×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Radio ONU, Instan a mejorar acceso a Internet en los países en desarrollo

Instan a mejorar acceso a Internet en los países en desarrollo

Una quinta parte de los hogares en los países en desarrollo está actualmente conectada a Internet, no obstante, se deben hacer más esfuerzos para cerrar la brecha digital con los países más ricos donde el 78% de las casas cuenta con ese servicio a través de sistemas de banda ancha económicos y eficientes.

Así lo indicó este miércoles el presidente de la Asamblea General de la ONU durante un debate sobre las mejoras que se requieren en ese campo.

Vuk Jeremic apuntó que millones de personas, en su mayoría pobres, siguen sin tener acceso a información que podrían ayudar a mejorar sus medios de vida y subrayó la importancia de los gobiernos para estimular el sector.

"La ONU promueve hace más de una década la asociación entre el sector público y privado para agilizar la expansión de la infraestructura de banda ancha en el mundo en desarrollo. Ese abordaje podría ser más efectivo en las zonas urbanas donde las condiciones del mercado son más favorables. Sin embargo, la inversión en las áreas rurales es un proyecto de largo plazo que requiere muchas veces financiación pública", especificó el diplomático.


Instan a mejorar acceso a Internet en los países en desarrollo Aufruf zur Verbesserung des Internetzugangs in Entwicklungsländern Urge to improve Internet access in developing countries Appel à un meilleur accès à l'internet dans les pays en développement Appello per migliorare l'accesso a Internet nei Paesi in via di sviluppo 개발도상국의 인터넷 접근성 개선을 촉구합니다. Oproep voor betere internettoegang in ontwikkelingslanden Wezwanie do poprawy dostępu do Internetu w krajach rozwijających się Apelo à melhoria do acesso à Internet nos países em desenvolvimento Gelişmekte olan ülkelerde İnternet erişimini iyileştirme çağrısı

Una quinta parte de los hogares en los países en desarrollo está actualmente conectada a Internet, no obstante, se deben hacer más esfuerzos para cerrar la brecha digital con los países más ricos donde el 78% de las casas cuenta con ese servicio a través de sistemas de banda ancha económicos y eficientes. A fifth of households in developing countries are currently connected to the Internet, however, more efforts must be made to close the digital divide with the richest countries where 78% of households have this service through systems of efficient and efficient broadband. Gelişmekte olan ülkelerdeki evlerin beşte biri şu anda internete bağlı, ancak evlerin %78'inin bu hizmete ucuz ve verimli geniş bant sistemleri aracılığıyla sahip olduğu en zengin ülkelerle olan dijital uçurumu kapatmak için daha fazla çaba gösterilmesi gerekiyor.

Así lo indicó este miércoles el presidente de la Asamblea General de la ONU durante un debate sobre las mejoras que se requieren en ese campo. This was indicated on Wednesday by the president of the UN General Assembly during a debate on the improvements that are required in this field. Bu, Çarşamba günü BM Genel Kurulu başkanı tarafından bu alanda yapılması gereken iyileştirmelere ilişkin bir tartışma sırasında dile getirildi.

Vuk Jeremic apuntó que millones de personas, en su mayoría pobres, siguen sin tener acceso a información que podrían ayudar a mejorar sus medios de vida y subrayó la importancia de los gobiernos para estimular el sector. Vuk Jeremic noted that millions of people, mostly poor, still do not have access to information that could help improve their livelihoods and stressed the importance of governments to stimulate the sector. Vuk Jeremiç, çoğu yoksul milyonlarca insanın geçim kaynaklarını iyileştirmeye yardımcı olabilecek bilgilere hâlâ erişemediğine dikkat çekerek, hükümetlerin sektörü canlandırmadaki öneminin altını çizdi.

"La ONU promueve hace más de una década la asociación entre el sector público y privado para agilizar la expansión de la infraestructura de banda ancha en el mundo en desarrollo. "The UN has been promoting the partnership between the public and private sectors for more than a decade to speed up the expansion of broadband infrastructure in the developing world. "BM, gelişmekte olan dünyada geniş bant altyapısının genişlemesini hızlandırmak için on yıldan fazla bir süredir kamu-özel ortaklığını teşvik ediyor. Ese abordaje podría ser más efectivo en las zonas urbanas donde las condiciones del mercado son más favorables. This approach could be more effective in urban areas where market conditions are more favorable. Bu yaklaşım, piyasa koşullarının daha elverişli olduğu kentsel alanlarda daha etkili olabilir. Sin embargo, la inversión en las áreas rurales es un proyecto de largo plazo que requiere muchas veces financiación pública", especificó el diplomático. However, investment in rural areas is a long-term project that often requires public funding, "said the diplomat. Ancak kırsal alanlara yatırım, genellikle kamu finansmanı gerektiren uzun vadeli bir projedir." dedi.