, or,

queridos muertos a las ofrendas que sus seres queridos les han puesto en sus casas, o bien, dear|dead|to|the|offerings|that|their|beings|loved ones|to them|they have|placed|in|their|houses|or|well sevgili ölüler, sevilenlerinin evlerinde bıraktığı sunaklara, ya da, to their graves in the cemeteries where their relatives wait for them for the celebration of the day

a sus tumbas en los panteones donde los esperan sus familiares para la celebración del día ||Gräber|||Friedhöfe|||||||||| to|their|graves|in|the|cemeteries|where|the|they wait|their|relatives|for|the|celebration|of the|day |||||mezarlıklar|||||||||| onların beklediği mezarlarına, aile üyelerinin onlara kutlama yapmak için geldiği mezarlıklarda November 2.

2 de noviembre. of|November 2 Kasım. As you can see, the Day of the Dead is a celebration full of symbolism and elements to remember

Como ven, el Día de Muertos es una fiesta llena de simbolismo y elementos para recordar as|they see|the|Day|of|the Dead|it is|a|festival|full|of|symbolism|and|elements|to|remember |||||Ölüler Günü||||||sembolizm ve öğeler|||| Gördüğünüz gibi, Ölüler Günü sembollerle dolu ve hatırlamak için unsurlar içeren bir bayramdır.

a los que ya no están entre nosotros. to|the|that|no|not|they are|among|us Artık aramızda olmayanları. to those who are no longer with us.

Muchas de estas tradiciones han pasado de generación en generación. many|of|these|traditions|they have|passed|from|generation|in|generation Bu geleneklerden birçoğu nesilden nesile aktarılmıştır. Many of these traditions have been passed down from generation to generation.

Esta celebración mezcla costumbres indígenas con rituales católicos traídos por los españoles. ||||||||gebracht||| this|celebration|mixes|customs|indigenous|with|rituals|Catholic|brought|by|the|Spaniards ||||||||getirilen||| Bu kutlama, İspanyollar tarafından getirilen katolik ritüelleriyle yerli gelenekleri harmanlıyor. This celebration mixes indigenous customs with Catholic rituals brought by the Spaniards.

Elementos que parecen opuestos, pero que se juntan en el Día de Muertos para dar paso elements|that|they seem|opposites|but|that|themselves|they come together|on|the|Day|of|the Dead|to|to give|way Birbirine zıt gibi görünen unsurlar, Ölüler Günü'nde bir araya geliyor ve Elements that seem opposite, but come together on the Day of the Dead to give way

a una celebración declarada Patrimonio Cultural Inmaterial por la UNESCO. |||erklärte|||||| to|a|celebration|declared|Heritage|Cultural|Intangible|by|the|UNESCO |||ilan edilen|||Maddi Olmayan||| UNESCO tarafından Somut Olmayan Kültürel Miras olarak ilan edilen bir kutlamaya yol açıyor. to a celebration declared Intangible Cultural Heritage by UNESCO.

A unos 5 kilómetros de la plaza está el lago Pátzcuaro. at|about|kilometers|from|the|square|there is|the|lake|Pátzcuaro Merkezden yaklaşık 5 kilometre uzaklıkta Pátzcuaro Gölü bulunmaktadır. About 5 kilometers from the square is Lake Pátzcuaro.

Los habitantes de las islas de este sector vienen a la ciudad a comprar los elementos the|inhabitants|of|the|islands|of|this|sector|they come|to|the|city|to|to buy|the|items Bu bölgedeki adaların sakinleri, kutlama için kullanılacak malzemeleri satın almak üzere şehre gelirler The inhabitants of the islands in this sector come to the city to buy the items

que se usarán en la celebración y luego regresarán a sus islas para los festejos ||werden verwenden||||||||||||Feierlichkeiten that|themselves|will use|in|the|celebration|and|then|they will return|to|their|islands|for|the|festivities ||||||||geri dönecekler||||||kutlamalar için sonra kutlamalar için adalarına geri dönerler. that will be used in the celebration and then return to their islands for the festivities

de este día. of|this|day Bu günün kutlamaları. of this day.

Nosotros vamos a conocer los festejos que se hacen en la isla de La Pacanda y para esto we|we are going|to|to know|the|festivities|that|themselves|they do|in|the|island|of|La|Pacanda|and|to|this |||||kutlamalar|||||||||||| La Pacanda adasında gerçekleşen festivalleri tanıyacağız ve bu amaçla We are going to learn about the festivities that take place on the island of La Pacanda, and for this,

nos dirigimos al muelle San Pedrito para embarcarnos en lancha. |||||||einsteigen|| we|we head|to the|dock|San|Pedrito|to|to board|on|boat |||iskele||||tekneye binmek||tekne ile San Pedrito iskelesine doğru botla binmek için ilerliyoruz. we headed to the San Pedrito dock to board the boat.

Marco: Ivette, cuéntanos, ahora que estamos en el sector del lago Pátzcuaro, ¿qué es Marco|Ivette|tell us|now|that|we are|in|the|area|of the|lake|Pátzcuaro|what|it is Marco: Ivette, bize anlat, şimdi Pátzcuaro gölü bölgesindeyiz, ne? Marco: Ivette, tell us, now that we are in the Pátzcuaro lake area, what can be

posible encontrar acá? possible|to find|here burada bulmak mümkün mü? found here?

Ivette: Nos encontramos en la zona lacustre del Estado de Michoacán. ||||||see-|||| |we|we meet|in|the|area|lakeside|of the|State|of|Michoacán ||||||göl bölgesi|||| Ivette: Michoacán Eyaleti'nin göl bölgesindeyiz. Ivette: We are in the lake area of the State of Michoacán.

Estamos en el lago de Pátzcuaro, que es uno de los lagos más altos del planeta. we are|in|the|lake|of|Pátzcuaro|that|it is|one|of|the|lakes|most|high|of the|planet Dünyanın en yüksek göllerinden biri olan Pátzcuaro Gölü'ndeyiz. We are at Lake Pátzcuaro, which is one of the highest lakes on the planet.

Tiene 7 islas, de las cuales las más importantes son Janitzio, La Pacanda, Yunuén y Jarácuaro. it has|islands|of|the|which|the|most|important|they are|Janitzio|The|Pacanda|Yunuén|and|Jarácuaro 7 adası var, bunlardan en önemlileri Janitzio, La Pacanda, Yunuén ve Jarácuaro. It has 7 islands, of which the most important are Janitzio, La Pacanda, Yunuén, and Jarácuaro.

Nosotros iremos a La Pacanda. we|we will go|to|the|Pacanda Biz La Pacanda'ya gideceğiz. We will go to La Pacanda.

Marco: Y así iniciamos nuestro viaje a la isla. |||beginnen||||| |and|thus|we begin|our|journey|to|the|island Marco: Ve böylece adadaki yolculuğumuza başladık. Marco: And so we begin our journey to the island.

Luego de 45 minutos llegamos a La Pacanda, una isla donde viven principalmente granjeros ||||||||||||Bauern after|of|minutes|we arrived|at|the|Pacanda|an|island|where|they live|mainly|farmers ||||||||||||Çiftçiler 45 dakikalık bir yolculuktan sonra, çoğunlukla çiftçilerin ve balıkçıların yaşadığı La Pacanda adasına geldik. After 45 minutes, we arrived at La Pacanda, an island where mainly farmers

y pescadores. and|fishermen ve balıkçılar. and fishermen live.

Ivette, ¿cómo describes esta isla en la que estamos ahora? Ivette|how|do you describe|this|island|in|the|that|we are|now Ivette, şimdi bulunduğumuz bu adayı nasıl tanımlarsın? Ivette, how do you describe this island we are on now?

Ivette: La Pacanda tiene una ubicación privilegiada, pues es la que está justo en el centro del |the|Pacanda|it has|a|location|privileged|because|it is|the|that|it is|right|in|the|center|of the |||||ayrıcalıklı konum|ayrıcalıklı konum|||||||||| Ivette: Pacanda, tam gölün ortasında olduğu için ayrıcalıklı bir konuma sahip. Ivette: La Pacanda has a privileged location, as it is the one that is right in the center of the

lago de Pátzcuaro. lake|of|Pátzcuaro Pátzcuaro gölü. Pátzcuaro lake.

Es una isla que tiene un excelente estado de conservación. it is|an|island|that|it has|an|excellent|state|of|conservation Harika bir koruma durumuna sahip bir ada. It is an island that is in excellent condition.

Quiero decir que en ella parece que el tiempo se ha detenido; se conservan sus edificaciones |||||||||||detenert||||Gebäude I want|to say|that|in|it|it seems|that|the|time|itself|it has|stopped|itself|they preserve|its|buildings |||||||||||durdurulmuş||korunmuş durumda||binalar Demek istediğim, burada zamanın durmuş gibi görünmesi; yapıları korunmuş durumda. I mean that it seems like time has stopped there; its buildings are preserved.

y su panteón como solían ser en épocas más antiguas. ||Pantheon||||||| and|its|pantheon|as|they used|to be|in|times|more|ancient ||ve mezarlığı||eski zamanlarda olduğu gibi||||| ve mezarlığı daha eski dönemlerdeki gibi korunmuş. and its pantheon as they used to be in older times.

Las tumbas, como podrás ver, están a pie de tierra y están solo marcadas por piedras the|graves|as|you will be able|to see|they are|at|foot|of|ground|and|they are|only|marked|by|stones |||||vardır|||||||||| Mezarlar, görebileceğin gibi, yer seviyesinde ve sadece etraflarında yer alan taşlarla işaretlenmiştir. The graves, as you will see, are at ground level and are only marked by stones

que se colocan alrededor de ellas. that|themselves|they place|around|of|them etrafında yer alan taşlarla. that are placed around them.

Y en esto hace un gran contraste con la isla de Janitzio, que, si bien es la más poblada and|in|this|it makes|a|great|contrast|with|the|island|of|Janitzio|that|if|well|it is|the|most|populated |||hace|||||||||||||||kalabalık olan Ve bu noktada, en kalabalık olan Janitzio Adası ile büyük bir tezat oluşturuyor. And in this, it makes a great contrast with the island of Janitzio, which, although it is the most populated

y es considerada como la más bella de la región del lago de Pátzcuaro, también es and|it is|considered|as|the|most|beautiful|of|the|region|of the|lake|of|Pátzcuaro|also|it is ||Considered as||||||||||||| Pátzcuaro Gölü bölgesinin en güzel olarak kabul edilse de, aynı zamanda and is considered the most beautiful in the Pátzcuaro lake region, it is also

la isla que ha cedido más -por decirlo así- a las demandas del mercado turístico. |||||||||||Nachfragen||| the|island|that|it has|ceded|more|for|to say it|like this|to|the|demands|of the|market|tourist ||||verilen|||||||||| turistik talep ile -bir çeşit böyle söylemek gerekirse- en çok taviz veren adadır. the island that has yielded the most -so to speak- to the demands of the tourist market.

Marco: Comprendo. Marco|I understand Marco: Anlıyorum. Marco: I understand.

Entonces acá en La Pacanda se mantienen muchas de las celebraciones más antiguas, a diferencia then|here|in|the|Pacanda|itself|they maintain|many|of|the|celebrations|more|ancient|to|difference ||||||korunur|||||||| O halde burada La Pacanda'da, farklı olarak, birçok eski kutlama devam ediyor. So here in La Pacanda, many of the oldest celebrations are maintained, unlike

de Janitzio que, por lo que tú me dices, se ha ido adaptando más al turismo. of|Janitzio|that|for|it|that|you|me|you say|itself|it has|gone|adapting|more|to the|tourism Janitzio which, from what you tell me, has adapted more to tourism.

Y cuéntame sobre el altar del Día de Muertos, ¿cómo se prepara el altar? and|tell me|about|the|altar|of the|Day|of|the Dead|how|itself|it prepares|the|altar Ve bana Ölüm Günü'nin sunak hakkında anlat, sunak nasıl hazırlanır? And tell me about the Day of the Dead altar, how is the altar prepared?

Ivette: Un altar de muertos tradicional debe tener por lo menos tres diferentes niveles, |a|altar|of|the dead|traditional|it must|to have|for|it|at least|three|different|levels Ivette: Geleneksel bir ölü sunak en az üç farklı seviyeye sahip olmalıdır, Ivette: A traditional Day of the Dead altar must have at least three different levels,

para representar el inframundo, el mundo de los vivos y el cielo. to|represent|the|underworld|the|world|of|the|living|and|the|sky |||Ölüler diyarı|||||||| yeraltı dünyasını, canlılar dünyasını ve cenneti temsil etmek için. to represent the underworld, the world of the living, and heaven.

Los elementos más representativos de un altar representan los cuatro elementos: el papel |||repräsentativ||||||||| the|elements|most|representative|of|an|altar|they represent|the|four|elements|the|paper Bir sunağın en temsili unsurları dört unsuru temsil eder: kağıt The most representative elements of an altar represent the four elements: the papel

picado, el incienso y el copal representan al aire; las velas y veladoras representan geräuchert||Weihrauch|||Copal|||||||Kerzen| delikli kağıt süsü||tütsü||||||||mumlar||Mumlar ve kandiller| chopped|the|incense|and|the|copal|they represent|to the|air|the|candles|and|votive candles|they represent kıyılmış, tütsü ve copal havayı temsil eder; mumlar ve türler ateşi temsil eder picado, incense, and copal represent air; candles and votive candles represent

el fuego; los frutos de este tiempo de cosecha como son maíz, mandarinas, tejocotes, cañas… |||||||||||||Tejocotenbaum| the|fire|the|fruits|of|this|time|of|harvest|such as|they are|corn|tangerines|hawthorn|sugar canes ||||||||hasat dönemi|||Mısır||Alıç meyvesi|kamışlar bu hasat zamanının meyveleri olan mısır, mandalina, tejocote, şeker kamışı… fire; the fruits of this harvest time such as corn, mandarins, tejocotes, sugarcane...

representan la tierra; y además de las bebidas del gusto de los difuntos como pueden ser they represent|the|earth|and|in addition|of|the|drinks|of the|taste|of|the|deceased|as|they can|to be ||||||||||||ölüler||| toprağı temsil eder; ayrıca ölülerin sevdiği içecekler de olabilir they represent the earth; and besides the drinks that the deceased enjoy, such as

el tequila y el mezcal, también debe haber agua para tener presente a este elemento. ||||Mezcal|||||||||| the|tequila|and|the|mezcal|also|it must|to have|water|to|to have|present|to|this|element tequila ve mezcal ile birlikte bu elementi hatırlamak için su da olmalıdır. tequila and mezcal, there must also be water to keep this element present.

Además es importante que haya los retratos, las fotografías en las que aparecen los difuntos ||||||Porträte|||||||| in addition|it is|important|that|there are|the|portraits|the|photographs|in|which|that|they appear|the|deceased ||||||||||||||Ölüler Ayrıca, sunak için aday olan ölmüş kişilerin yer aldığı portreler, fotoğraflar da önemlidir. Additionally, it is important to have portraits, photographs of the deceased

a quienes se dedica la ofrenda, calaveritas de azúcar y flores de cempasúchil que ya to|whom|itself|it dedicates|the|offering|little skulls|of|sugar|and|flowers|of|marigold|that|already |||||adak|şeker kafatasları|||||||| şekerlerden yapılmış kafatasları ve zaten cempasúchil çiçekleri olmalıdır. to whom the offering is dedicated, sugar skulls, and cempasúchil flowers that we have

hemos mencionado antes… we have|mentioned|before mentioned before...

También debe haber sal y las ofrendas que son objetos del agrado de los difuntos, así |||||||||||Gefallen|||| also|there must|to be|salt|and|the|offerings|that|they are|objects|of the|pleasure|of|the|deceased|thus |||||||||||hoşnutluğu|||Ölüler| Ayrıca ölülerin hoşlandığı nesnelerin ve yiyeceklerin yanı sıra tuz da bulunmalıdır. There should also be salt and offerings that are objects pleasing to the deceased, as well

como los alimentos y bebidas que más disfrutaban en su vida en este plano terrenal. as|the|foods|and|drinks|that|most|they enjoyed|in|their|life|on|this|plane|earthly |||||||Keyif aldıkları|||||||dünyevi Bu, onların bu dünyevi hayattaki en çok keyif aldıkları yiyecekler ve içeceklerdir. as the foods and drinks they enjoyed the most in their life in this earthly plane.

Marco: Y sobre la ceremonia en el panteón, o cementerio como le dicen en otros países, |and|about|the|ceremony|in|the|pantheon|or|cemetery|as|it|they say|in|other|countries Marco: Ve diğer ülkelerde mezarlık ya da panteon olarak adlandırılan tören hakkında, Marco: And about the ceremony in the pantheon, or cemetery as they call it in other countries,

¿a qué hora van las familias normalmente? at|what|time|do they go|the|families|normally Aileler genellikle saat kaçta gelir? what time do families usually go?

Ivette: Las familias suelen llegar al atardecer para colocar todo lo que han preparado sobre |the|families|they usually|to arrive|at|sunset|to|to place|everything|that|that|they have|prepared|on ||aileler|genellikle yaparlar|||gün batımı||||onu|||| Ivette: Aileler genellikle hazırladıkları her şeyi yerleştirmek için akşamüstü gelirler Ivette: Families usually arrive at sunset to place everything they have prepared on

las tumbas: decoraciones, alimentos y ofrendas. the|tombs|decorations|foods|and|offerings ||süslemeler||| mezarların üzerine: süslemeler, yiyecekler ve sunaklar. the graves: decorations, food, and offerings.

Marco: Y desde el panteón, esperamos la llegada de la noche. |and|from|the|cemetery|we wait|the|arrival|of|the|night Marco: Ve panteondan, gecenin gelişini bekliyoruz. Marco: And from the pantheon, we await the arrival of the night.

Al anochecer, comienza la celebración. at|dusk|it begins|the|celebration |Gün batımında||| Akşam üstü, kutlama başlar. At dusk, the celebration begins.

Un arco de flores de cempasúchil se levanta para dar la bienvenida a los visitantes del a|arch|of|flowers|of|marigold|itself|it rises|to|to give|the|welcome|to|the|visitors|of the Bir çiçekten yapılan cempasúchil kemeri ziyaretçilere hoş geldin demek için yükselir. A arch of marigold flowers rises to welcome the visitors from

otro mundo. another|world the other world.

Suenan también las campanas de la iglesia para guiar a los muertos. they ring|also|the|bells|of|the|church|to|to guide|to|the|dead |||çanlar|||||Önderlik etmek||| The church bells also ring to guide the dead.

Las llamas de incienso y las velas arden cerca de las tumbas. |||||||brennen|||| the|flames|of|incense|and|the|candles|they burn|near|of|the|graves |||tütsü||||yanıyor|||| Mezarların yanında tütsü alevleri ve mumlar yanmaktadır. The flames of incense and the candles burn near the graves.

Las oraciones católicas se mezclan con los ruegos purépechas. |||||||Bitten|purépechas the|prayers|Catholic|themselves|they mix|with|the|pleas|Purépecha |||||||yalvarışlar|Purépecha dualarıyla Katolik duaları Purepecha dualarına karışıyor. Catholic prayers mix with Purépecha pleas.

Acá Ivette nos cuenta más sobre esta noche. here|Ivette|to us|she tells|more|about|this|night İşte Ivette bize akşam hakkında daha fazla bilgi veriyor. Here Ivette tells us more about this night.

Ivette: A la noche del primero al dos de noviembre se le conoce como la Velación de las Ánimas. |on|the|night|of|first|to|two|of|November|itself|it|it is known|as|the|Vigil|of|the|Souls |||||||||||||||Ruhlar Nöbeti||ruhların|Ruhlar Ivette: Kasım ayının birinden ikisine kadar olan gece Velación de las Ánimas olarak bilinir. Ivette: The night from November first to second is known as the Vigil of the Souls.

Es una noche para invocar, para recordar a nuestros seres queridos muertos y está envuelta it is|a|night|to|invoke|to|remember|to|our|beings|loved|dead|and|it is|wrapped ||||||||||||||sarmalanmış Ölü sevdiklerimizi anmak ve çağırmak için bir gece ve sessizliğin, duaların, fısıldamaların, anıların ve bazen de ağlamanın ciddiyetine sarılmıştır. It is a night to invoke, to remember our deceased loved ones and it is wrapped

en la solemnidad del silencio, de la oración, de los susurros, de los recuerdos y, a veces, ||||||||||Flüstern|||||| in|the|solemnity|of the|silence|of|the|prayer|of|the|whispers|of|the|memories|and|to|sometimes ||sessizlik ciddiyeti|||||||||||anılar||| sessizliğin, duaların, fısıldamaların, anıların ve bazen de in the solemnity of silence, of prayer, of whispers, of memories and, sometimes,

también del llanto. ||Weinen also|of the|crying ağlamanın ihtişamında. also of weeping.

[UN GALLO CACAREA] a|rooster|crows |Bir horoz ötüyor| [BİR HOROZ ÖTER] [A ROOSTER CROWS]

Marco: Y luego de pasar la noche en vela, llega el amanecer del 2 de noviembre, momento ||||||||Wachsamkeit||||||| |and|then|of|to spend|the|night|in|awake|it arrives|the|dawn|of the|of|November|moment |||||||||||Şafak vakti|||Kasım| Marco: Ve uykusuz bir gecenin ardından 2 Kasım şafağı söktü. Marco: And after spending the night awake, the dawn of November 2 arrives, a moment

en el que comienza la celebración. in|the|which|it begins|the|celebration in which the celebration begins.

Ivette: Desde el amanecer, las familias empiezan una gran celebración. |||Morgenanbruch|||||| |since|the|dawn|the|families|they begin|a|great|celebration |||Şafaktan itibaren|||||| Ivette: From dawn, families start a great celebration.

Todos sienten en su corazón que sus seres queridos muertos están de vuelta y celebran everyone|they feel|in|their|heart|that|their|beings|loved|dead|they are|of|back|and|they celebrate ||||||||||||geri döndü|| Herkes kalbinde sevdiklerinin geri döndüğünü hisseder ve onlarla kutlar. Everyone feels in their heart that their deceased loved ones are back and they celebrate

con ellos y, entonces, festejan como si ellos estuvieran ahí. ||||feiern||||| with|them|and|then|they celebrate|as|if|they|they were|there Ve sonra, sanki oradaymış gibi kutlamalar yapar. with them and, then, they party as if they were there.

Festejan su vida, sus recuerdos… they celebrate|their|life|their|memories Hayatlarını, anılarını kutlarlar... They celebrate their life, their memories...

A veces con música y bailes. |||||Tänze sometimes|with|music|and|dances|dances Bazen müzik ve dans eşliğinde. Sometimes with music and dances.

Algunas familias que tienen alto poder económico suelen incluso contratar mariachis para que some|families|that|they have|high|power|economic|they usually|even|to hire|mariachis|to| |||||||genellikle yaparlar||||| Bazı varlıklı aileler kendileri için çalması için mariachis bile kiralayabilir. Some families with high economic power even hire mariachis to

les canten sus temas favoritos a sus difuntos. to them|they sing|their|songs|favorite|to|their|deceased |||||||ölmüş yakınları merhumlarına en sevdikleri şarkıları söyleyecekler. sing their favorite songs to their deceased.

Marco: Y durante la tarde del 2 de noviembre, la celebración llega a su fin. |and|during|the|afternoon|of|of|November|the|celebration|it arrives|to|its|end Marco: Ve 2 Kasım akşamı kutlama sona eriyor. Marco: And during the afternoon of November 2nd, the celebration comes to an end.

Ivette: Al final, suele volver la tristeza, el recuerdo de que ellos ya no están con |at|the end|it usually|to return|the|sadness|the|memory|of|that|they|no|not|they are|with Ivette: Sonunda, üzüntü genellikle geri döner, artık bizimle olmadıklarını, artık bizimle olmadıklarını hatırlarlar. Ivette: In the end, sadness usually returns, the memory that they are no longer with us.

nosotros, y muchos de los familiares lloran mientras recogen los restos de esa gran celebración we|and|many|of|the|relatives|they cry|while|they collect|the|remains|of|that|great|celebration ||||||ağlıyorlar||topluyorlar||kalıntılar|||| ve aile üyelerinin çoğu o büyük kutlamadan geriye kalanları toplarken ağlıyor. we, and many of the relatives cry as they gather the remains of that great celebration

de la vida que es el Día de Muertos. of|the|life|that|it is|the|Day|of|the Dead ||||||Gün|| Ölüler Günü olan yaşamın. of life that is the Day of the Dead.

Marcos: Y así concluye el Día de Muertos. |and|thus|it concludes|the|Day|of|the Dead |||sona eriyor|||| Ve böylece Ölüler Günü sona eriyor. Marcos: And thus concludes the Day of the Dead.

Los vivos que celebran hoy este día también serán recordados por sus familiares cuando the|living|who|they celebrate|today|this|day|also|they will be|remembered|by|their|relatives|when Bugün bu günü kutlayan yaşayanlar, yakınları tarafından da hatırlanacaktır. The living who celebrate this day today will also be remembered by their relatives when

mueran. they die ölmek. they die.

El Día de Muertos nos recuerda que la muerte es parte de la vida. the|Day|of|the Dead|us|it reminds|that|the|death|it is|part|of|the|life Ölüler Günü bize ölümün hayatın bir parçası olduğunu hatırlatır. The Day of the Dead reminds us that death is part of life.

Como dijo alguna vez el caricaturista mexicano José Guadalupe Posada: “La muerte es democrática, |||||Karikaturist|||||||| as|he said|once|time|the|cartoonist|Mexican|José|Guadalupe|Posada|The|death|it is|democratic Meksikalı karikatürist José Guadalupe Posada'nın bir zamanlar dediği gibi: "Ölüm demokratiktir, As the Mexican cartoonist José Guadalupe Posada once said: "Death is democratic,

ya que, a fin de cuentas, güera, morena, rica o pobre, toda la gente acaba siendo calavera”. ||to|end|of|accounts|blonde|brunette|rich|or|poor|all|the|people|ends|being|skull ||||||sarışın kadın||zengin||fakir||||||iskelet Çünkü günün sonunda ister siyah, ister kahverengi, ister zengin, ister fakir olsun, tüm insanlar birer kafatasıdır." since, after all, whether fair-skinned, dark-skinned, rich or poor, everyone ends up being a skeleton."

SENT_CWT:ANoCHONv=6.98 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.37 en:ANoCHONv openai.2025-01-22 ai_request(all=226 err=0.00%) translation(all=188 err=2.13%) cwt(all=2003 err=1.85%)