×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

CuriosaMente - Videos Interessantes, ¿Quién inventó las palabras?

¿Quién inventó las palabras?

¿Quién inventó las palabras? Julieta le decía a Romeo: “¿Qué importa

un nombre? Eso a lo que le llamamos Rosa olería igual de dulce aunque tuviera cualquier otro

nombre.” Cada idioma tiene una palabra distinta para cada cosa. Parece que la palabra no tiene

nada que ver con el objeto, o sea que el signo es arbitrario, como decía Saussure (SOSIUR).

Si las palabras no dependen de las cosas, entonces ¿Quién inventó las palabras?

La respuesta sencilla es… nadie lo sabe. Curiosamente.

(CRÉDITOS) Ejem.. pero nosotros no nos conformamos con

respuestas como esa ¿verdad?. Igual que con el origen del hombre, la mitología también

ofrece algunas respuestas. Según las historias bíblicas, Dios le pidió

a Adán que nombrara a todas las criaturas del mundo. Todos en el mundo estaban tan contentos

hablando el mismo idioma que se propusieron hacer un proyecto en común: una torresota

en Babel. A Dios no le gustó la idea y confundió todas las lenguas.

Según la mitología nórdica los tres hijos del dios Borr hicieron a las primeras personas

con la madera de dos árboles que se encontraron. El primer dios les dio espíritu, el segundo

sentimientos, y el tercero, el habla. Para los Bantúes, en África, todos los idiomas

surgieron una vez que la gente pasó por una hambruna tan terrible que empezaron a hablar

puras borucas y a dispersarse. Y de esas borucas surgieron las lenguas.

Por cierto ¿es lo mismo lenguaje y lengua? No: El lenguaje es cualquier sistema de comunicación,

no necesariamente hablado. Puede ser químico, como en muchos insectos, o de otros tipos.

La lengua es una forma de lenguaje humano, con reglas y un vocabulario específicos.

Cada lengua tiene su habla y, muchas veces, su escritura.

De la escritura es un poco más sencillo encontrar el origen, porque sí queda un registro físico.

Lo primero que escribieron los seres humanos no fueron sonidos, sino números. La verdadera

escritura de palabras empezó en el año 3200 antes de Cristo en Mesopotamia, y fue la famosa

escritura cuneiforme, cuyos rasgos parecían pequeñas cuñas.

Mira. Esta es la cara de una vaca o buey, tal como la dibujaban los antiguos egipcios.

Después, así escribían el mismo animal los fenicios, al que llamaban “Alf” y

los hebreos “Aleph”. Al parecer era más fácil dibujarlo de lado. Luego los griegos

tomaron esa misma imagen, la rotaron un poco más, y la llamaron “Alfa”. ¿Ya la reconociste?

Además, ya no significaba “buey”, sino el sonido “A”. Cuando los romanos invadieron

Grecia, tomaron el ALFA-beto de ellos, y en latín la letra Alfa se convirtió simplemente

en “A”. Y del latín pasó al español que hablamos nosotros. La escritura de todas

las letras del abecedario tiene una historia interesante que se puede rastrear miles de

años atrás. Pero ¿y el habla? ¿Cuándo empezó? Seguramente mucho tiempo antes y

¿cómo? Como no hay evidencia física, los lingüistas

no se ponen de acuerdo y existen dos ideas principales. Unos dicen que, como en la historia

de Babel, originalmente había una sola lengua madre (el Idioma protosapiens), y conforme

los pueblos se fueron dispersando, las lenguas se fueron diversificando. La otra idea propone

que una vez que nos expandimos más allá de África, surgieron las primeras lenguas

en África, Medio Oriente, Europa y Asia. (FASTIDIADO) ¡Pero CÓMO surgió o surgieron

esas lenguas madre! (TRANQUILO) Ejem… pues aquí exponemos tres de las teorías que nos

parecen más interesantes: La GESTUAL. Dice que la lengua surgió a partir

de las señas y ademanes que hacían nuestros ancestros, parecidas a las que hacen los otros

primates para comunicarse. Tanto los simios como nosotros movemos la boca y emitimos sonidos

al mover las manos. Esta idea se refuerza por el hecho de que las “neuronas espejo”

de nuestro cerebro, relacionadas con la imitación y el aprendizaje se encuentran también en

el área de Broca, una de las áreas más importantes para poder hablar.

La teoría de DEJAR AL BEBÉ dice que a diferencia de las peludas mamás chimpancés a las que

sus bebés pueden colgarse todo el día, las mamás prehistóricas a veces tenían que

dejar al bebé, entonces tenían que hacerles cariños y arrumacos para hacerles saber que

no los estaban abandonando. Como el lenguaje siempre se desarrolla desde temprana edad,

es probable que esta teoría tenga algo de cierto.

Las teorías EVOLUTIVAS y del SIMIO AUTO-DOMESTICADO sugieren que que, al proveerse de entornos

más seguros, nuestros ancestros pudieron “relajar” zonas del cerebro que servían

para comunicación más estereotipada, como la de otros animales, y permitir que los sonidos

y el orden en el que se emitían fueran más creativos. Además, las necesidades sociales

se fueron haciendo más importantes que la mera supervivencia.

Noam Chomsky es un lingüista que hizo notar lo maravilloso que es que podamos construir

un número infinito de frases, cuentos, y libros con un número limitado de palabras

y unas cuantas reglas gramaticales. También notó que no tenemos que conscientemente saber

esas reglas para aprender a hablar, por lo que dedujo que la estructura básica de la

lengua tenía que ser biológica, no aprendida, sino heredada genéticamente. Llama la atención

que los “niños ferales”, o sea, que fueron criados por animales, si se reintegran a la

sociedad después de los 12 años, ya no pueden aprender una lengua.

Por otro lado, una lengua puede surgir espontáneamente. En los años 80, el gobierno de Nicaragua

creó la primera escuela para niños sordos del país. Aunque les quisieron enseñar un

lenguaje de señas en español, los niños desarrollaron su propio idioma, llevándolo

a tan alto nivel de complejidad que sus mismos profesores no podían entenderlo. ¡CuriosaMente!

Si te interesa el tema de la lengua, nuestros amigos del canal Habías Pensado tienen un

interesante video al respecto. ¡Visítalo!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

¿Quién inventó las palabras? |wynalazł|| 誰|発明した|その|言葉 Ai|phát minh|những|từ |invented|| Quem|inventou|as|palavras кто|изобрел|эти|слова Wer hat die Wörter erfunden? Who invented the words? Qui a inventé les mots ? Chi ha inventato le parole? Wie heeft woorden uitgevonden? Kto wymyślił słowa? Kelimeleri kim icat etti? Ai đã phát minh ra những từ ngữ? Quem inventou as palavras? Кто придумал слова? 言葉を誰が発明したのか?

¿Quién inventó las palabras? Julieta le decía a Romeo: “¿Qué importa ||||Julieta|||||| ||||Julieta||||Romeo||ist wichtig 誰|発明した|その|言葉|ジュリエッタ|彼に|言っていた|に|ロミオ|何が|重要か Ai|phát minh|những|từ|Julieta|cho anh ấy|nói|đến|Romeo|Cái gì|quan trọng |icat etti|||Julieta||söyledi|||| |invented||words|Julieta||was saying|to|Romeo|What|matters Quem|inventou|as|palavras|Julieta|lhe|dizia|a|Romeu|O que|importa кто|изобрел|эти|слова|Джульетта|ему|говорила|к|Ромео|что|важно ||||Juliette||||Roméo|| Wer hat diese Worte erfunden? Julia würde zu Romeo sagen: "Was macht das schon Juliet told Romeo: Wie heeft de woorden uitgevonden? Juliet zei tegen Romeo: "Wat maakt het uit Kelimeyi kim icat etti? Julieta, Romeo'ya şunları söyledi: “Bir isim ne önemlidir Ai đã phát minh ra những từ ngữ? Julieta nói với Romeo: “Có gì quan trọng Quem inventou as palavras? Julieta dizia a Romeu: “Que importa Кто придумал слова? Джульетта говорила Ромео: "Что за разница 言葉を誰が発明したのか?ジュリエットはロミオに言った。「名前なんてどうでもいい。

un nombre? Eso a lo que le llamamos Rosa olería igual de dulce aunque tuviera cualquier otro ||to|||||nazywamy||byłaby|||słodki||miałby|| |||||||||würde riechen||||||| 一つの|名前|それ|に|それを|という|彼に|呼ぶ|バラ|匂いがする|同じ|ように|甘い|たとえ|持っていたとしても|どんな|他の một|tên|Điều đó|đến|nó|mà|cho|gọi|Hoa hồng|sẽ có mùi|giống nhau|của|ngọt|mặc dù|có|bất kỳ|khác |||||que||||olacak||||||| ||That|||||we call|Rose|would smell|||sweet|although|had|any| um|nome|Isso|ao|que|chamamos|lhe|chamamos|Rosa|cheiraria|igual|de|doce|embora|tivesse|qualquer|outro одно|имя|это|к|тому|что|ему|называем|Роза|пахло|так же|от|сладкий|хотя|имела|любое|другое |||||||||odorat||||||| einen Namen? Das, was wir Rose nennen, würde genauso gut duften, wenn es einen anderen Namen hätte. "What's in a name? That which we call a rose By any other name would smell as sweet." un nom? Ce à quoi nous appelons Rose sentirait tout aussi doux même s'il avait un autre nom. een naam? Dat ding dat we Rosa noemen, zou net zo zoet ruiken, zelfs als het een ander had Rosa dediğimize de başka bir isim verilse aynı şekilde tatlı kokardı,” một cái tên? Cái mà chúng ta gọi là Hoa hồng sẽ có mùi hương ngọt ngào như nhau dù có bất kỳ cái tên nào khác. um nome? Aquilo que chamamos de Rosa cheiraria igualmente doce mesmo que tivesse qualquer outro в имени? То, что мы называем розой, пахло бы так же сладко, даже если бы имело любое другое バラと呼ぶものは、他のどんな名前であっても同じように甘い香りがする。」

nombre.” Cada idioma tiene una palabra distinta para cada cosa. Parece que la palabra no tiene |各|言語|持っている|一つの|言葉|異なる|のために|各|物|見える|ということ|その|言葉|ない|持っている name|Each|language|has|a|word|distinct|for|each|thing|It seems|that|the|word|not|has name||language||||distinct|for||thing|It seems||||| nome|Cada|idioma|tem|uma|palavra|distinta|para|cada|coisa|Parece|que|a|palavra|não|tem имя|каждый|язык|имеет|одно|слово|отличное|для|каждой|вещи|кажется|что|эта|слово|не|имеет Name". Jede Sprache hat ein anderes Wort für alles. Es scheint, als hätte das Wort keine Every language has a different word for everything. It seems as if the word has 名前。” 各言語にはそれぞれの物事に対して異なる言葉があります。言葉には意味がないようです。 nome.” Cada idioma tem uma palavra distinta para cada coisa. Parece que a palavra não tem имя." Каждый язык имеет свое слово для каждой вещи. Кажется, что слово не имеет Her dilin her şey için farklı bir kelimesi var. Görünüşe göre kelimenin bir önemi yok. Mỗi ngôn ngữ có một từ khác nhau cho mỗi thứ. Có vẻ như từ ngữ không có

nada que ver con el objeto, o sea que el signo es arbitrario, como decía Saussure (SOSIUR). |||||obiekt|||||||arbitralny|||Saussure|Saussure ||||||||||Zeichen||willkürlich|||Saussure|Saussure 何も|という|見る|と|その|対象|または|である|という|その|記号|である|任意の|のように|言っていた|ソシュール|ソシュールの略称 không có gì|liên quan đến|nhìn thấy|với|cái|đối tượng|hoặc|có nghĩa là|rằng|cái|dấu hiệu|là|tùy ý|như|đã nói|Saussure| |||||||||||||||Saussure| |||||object|or|is|||sign||arbitrary|like||Saussure|SOSIUR nada|que|ver|com|o|objeto|ou|seja|que|o|signo|é|arbitrário|como|dizia|Saussure| ничего|что|видеть|с|объект||или|значит|что|знак||есть|произвольный|как|говорил|Соссюр|Соссюр ||||||||||||arbitraire|||Saussure|Saussure Es hat nichts mit dem Objekt zu tun, d.h. das Zeichen ist willkürlich, wie Saussure sagte (SOSIUR). nothing in common with the object. Meaning that the sign is arbitrary, as Saussure used to say. 物体とは何の関係もない、つまり記号は恣意的である、サスールが言ったように(SOSIUR)。 nada a ver com o objeto, ou seja, que o signo é arbitrário, como dizia Saussure (SOSIUR). ничего общего с объектом, то есть знак произволен, как говорил Соссюр (СОССЮР). objeyle hiçbir ilgisi yok, yani işaret keyfidir, Saussure'ın (SOSIUR) dediği gibi. không có gì liên quan đến đối tượng, tức là dấu hiệu là tùy ý, như Saussure đã nói (SOSIUR).

Si las palabras no dependen de las cosas, entonces ¿Quién inventó las palabras? もし|その|言葉|ない|依存する|に|その|物事|それなら|誰が|発明した|その|言葉 Nếu|những|từ|không|phụ thuộc|vào|những|sự vật|thì|Ai|đã phát minh|những|từ ||||depend||||||invented|| Se|as|palavras|não|dependem|de|as|coisas|então|Quem|inventou|as|palavras если|слова|слова|не|зависят|от|вещей||тогда|кто|изобрел|слова| Wenn Worte nicht von Dingen abhängen, wer hat dann Worte erfunden? If words don't depend on things, then, who invented words? もし言葉が物事に依存しないのなら、誰が言葉を発明したのか? Se as palavras não dependem das coisas, então quem inventou as palavras? Если слова не зависят от вещей, тогда кто придумал слова? Eğer kelimeler şeylerden bağımsızsa, o zaman kelimeleri kim icat etti? Nếu các từ không phụ thuộc vào sự vật, vậy ai đã phát minh ra các từ?

La respuesta sencilla es… nadie lo sabe. Curiosamente. ||einfache||||| その|答え|簡単な|である|誰も|それを|知っている|興味深いことに The|answer|simple|is|nobody|it|knows|Curiously |answer|simple||nobody|||Curiously A|resposta|simples|é|ninguém|isso|sabe|Curiosamente ответ|ответ|простой|есть|никто|это|знает|любопытно |||||||curieusement Die einfache Antwort ist: Niemand weiß es. Das ist schon merkwürdig. The simple answer is... no one knows. Curiously. 簡単な答えは…誰も知らないということだ。興味深いことに。 A resposta simples é... ninguém sabe. Curiosamente. Простой ответ... никто не знает. Удивительно. Basit cevap... kimse bilmiyor. İlginç bir şekilde. Câu trả lời đơn giản là… không ai biết. Thú vị.

(CRÉDITOS) Ejem.. pero nosotros no nos conformamos con KREDYTY||||||zadowalamy| KREDITE||||||wir begnügen uns| クレジット|例えば|しかし|私たち|ない|自分たちを|満足する|で |Ừm|nhưng|chúng tôi|không|chúng tôi|hài lòng| ||||||rahatlarız| CREDITS|Example|||||we conform| |Ejem|mas|nós|não|nos|conformamos|com КРЕДИТЫ|например|но|мы|не|себя|удовлетворяемся|с ||||||nous nous contentons| (CREDITS) Ähem... aber wir geben uns nicht mit (CREDITS) Ahem... but we don't settle for (クレジット) 例えば…でも私たちはそんな回答には満足しませんよね? (CRÉDITOS) Ejem.. mas nós não nos conformamos com (КРЕДИТЫ) Эмм.. но мы не довольствуемся (KREDİLER) Örneğin.. ama biz bununla yetinmiyoruz, (CREDIT) Ví dụ.. nhưng chúng tôi không hài lòng với

respuestas como esa ¿verdad?. Igual que con el origen del hombre, la mitología también ||||||||Ursprung||||| 答え|のような|それ|ですよね|同様|と|と|の|起源|の|人間|の|神話|も respuestas|như|vậy|đúng không|Cũng|như|với|cái|nguồn gốc|của|con người|cái|thần thoại|cũng answers||||||||||||mythology|also respostas|como|essa|¿verdade|Igual|que|com|o|origem|do|homem|a|mitologia|também ответы|такие|эта|правда|так же|как|с|происхождением|||человека|мифология||тоже Antworten wie diese, nicht wahr? Genau wie bei der Entstehung des Menschen ist auch die Mythologie answers like that, right? Just like with the origin of man, mythology also 人間の起源と同様に、神話もいくつかの回答を提供します。 respostas como essa, não é? Assim como com a origem do homem, a mitologia também такие ответы, правда? Так же, как и с происхождением человека, мифология тоже bu tür yanıtlar, değil mi? Tıpkı insanın kökeni gibi, mitoloji de các câu trả lời như vậy đúng không?. Cũng giống như với nguồn gốc của con người, thần thoại cũng

ofrece algunas respuestas. Según las historias bíblicas, Dios le pidió ||||||biblijnych||| ||||||biblischen Geschichten|||batte |||によれば|の|物語|聖書の|神|彼に|求めた offers|some|answers|According to|the|stories|biblical|God|to him|asked ||||||kutsal kitap hikayeleri||| offers|||According|||biblical|God||asked oferece|algumas|respostas|Segundo|as|histórias|bíblicas|Deus|lhe|pediu предлагает|некоторые|ответы|согласно|историям||библейским|Богу|ему|он попросил ||||||bibliques||| bietet einige Antworten. Den biblischen Erzählungen zufolge bat Gott ihn offers some answers. According to the Bible stories, God asked him 聖書の物語によると、神は彼に頼みました。 oferece algumas respostas. Segundo as histórias bíblicas, Deus pediu предлагает некоторые ответы. Согласно библейским историям, Бог попросил bazı yanıtlar sunuyor. Kutsal kitap hikayelerine göre, Tanrı ona sordu cung cấp một số câu trả lời. Theo các câu chuyện trong Kinh Thánh, Chúa đã yêu cầu

a Adán que nombrara a todas las criaturas del mundo. Todos en el mundo estaban tan contentos |||nazwał||||stworzenia|||||||||szczęśliwi |Adán||benennen würde||||Kreaturen||||||||| に|アダム|ことを|名付けるように|に|すべての|の|生き物|の|世界||||||| Adán||quien|đặt tên|cho|tất cả|các|sinh vật|của|thế giới|Tất cả|trong|thế giới|thế giới|đã|rất|hạnh phúc |Adem||adlandırması||||||||||||| |Adam||would name||||creatures|||||||||happy a|Adão|que|nomeou|a|todas|as|criaturas|do|mundo|Todos|no|o|mundo|estavam|tão|felizes к|Адаму|чтобы|он назвал|к|всем|создания||мира||все|в|мире||они были|так|счастливыми |||nommerait||||||||||||| Adam sollte alle Geschöpfe der Welt benennen. Jeder auf der Welt war so glücklich Adam was asked to name all the creatures in the world. Everyone in the world was so happy アダムが世界のすべての生き物に名前を付けるようにした。世界中の人々はとても喜んでいた。 a Adão que nomeasse todas as criaturas do mundo. Todos no mundo estavam tão felizes Адама назвать всех существ мира. Все в мире были так счастливы, Adem'e dünyanın tüm yaratıklarına isim vermesi için. Dünyadaki herkes çok mutluydu. Adán đặt tên cho tất cả các sinh vật trên thế giới. Tất cả mọi người trên thế giới đều rất vui vẻ

hablando el mismo idioma que se propusieron hacer un proyecto en común: una torresota ||||||proponowali|||||||wieża ||||||vorgeschlagen haben|||||||großer Turm 話している|の|同じ|言語|と|彼らは|提案した|作ること|一つの|プロジェクト|の|共通|一つの|高い塔 nói|cái|cùng|ngôn ngữ|mà|họ|đề xuất|làm|một|dự án|trong|chung|một|tháp |||||||||||||kule ||||||they proposed|||project||common||big tower falando|o|mesmo|idioma|que|se|propuseram|fazer|um|projeto|em|comum|uma|torresota говоря|тот|тот же|язык|что|они|они решили|сделать|один|проект|в|общий|одна|башня ||||||proposèrent|||||||grande tour Da sie die gleiche Sprache sprechen, machen sie sich an ein gemeinsames Projekt: ein Hochhaus. speaking the same language, they decided to work together on a common project: a tower tower block 同じ言語を話して、共通のプロジェクトを立てることに決めた:バベルの巨大な塔。 falando a mesma língua que decidiram fazer um projeto em comum: uma torre alta говоря на одном языке, что решили сделать общий проект: огромную башню. aynı dili konuşarak ortak bir proje yapmayı düşündüler: bir kule nói cùng một ngôn ngữ và họ đã quyết định thực hiện một dự án chung: một tòa tháp khổng lồ

en Babel. A Dios no le gustó la idea y confundió todas las lenguas. |Babel|||||||||pomieszał||| |Babel|||||||||verwirrte||| に|バベル|ある|神|ない|彼に|好きだった|その|考え|そして|混乱させた|すべての|その|言語 ở|Babel|đến|Chúa|không|cho|thích|ý tưởng|ý tưởng|và|đã làm rối|tất cả|các|ngôn ngữ |Babel|||||||idea||confused|||languages em|Babel|A|Deus|não|lhe|agradou|a|ideia|e|confundiu|todas|as|línguas в|Вавилон|к|Богу|не|ему|понравилась|эта|идея|и|перепутал|все|языки| in Babel. Gott gefiel die Idee nicht und verwirrte alle Sprachen. God didn't like the idea and mixed up all the tongues. 神はそのアイデアを気に入らず、すべての言語を混乱させた。 em Babel. A Deus não gostou da ideia e confundiu todas as línguas. в Вавилоне. Богу не понравилась эта идея, и Он смешал все языки. Babel'de. Tanrı bu fikri sevmedi ve tüm dilleri karıştırdı. tại Babel. Chúa không thích ý tưởng này và đã làm rối loạn tất cả các ngôn ngữ.

Según la mitología nórdica los tres hijos del dios Borr hicieron a las primeras personas |||nordycka||||||Bora||||| |||nordische||||||Borr||||| によれば|その|神話|北欧の|その|三人の|子供たち|の|神|ボル|作った|その|その|最初の|人間たち Theo|(mạo từ xác định)|thần thoại|Bắc Âu|(mạo từ xác định số nhiều)|ba|con trai|của|thần|Borr|đã tạo ra|(mạo từ xác định)|(mạo từ xác định số nhiều)|đầu tiên|con người |||||||||Borr||||| According to||mythology|Norse|||children|||Borr|made|||first| Segundo|a|mitologia|nórdica|os|três|filhos|do|deus|Borr|fizeram|as|as|primeiras|pessoas согласно|этой|мифологии|северной|эти|три|сына|бога||Бора|они сделали|к|этим|первым|людям |||nordique||||||Borr||||| Der nordischen Mythologie zufolge bildeten die drei Söhne des Gottes Borr die ersten Menschen According to Norse mythology the three sons of the god Borr made the first people 北欧神話によれば、神ボールの三人の子供たちが最初の人間を作った。 Segundo a mitologia nórdica, os três filhos do deus Borr criaram as primeiras pessoas Согласно скандинавской мифологии, трое сыновей бога Бор создали первых людей İskandinav mitolojisine göre, Tanrı Borr'un üç oğlu ilk insanları yarattı. Theo thần thoại Bắc Âu, ba người con của thần Borr đã tạo ra những con người đầu tiên

con la madera de dos árboles que se encontraron. El primer dios les dio espíritu, el segundo ||||||||znaleźli|||||||| ||Holz||||||||||||Geist|| で|その|木|の|二つの|木々|という|自動詞|見つけた|その|最初の|神|彼らに|与えた|精霊|その|二番目の với|cái|gỗ|của|hai|cây|mà|được|tìm thấy|vị|thứ nhất|thần|cho họ|đã cho|linh hồn|cái|thứ hai with||wood|||trees|||found|||||gave|spirit||second com|a|madeira|de|dois|árvores|que|se|encontraram|O|primeiro|deus|lhes|deu|espírito|o|segundo из|этой|древесины|из|двух|деревьев|которые|они|нашли|этот|первый|бог|им|он дал|дух|этот|второй ||bois|||||||||||dieu|esprit|| mit dem Holz von zwei Bäumen, die sich trafen. Der erste Gott gab ihnen Geist, der zweite The first god gave them a spirit, the second one feelings 彼らは偶然見つけた二本の木の材で作られた。最初の神は彼らに霊を、二番目は com a madeira de duas árvores que encontraram. O primeiro deus lhes deu espírito, o segundo из древесины двух деревьев, которые они нашли. Первый бог дал им дух, второй Buldukları iki ağacın odunuyla. İlk tanrı onlara ruh verdi, ikincisi từ gỗ của hai cái cây mà họ tìm thấy. Thần đầu tiên đã ban cho họ linh hồn, thần thứ hai

sentimientos, y el tercero, el habla. Para los Bantúes, en África, todos los idiomas |||trzeci|||||Bantui||||| ||||||||Bantus||||| ||||||にとって|その|バントゥー族|に|アフリカで|すべての|その|言語 cảm xúc|và|cái|thứ ba|cái|nói|Đối với|những|người Bantú|ở|châu Phi|tất cả|những|ngôn ngữ ||||||||Bantular||||| feelings|||third||speaking|||Bantu||Africa||| sentimentos|e|o|terceiro|o|fala|Para|os|Bantus|na|África|todos|os|idiomas ||||||для|этих|Бантусов|в|Африке|все|эти|языки ||||||||Bantous||||| Gefühle und die dritte die Sprache. Bei den Bantu-Völkern in Afrika sind alle Sprachen and the third one the gift of speech. For the Bantu in Africa, all languages emerged 感情を、三番目は言葉を与えた。アフリカのバントゥー族にとって、すべての言語は sentimentos, e o terceiro, a fala. Para os Bantus, na África, todas as línguas чувства, а третий — речь. Для банту в Африке все языки duyguları, üçüncüsü ise konuşmayı verdi. Afrika'daki Bantulara göre, tüm diller cảm xúc, và thần thứ ba, khả năng nói. Đối với người Bantú, ở châu Phi, tất cả các ngôn ngữ

surgieron una vez que la gente pasó por una hambruna tan terrible que empezaron a hablar surgli|||||||||głód|||||| entstanden|||||||||Hungersnot||||||sprechen 彼らは生まれた|一つの|時|〜したとき|その|人々|彼らは通った|〜を経て|一つの|飢饉|とても|恐ろしい|〜したので|彼らは始めた|〜することを|話すことを xuất hiện|một|lần|khi|người|dân|trải qua|bởi|một|nạn đói|đến nỗi|khủng khiếp|rằng|bắt đầu|để|nói they arose||||the|||||famine||terrible||began|| surgiram|uma|vez|que|a|gente|passou|por|uma|fome|tão|terrível|que|começaram|a|falar возникли|одна|раз|когда|эта|люди|прошла|через|одну|голод|такой|ужасный|что|начали|к|говорить surgirent|||||||||famine|||||| einmal eine so schreckliche Hungersnot erlebten, dass sie begannen, über they arose once people went through such a terrible famine that they began to speak 人々が非常にひどい飢饉を経験したとき、会話を始めることになった。 surgiram uma vez que as pessoas passaram por uma fome tão terrível que começaram a falar они возникли, когда люди пережили такую ужасную голод, что начали говорить bir zamanlar insanlar öyle korkunç bir kıtlık yaşadı ki konuşmaya başladılar xuất hiện một lần khi mọi người trải qua một nạn đói khủng khiếp đến nỗi họ bắt đầu nói

puras borucas y a dispersarse. Y de esas borucas surgieron las lenguas. czyste|borucas|||||||borucas|surgiły|| reine|Borucas|||sich zerstreuen||||Unsinn|entstanden sind|| 純粋な|ボルカ語|と|〜することを|散らばることを|そして|〜から|それらの|ボルカ語|彼らは生まれた|その|言語 thuần khiết|borucas|và|để|phân tán|Và|từ|những|borucas|xuất hiện|những|ngôn ngữ |borucas|||dağılmak||||||| only|nonsense|||to disperse||||nonsense|emerged||languages puras|borucas|e|a|dispersar-se|E|de|essas|borucas|surgiram|as|línguas чистые|боруки|и|к|разойтись|и|из|тех|борук|возникли|эти|языки pures|borucas|||se disperser||||||| reinen Borukas und zu zerstreuen. Und aus diesen Borukas entstanden die Sprachen. pure borucas and disperse. And from those borucas emerged the languages. borucas puro e di disperdersi. E da questi boruchi nacquero le lingue. そして、その会話から言語が生まれた。 czystych Boruców i rozproszyć się. A z tych boruców powstały języki. puras borucas e a se dispersar. E dessas borucas surgiram as línguas. чистые борука и разойтись. И из этих борука возникли языки. tamamen boruca'lar ve dağılmaya. Ve bu boruca'lardan diller ortaya çıktı. những ngôn ngữ thuần túy và phân tán. Và từ những ngôn ngữ đó, các ngôn ngữ đã xuất hiện.

Por cierto ¿es lo mismo lenguaje y lengua? No: El lenguaje es cualquier sistema de comunicación, |||||Sprache||Sprache|||||||| 〜について|確かに|それは〜である|それを|同じ|言語|と|言語|いいえ|その|言語|それは〜である|どんな|システム|〜の|コミュニケーション Bởi|chắc chắn|có|nó|giống nhau|ngôn ngữ|và|tiếng|Không|Ngôn ngữ|ngôn ngữ|là|bất kỳ|hệ thống|của|giao tiếp |||||language||language|||language||any||| Por|certo|é|o|mesmo|linguagem|e|língua|Não|O|linguagem|é|qualquer|sistema|de|comunicação по|правде|есть|это|то же самое|язык|и|язык|нет|этот|язык|есть|любой|система|для|общения Übrigens, sind Sprache und Sprache dasselbe? Nein: Sprache ist jedes System der Kommunikation, By the way, is language the same as tongue? No: Language is any system of communication, ところで、言語と舌は同じですか?違います。言語はあらゆるコミュニケーションのシステムです。 Por certo, é a mesma coisa linguagem e língua? Não: A linguagem é qualquer sistema de comunicação, Кстати, одно и то же язык и язык? Нет: Язык - это любая система общения, Bu arada, dil ve lisan aynı şey mi? Hayır: Dil, her türlü iletişim sistemidir, Nhân tiện, ngôn ngữ và tiếng nói có phải là một không? Không: Ngôn ngữ là bất kỳ hệ thống giao tiếp nào,

no necesariamente hablado. Puede ser químico, como en muchos insectos, o de otros tipos. |||||chemiczny||||owady|||| 〜ではない|必ずしも|話された|それは可能である|〜であること|化学的な|〜のように|〜に|多くの|昆虫|または|〜の|他の|タイプ không|nhất thiết|nói|Có thể|là|hóa học|như|trong|nhiều|côn trùng|hoặc|của|khác|loại |necessarily||It can||chemical||||insects|||| não|necessariamente|falado|Pode|ser|químico|como|em|muitos|insetos|ou|de|outros|tipos не|обязательно|устный|может|быть|химический|как|в|многих|насекомых|или|других||типов |nécessairement||||chimique|||||||| nicht unbedingt gesprochen. Sie kann chemisch sein, wie bei vielen Insekten, oder auf andere Weise erfolgen. not necessarily spoken. It can be chemical, as in many insects, or of other types. 必ずしも話されるわけではありません。化学的である場合もあり、例えば多くの昆虫のように、他の種類のものもあります。 não necessariamente falado. Pode ser químico, como em muitos insetos, ou de outros tipos. не обязательно устная. Это может быть химическим, как у многих насекомых, или других типов. zorunlu olarak konuşulmamış. Birçok böcekte olduğu gibi kimyasal olabilir veya başka türlerden olabilir. không nhất thiết phải là lời nói. Nó có thể là hóa học, như ở nhiều loài côn trùng, hoặc các loại khác.

La lengua es una forma de lenguaje humano, con reglas y un vocabulario específicos. |||||||||zasady|||| 言語|言葉|です|一つの|形|の|言語|人間の|と|規則|と|一つの|語彙|特定の Ngôn ngữ|ngôn ngữ|là|một|hình thức|của|giao tiếp|con người|với|quy tắc|và|một|từ vựng|cụ thể |language||||||||rules||||specific A|língua|é|uma|forma|de|linguagem|humano|com|regras|e|um|vocabulário|específicos язык|язык|есть|одна|форма|из|язык|человеческий|с|правила|и|один|словарь|специфический Sprache ist eine Form der menschlichen Sprache mit spezifischen Regeln und Vokabular. A tongue is a form of human language that has rules and a specific vocabulary. 言語は人間の言葉の一形態であり、特定のルールと語彙を持っています。 A língua é uma forma de linguagem humana, com regras e um vocabulário específicos. Язык — это форма человеческого языка с конкретными правилами и словарным запасом. Dil, belirli kuralları ve kelime dağarcığı olan bir insan dili biçimidir. Ngôn ngữ là một hình thức của ngôn ngữ con người, với các quy tắc và từ vựng cụ thể.

Cada lengua tiene su habla y, muchas veces, su escritura. ||||Sprache||||| 各|言語|持っている|自分の|話し方|と|多くの|時間|自分の|書き方 Mỗi|ngôn ngữ|có|của nó|cách nói|và|nhiều|lần|của nó|cách viết |||its|speech||many|||writing Cada|língua|tem|sua|fala|e|muitas|vezes|sua|escrita каждый|язык|имеет|свой|речь|и|многие|раз|свое|письмо Jede Sprache hat ihre eigene Sprache und oft auch ihre eigene Schrift. Every tongue has its speech, and many times its writing. 各言語にはそれぞれの話し方があり、多くの場合、書き方も異なります。 Cada língua tem sua fala e, muitas vezes, sua escrita. Каждый язык имеет свою речь и, часто, свою письменность. Her dilin kendi konuşması ve çoğu zaman kendi yazımı vardır. Mỗi ngôn ngữ có cách nói riêng và, nhiều khi, có cả cách viết.

De la escritura es un poco más sencillo encontrar el origen, porque sí queda un registro físico. |||||||||||||zostaje||| |||||||||||||||Aufzeichnung| の|その|書き方|です|一つの|少し|もっと|簡単|見つける|その|起源|なぜなら|確かに|残る|一つの|記録|物理的な Từ|bài|viết||một|một chút|hơn|đơn giản|tìm thấy|nguồn gốc|nguồn gốc|vì|có|còn lại|một|ghi chép|vật lý ||writing|||||simple||||||remains||record|physical Da|a|escrita||um|pouco|mais|simples|encontrar|a|origem|porque|sim|fica|um|registro|físico из|письма||есть|немного|немного|более|просто|найти|происхождение||потому что|да|остается|один|запись|физический |||||||sensible||||||||| Bei der Schrift ist es etwas einfacher, den Ursprung zu finden, weil es eine physische Aufzeichnung gibt. It's a bit easier to find the origin of writing, since it leaves behind a physical record. Yazıdan kaynak bulmak biraz daha basit, çünkü fiziksel bir kayıt kalıyor. Việc tìm nguồn gốc của cách viết thì dễ hơn một chút, vì nó để lại một dấu vết vật lý. Da escrita é um pouco mais simples encontrar a origem, porque fica um registro físico. С письменностью немного проще найти происхождение, потому что остается физическая запись. 書き方の方が起源を見つけるのは少し簡単です。なぜなら、物理的な記録が残るからです。

Lo primero que escribieron los seres humanos no fueron sonidos, sino números. La verdadera |||napisali|||||||||| それ|最初|こと|書いた|その|存在|人間|ではない|だった|音|ではなく|数字|その|真の Điều|đầu tiên|mà|đã viết|những|sinh vật|con người|không|đã|âm thanh|mà|số|Sự|thật sự |||they wrote||humans||||sounds|but|numbers||true O|primeiro|que|escreveram|os|seres|humanos|não|foram|sons|mas|números|A|verdadeira это|первое|что|они написали|люди|существа|человеческие|не|они были|звуки|а|числа|истинная| Das erste, was die Menschen aufgeschrieben haben, waren keine Töne, sondern Zahlen. Die echte The first thing humans wrote was not sounds, but numbers. İnsanların yazdığı ilk şeyler sesler değil, sayılardı. Gerçek Những gì con người viết ra đầu tiên không phải là âm thanh, mà là các con số. Thực sự O primeiro que os seres humanos escreveram não foram sons, mas sim números. O verdadeiro Первое, что написали люди, были не звуки, а числа. Настоящее 人間が最初に書いたのは音ではなく、数字でした。真の

escritura de palabras empezó en el año 3200 antes de Cristo en Mesopotamia, y fue la famosa Wortschrift begann 3200 v. Chr. in Mesopotamien und war die berühmte Word writing began in the year 3200 BC in Mesopotamia, and was the famous kelimelerin yazımı, M.Ö. 3200'de Mezopotamya'da başladı ve bu ünlü Việc viết chữ bắt đầu vào năm 3200 trước Công Nguyên ở Mesopotamia, và đó là chữ viết nổi tiếng. a escrita de palavras começou no ano 3200 antes de Cristo na Mesopotâmia, e foi a famosa письмо слов началось в 3200 году до нашей эры в Месопотамии, и это было знаменитое 文字の書き方は紀元前3200年にメソポタミアで始まり、これは有名な

escritura cuneiforme, cuyos rasgos parecían pequeñas cuñas. Keilschrift, deren Merkmale kleinen Keilen ähneln. like small wedges. Çivi yazısı, özellikleri küçük kama gibi görünüyordu. Chữ viết hình chóp, với các đặc điểm trông giống như những miếng chóp nhỏ. escrita cuneiforme, cujos traços pareciam pequenas cunhas. клинопись, черты которой напоминали маленькие клинья. 楔形文字で、その特徴は小さなくさびのように見えました。

Mira. Esta es la cara de una vaca o buey, tal como la dibujaban los antiguos egipcios. Aussehen. Dies ist das Gesicht einer Kuh oder eines Ochsen, wie es von den alten Ägyptern gezeichnet wurde. Look, this is the face of a bull or cow, just like the Ancient Egyptians drew it. Guarda. Questo è il volto di una mucca o di un bue, come disegnato dagli antichi Egizi. Bak. Bu, eski Mısırlıların çizdiği gibi bir inek veya öküzün yüzüdür. Nhìn này. Đây là mặt của một con bò hoặc trâu, giống như cách mà người Ai Cập cổ đại vẽ. Olha. Esta é a cara de uma vaca ou boi, como a desenhavam os antigos egípcios. Смотри. Это лицо коровы или быка, как его рисовали древние египтяне. 見てください。これが古代エジプト人が描いた牛や雄牛の顔です。

Después, así escribían el mismo animal los fenicios, al que llamaban “Alf” y Später schrieben die Phönizier das gleiche Tier, das sie "Alf" nannten, so Later, the same animal was depicted like this by the Phoenicians, which they called "Alph", Sonra, Fenikeliler bu hayvana 'Alf' derlerdi ve böyle yazarlardı. Sau đó, người Phoenicia viết về cùng một con vật mà họ gọi là “Alf” và Depois, assim escreviam o mesmo animal os fenícios, a quem chamavam “Alf” e Затем так же писали то же самое животное финикийцы, которых они называли "Альф" и その後、フェニキア人は同じ動物を「アルフ」と呼んでこう書きました。

los hebreos “Aleph”. Al parecer era más fácil dibujarlo de lado. Luego los griegos |Hebrajczycy|Alef||wydawać się||||narysować go||boku||| |Hebräer "Aleph"|Aleph, Hebräer||||||zeichnen|||||die Griechen 定冠詞|ヘブライ人|アレフ|それは|見える|それはだった|より|簡単|それを描くこと|の|横|その後|定冠詞|ギリシャ人 các|người Do Thái|Aleph|Có lẽ|có vẻ|đã|hơn|dễ|vẽ nó|theo|bên|Sau đó|các|người Hy Lạp |İbraniler|||||||||||| |Hebrews|Aleph|To|seem||||to draw it||side|||Greeks os|hebreus|Aleph|Ao|parecer|era|mais|fácil|desenhá-lo|de|lado|Depois|os|gregos те|евреи|Алеф|на|видимость|было|более|легко|его нарисовать|с|боку|затем|те|греки |les hébreux|Aleph(1)||||||le dessiner|||||les Grecs das hebräische "Aleph". Offenbar war es einfacher, es seitwärts zu zeichnen. Dann haben die Griechen the Hebrews “aleph”. Apparently it was easier to draw from the side. then the greeks İbraniler 'Aleph'. Görünüşe göre onu yan durumda çizmek daha kolaydı. Sonra Yunanlılar người Hebrew gọi là “Aleph”. Có vẻ như việc vẽ nó theo chiều ngang thì dễ hơn. os hebreus “Aleph”. Aparentemente era mais fácil desenhá-lo de lado. Depois os gregos евреи "Алеф". Похоже, его было легче рисовать сбоку. Затем греки ヘブライ語の「アレフ」。どうやら横に描く方が簡単だったようです。それからギリシャ人が

tomaron esa misma imagen, la rotaron un poco más, y la llamaron “Alfa”. ¿Ya la reconociste? wzięli|||||obrócili||||||nazwali|Alfa(1)|||rozpoznałeś |||||drehten sie||||||||||hast erkannt 彼らは取った|その|同じ|イメージ|定冠詞|彼らは回転させた|一つの|少し|より|そして|定冠詞|彼らは呼んだ|アルファ|もう|定冠詞|あなたは認識した họ đã chụp|cái đó|giống hệt|hình ảnh|nó|đã xoay|một|chút|nhiều hơn|và|nó|đã gọi|Alfa|đã|nó|nhận ra they took|||image||they rotated||||||called|Alpha|Already||recognized tomaram|essa|mesma|imagem|a|giraram|um|pouco|mais|e|a|chamaram|Alfa|Já|a|reconheceu они взяли|тот|тот же|образ|его|они повернули|немного|чуть|более|и|его|они назвали|Альфа|уже|его|ты узнал ils ont pris|||image||ont tourné|||||||Alfa(1)|||tu as reconnu Sie nahmen dasselbe Bild, drehten es ein wenig weiter und nannten es "Alpha". Haben Sie es schon erkannt? do you recognize it now? aynı görüntüyü aldılar, biraz daha döndürdüler ve ona 'Alfa' dediler. Artık tanıdın mı? Sau đó, người Hy Lạp đã lấy hình ảnh đó, xoay nó một chút và gọi nó là “Alfa”. Bạn đã nhận ra chưa? tomaram essa mesma imagem, a rotacionaram um pouco mais, e a chamaram de “Alfa”. Você já a reconheceu? взяли тот же образ, немного его повернули и назвали "Альфа". Ты уже узнал? その同じ画像を取り、少し回転させて「アルファ」と呼びました。もう認識しましたか?

Además, ya no significaba “buey”, sino el sonido “A”. Cuando los romanos invadieron ||||wół||||||||nawrócili |schon|||Ochse||||||||invadierten さらに|もう|ではない|それは意味していた|牛|ではなく|定冠詞|音|ア|||| Hơn nữa|đã|không|có nghĩa|con bò|mà|âm thanh|âm thanh|A|Khi|những|người La Mã|xâm lược ||||||||||||işgal ettiler In addition|||meant|ox|but rather||sound|a|||Romans|invaded Além|já|não|significava|boi|mas|o|som|A|Quando|os|romanos|invadiram кроме того|уже|не|он значил|бык|а||звук|А|когда|те|римляне|они вторглись ||||bœuf|||||||| Außerdem bedeutete es nicht mehr "Ochse", sondern den Laut "A". Als die Römer einmarschierten Moreover, it no longer meant "ox", but the sound "A". When the Romans invaded Inoltre, non significava più "bue", ma il suono "A". Quando i Romani invasero Ayrıca, artık 'öküz' anlamına gelmiyordu, bunun yerine 'A' sesini ifade ediyordu. Romalılar işgal ettiğinde Hơn nữa, nó không còn có nghĩa là “bò”, mà là âm thanh “A”. Khi người La Mã xâm lược Além disso, já não significava “boi”, mas sim o som “A”. Quando os romanos invadiram Кроме того, он больше не означал "быка", а стал обозначать звук "А". Когда римляне вторглись さらに、それはもはや「牛」を意味するのではなく、「A」の音を意味していました。ローマ人が

Grecia, tomaron el ALFA-beto de ellos, y en latín la letra Alfa se convirtió simplemente ||||alfabet||||||||||| ||||Buchstabe|||||Latein||Buchstabe|||| ギリシャ|彼らは取った|定冠詞|アルファ||||||||||自動詞の受動態|それは変わった|単に Hy Lạp|đã lấy|cái|Alpha||||||||||đã|trở thành|đơn giản ||||alfabe||||||||||| Greece|||Alpha|bet|||||Latin||letter|Alpha||became| Grécia|tomaram|o|Alfa||||||||||se|converteu|simplesmente в Грецию|они взяли|тот|Альфа||||||||||она|она стала|просто ||||bêta||||||||||est devenue| Griechenland, nahmen sie das ALPHA-keto von ihnen, und im Lateinischen wurde der Buchstabe Alpha einfach and in Latin, the letter Alfa became simply "A". Hy Lạp, họ đã lấy bảng chữ cái ALFA-beto của họ, và trong tiếng Latinh, chữ cái Alfa đã trở thành đơn giản. a Grécia, tomaram o ALFA-beto deles, e em latim a letra Alfa se tornou simplesmente в Грецию, они взяли их АЛФА-бет и на латыни буква Альфа просто стала ギリシャを侵略したとき、彼らは彼らのアルファベットを取り、ラテン語ではアルファの文字は単に

en “A”. Y del latín pasó al español que hablamos nosotros. La escritura de todas に|A|そして|の|ラテン語|移った|に|スペイン語|という|話す|私たち|その|書き方|の|すべての trong|A|Và|từ|Latinh|đã chuyển|sang|tiếng Tây Ban Nha|mà|chúng ta nói|chúng ta|Việc|viết|của|tất cả in|||of the||it happened||Spanish||we speak||||| em|A|E|do|latim|passou|ao|espanhol|que|falamos|nós|A|escrita|de|todas в|А|и|из|латинского|он перешел|в|испанский|который|мы говорим|мы|эта|письменность|всех|всех in "A". Und aus dem Lateinischen ging es in das Spanisch über, das wir sprechen. Die Schreibweise aller in "A". And from Latin it passed to the Spanish that we speak. The spelling of all A'da. Ve Latince'den bizim konuştuğumuz İspanyolca'ya geçti. Alfabedeki tüm harflerin yazımı trong "A". Và từ tiếng Latinh đã chuyển sang tiếng Tây Ban Nha mà chúng ta nói. Việc viết tất cả em "A". E do latim passou para o espanhol que falamos nós. A escrita de todas в "А". И из латинского языка он перешел в испанский, который мы говорим. Письмо всех 「A」に。ラテン語から私たちが話すスペイン語に移りました。アルファベットのすべての文字の書き方には、何千年も遡ることができる興味深い歴史があります。

las letras del abecedario tiene una historia interesante que se puede rastrear miles de |||alfabetu||||||||śledzić|| |||Alphabeten Geschichte||||||||nachverfolgen|| các|chữ cái|của|bảng chữ cái|có|một|câu chuyện|thú vị|mà|được|có thể|truy tìm|hàng ngàn|của ||||var|||||||izlemek|| |letters||alphabet||||||||trace|| as|letras|do|alfabeto|tem|uma|história|interessante|que|se|pode|rastrear|milhares|de все|буквы|алфавита|алфавита|она имеет|интересную|историю|интересную|которую|можно|можно|проследить|тысячи|назад |||||||||||rattraper|| Die Buchstaben des Alphabets haben eine interessante Geschichte, die sich über Tausende von Jahren zurückverfolgen lässt. has an interesting story that can be traced ilginç bir tarihe sahiptir, binlerce yıl geriye gidebiliriz. các chữ cái trong bảng chữ cái có một lịch sử thú vị có thể được truy tìm hàng ngàn as letras do alfabeto tem uma história interessante que pode ser rastreada milhares de букв алфавита имеет интересную историю, которую можно проследить на тысячи しかし、話し言葉はどうでしょう?いつ始まったのでしょう?おそらくずっと前からで、

años atrás. Pero ¿y el habla? ¿Cuándo empezó? Seguramente mucho tiempo antes y năm|trước|Nhưng|và|cái|nói|Khi nào|bắt đầu|Chắc chắn|nhiều|thời gian|trước| ||но|и|речь|речь|когда|она начала|наверняка|много|времени|раньше|и |ago|||the||||Surely|||| anos|atrás|Mas|e|a|fala|Quando|começou|Certamente|muito|tempo|antes| Jahre zurück. Aber was ist mit der Sprache? Wann hat sie angefangen? Wahrscheinlich schon lange vorher und thousand of years into the past. But, when did speech start? Surely long before that, but how? Ama ya konuşma? Ne zaman başladı? Kesinlikle çok önce ve năm trước. Nhưng còn việc nói? Khi nào thì bắt đầu? Chắc chắn là từ rất lâu trước đây và anos atrás. Mas e a fala? Quando começou? Certamente muito tempo antes e лет назад. Но что насчет речи? Когда она началась? Наверняка задолго до этого и どのように?物理的な証拠がないため、言語学者たちは

¿cómo? Como no hay evidencia física, los lingüistas Wie? Da es keine physischen Beweise gibt, müssen Linguisten Since there's no physical evidence of it, nasıl? Fiziksel kanıt olmadığı için, dilbilimciler như thế nào? Vì không có bằng chứng vật lý, các nhà ngôn ngữ học como? Como não há evidência física, os linguistas как? Поскольку нет физических доказательств, лингвисты

no se ponen de acuerdo y existen dos ideas principales. Unos dicen que, como en la historia ||się zgadzają|||||||||||||| ||kommen|||||||||||||| ない|自動詞の再帰代名詞|ponerの3人称複数形|から|合意|そして|existirの3人称複数形|2つの|アイデア|主な|一部の人々|decirの3人称複数形|ということ|のように|に|その|歴史 không|(đại từ phản thân)|đặt|về|thỏa thuận|và|tồn tại|hai|ý tưởng|chính|Một số người|nói|rằng|như|trong|(mạo từ xác định)|lịch sử ||||||vardır|||||||||| ||||agreement||there are|||main||say||||| não|se|colocam|de|acordo|e|existem|duas|ideias|principais|Alguns|dizem|que|como|na|a|história не|они|ставят|из|согласие|и|существуют|две|идеи|основные||||||| ||sont|||||||||||||| Die Meinungen sind geteilt, und es gibt zwei Hauptrichtungen. Die einen sagen, dass, wie in der Geschichte linguists can't agree on anything and there are two main ideas: Some say that like in the story of Babel, hemfikir olamazlar ve iki ana fikir vardır. Bazıları, Babel tarihindeki gibi không đạt được sự đồng thuận và có hai ý tưởng chính. Một số người nói rằng, giống như trong câu chuyện não entram em acordo e existem duas ideias principais. Alguns dizem que, como na história не могут прийти к соглашению, и существуют две основные идеи. Некоторые говорят, что, как в истории 合意に達せず、2つの主要な考え方があります。一部の人々は、歴史の中で

de Babel, originalmente había una sola lengua madre (el Idioma protosapiens), y conforme ||||||||||protosapiens||zgodnie |Babel, ursprünglich, gab|||||||||Protosapiens-Sprache||entsprechend の|バベル|元々|haberの3人称単数形過去|1つの|唯一の|言語|母|その|言語|プロトサピエンス|そして|に従って của|Babel|ban đầu|đã có|một|duy nhất|ngôn ngữ|mẹ|(cái|Ngôn ngữ|protosapiens)|và|theo ||||||||||protosapiens||uygun olarak |Babel|originally|||alone|||||protosapiens||as per de|Babel|originalmente|havia|uma|única|língua|mãe|(a|Idioma|protossapiens)|e|conforme о|Вавилон|изначально|было|один|единственная|язык|мать|язык|язык|протосапиенс|и|по мере ||||||||||protosapiens||au fur et à mesure von Babel gab es ursprünglich nur eine Muttersprache (die Protosapiens-Sprache), und als die of Babel, there was originally only one mother tongue (the Protosapien language), and as the başlangıçta tek bir ana dilin (Protosapiens Dili) olduğunu ve zamanla về Babel, ban đầu chỉ có một ngôn ngữ mẹ (Ngôn ngữ protosapiens), và khi de Babel, originalmente havia uma única língua mãe (a Língua protossapiens), e conforme о Вавилоне, изначально был только один родной язык (язык протосапиенсов), и по мере того как バベルの塔のように、元々は一つの母国語(プロトサピエンス語)が存在し、

los pueblos se fueron dispersando, las lenguas se fueron diversificando. La otra idea propone ||||rozpraszając|||||dywersyfikowały|||| ||||zerstreuten sich|||||sich diversifizieren||||schlägt vor その|民族|自動詞の再帰代名詞|serの3人称複数形過去|dispersarの現在分詞|その|言語|自動詞の再帰代名詞|serの3人称複数形過去|diversificarの現在分詞|||| các|làng|đã|đi|phân tán|các|ngôn ngữ|đã|đi|đa dạng hóa|Ý tưởng|khác||đề xuất ||||||||gitti|çeşitleniyordu|||| |towns|||dispersing|the||||diversifying||||proposes os|povos|(verbo reflexivo)|foram|se dispersando|as|línguas|(verbo reflexivo)|foram|se diversificando|A|outra|ideia|propõe ||||||||||другая||идея|предлагает |||||||||||||propose Die Völker zerstreuten sich, die Sprachen diversifizierten sich. Die andere Idee besagt the peoples were dispersing, the languages were diversifying. The other idea proposes köyler dağılmaya başladı, diller çeşitlenmeye başladı. Diğer fikir öneriyor các dân tộc bắt đầu phân tán, các ngôn ngữ đã trở nên đa dạng. Ý tưởng khác đề xuất os povos foram se dispersando, as línguas foram se diversificando. A outra ideia propõe народы начали расселяться, языки начали диверсифицироваться. Другая идея предполагает, 人々が散らばるにつれて、言語が多様化していったと言います。もう一つの考え方は、

que una vez que nos expandimos más allá de África, surgieron las primeras lenguas |||||rozszerzyliśmy|||||pojawiły się||| |||||expandieren|||||entstanden sind||| ということ|1つの|時|ということ|自動詞の再帰代名詞|expandirの1人称複数形過去|さらに|向こうに|の|アフリカ|surgirの3人称複数形過去|その|最初の|言語 rằng|một|lần|rằng|chúng tôi|mở rộng|xa|ra ngoài|từ|châu Phi|đã xuất hiện|những|đầu tiên|ngôn ngữ |||||genişledik|||||||| that|||||we expanded|||||emerged||| que|uma|vez|que|nós|expandimos|além||de|África|surgiram|as|primeiras|línguas что|одна|раз|когда|нам|мы расширились|дальше|за|пределы|Африка|возникли|первые||языки |||||nous sommes étendus|||||||| dass, als wir uns über Afrika hinaus ausbreiteten, die ersten Sprachen entstanden beyond Africa the first languages emerged in Africa, bir kez Afrika'nın ötesine yayıldığımızda, ilk diller ortaya çıktı rằng một khi chúng ta mở rộng ra ngoài châu Phi, những ngôn ngữ đầu tiên đã xuất hiện. que uma vez que nos expandimos além da África, surgiram as primeiras línguas что как только мы расширились за пределы Африки, появились первые языки. アフリカを越えて広がった後に、最初の言語が生まれたというものです。

en África, Medio Oriente, Europa y Asia. (FASTIDIADO) ¡Pero CÓMO surgió o surgieron |||||||zdenerwowany|||||surgiło |||Naher Osten||||genervt|||entstand||entstanden sind に|アフリカ|中間|東|ヨーロッパ|と|アジア|うんざりして|しかし|どのように|生まれた|または|生まれた ở|Châu Phi|Trung|Đông|Châu Âu|và|Châu Á||Nhưng|NHƯ THẾ NÀO|xuất hiện|hoặc|xuất hiện ||Middle|East|Europe||Asia|ANNOYED|||it arose||they arose na|África|Médio|Oriente|Europa|e|Ásia||Mas|COMO|surgiu|ou|surgiram в|Африке|Среднем|Востоке|Европе|и|Азии|разочарованный|но|как|возникла|или|возникли |||||||ennuyé||||| in Afrika, dem Nahen Osten, Europa und Asien, aber WIE sind sie entstanden? in Africa, the Middle East, Europe, and Asia. (FASTIDED) But HOW did it come about or did they come about? Afrika, Orta Doğu, Avrupa ve Asya'da. (KIZGIN) Ama NASIL ortaya çıktı ya da ortaya çıktılar ở châu Phi, Trung Đông, châu Âu và châu Á. (BỰC BỘI) Nhưng LÀM THẾ NÀO mà nó xuất hiện na África, Oriente Médio, Europa e Ásia. (IRRITADO) Mas COMO surgiu ou surgiram в Африке, на Ближнем Востоке, в Европе и Азии. (РАЗДРАЖЕН) Но КАК возникли или возникли アフリカ、中東、ヨーロッパ、アジアで。 (イライラ) でも、どうやってその母国語が生まれたのか!

esas lenguas madre! (TRANQUILO) Ejem… pues aquí exponemos tres de las teorías que nos (QUIETLY) Ähm... also hier sind drei der Theorien, die wir (QUIETLY) Ahem... so here are three of the theories that we have o diller anne! (Sakin ol) Hmmm... işte burada bizim için en ilginç olan üç teoriyi ortaya koyuyoruz: những ngôn ngữ mẹ! (BÌNH TĨNH) Ờm… thì ở đây chúng tôi trình bày ba trong số các lý thuyết mà chúng tôi essas línguas-mãe! (TRANQUILO) Hum… pois aqui apresentamos três das teorias que nos эти родные языки! (СПОКОЙНО) Эмм... так что здесь мы представляем три из теорий, которые нам (落ち着いて) ええと…ここでは、私たちが最も興味深いと思う3つの理論を紹介します: ジェスチャー理論。言語は私たちの祖先が行っていた手振りやジェスチャーから生まれたと言います。

parecen más interesantes: La GESTUAL. Dice que la lengua surgió a partir interessanter erscheinen: Das GESTUAL. Es besagt, dass die Sprache entstanden ist aus It states that language originated from the gestures GESTÜRAL. Diyor ki dil, atalarımızın yaptıkları işaretler ve jestlerden türemiştir, diğerlerinin yaptığına benzer şekilde. thấy thú vị nhất: LÝ THUYẾT CỬ CHỈ. Nó nói rằng ngôn ngữ xuất hiện từ parecem mais interessantes: A GESTUAL. Diz que a língua surgiu a partir кажутся наиболее интересными: ЖЕСТОВАЯ. Говорит, что язык возник из それは他の人々が行うものに似ています。

de las señas y ademanes que hacían nuestros ancestros, parecidas a las que hacen los otros ||znaki||gesty|||||podobne|||||| ||Zeichen und Gesten||Gesten||||||||||| của|những|dấu hiệu|và|cử chỉ|mà|đã làm|tổ tiên|tổ tiên|giống|với|những|mà|làm|những|người khác ||signs||gestures||made||ancestors|similar|||||| de|as|sinais|e|gestos|que|faziam|nossos|ancestrais|parecidas|a|as|que|fazem|os|outros |||||||||||||||другие ||signes||gestes|||||semblables|||||| der Zeichen und Gesten unserer Vorfahren, die denen der anderen ähneln our ancestors made, similar to what other primates Bu, diğerlerinin yaptığına benzer. các dấu hiệu và cử chỉ mà tổ tiên chúng ta thực hiện, giống như những gì mà những người khác làm. dos sinais e gestos que faziam nossos ancestrais, parecidos com os que fazem os outros знаков и жестов, которые делали наши предки, похожих на те, что делают другие

primates para comunicarse. Tanto los simios como nosotros movemos la boca y emitimos sonidos niedźwiedzie|||||małpy|||ruszamy||||emitujemy| Primaten|||||Affen|||||||geben|Geräusche プリマテス|ために|コミュニケーションをとること|どちらも|その|サル|と|私たち|動かす|その|口|と|発する|音 động vật linh trưởng|để|giao tiếp|Cả|những|khỉ|như|chúng ta|di chuyển|cái|miệng|và|phát ra|âm thanh primates||to communicate|Both||simians|||we move||mouth||we emit|sounds primatas|para|se comunicar|Tanto|os|símios|como|nós|movemos|a|boca|e|emitimos|sons приматы|для|общения|как|те|обезьяны|как|мы|двигаем|рот|и||издаем|звуки |||||singes|||||||| Primaten zu kommunizieren. Sowohl Affen als auch wir bewegen unseren Mund und machen Geräusche. primates to communicate. Both apes and we move our mouths and make sounds. İletişim kurmak için primatlar. Hem maymunlar hem de biz ağızlarımızı hareket ettirir ve sesler çıkarırız. các loài linh trưởng để giao tiếp. Cả khỉ và chúng ta đều di chuyển miệng và phát ra âm thanh primatas para se comunicar. Tanto os símios quanto nós movemos a boca e emitimos sons приматы для общения. Как обезьяны, так и мы двигаем ртом и издаем звуки 霊長類はコミュニケーションを取るために。猿も私たちも口を動かし、音を発します

al mover las manos. Esta idea se refuerza por el hecho de que las “neuronas espejo” |ruchu||||||wzmacnia||||||||lustrzane |||||||verstärkt wird||||||||Spiegelneuronen 〜する時に|動かす|その|手|この|考え|自動詞の受動態|強化される|〜によって|その|事実|〜の|〜ということ|その|ニューロン|ミラー khi|di chuyển|những|bàn tay|Ý tưởng này|ý tưởng|được|củng cố|bởi|cái|thực tế|của|rằng|những|nơ-ron|gương |||hands||||strengthens|||||||neurons|mirror ao|mover|as|mãos|Esta|ideia|se|reforça|pelo|o|fato|de|que|as|neurônios|espelho при|движении|руки|и|эта|идея|себе|усиливается|из-за|тот|факт|что|что|нейроны||нейроны |||||||se renforce|||||||| wenn die Hände bewegt werden. Diese Idee wird durch die Tatsache verstärkt, dass Spiegelneuronen when moving the hands. This idea is reinforced by the fact that the "mirror neurons" ellerimizi hareket ettirirken. Bu fikir, 'ayna nöronlar'ın khi di chuyển tay. Ý tưởng này được củng cố bởi thực tế rằng "nơ-ron gương" ao mover as mãos. Essa ideia é reforçada pelo fato de que os “neurônios espelho” двигая руками. Эта идея подкрепляется тем фактом, что "зерк Neuron" 手を動かすことで。この考えは「ミラーニューロン」が存在するという事実によって強化されます

de nuestro cerebro, relacionadas con la imitación y el aprendizaje se encuentran también en |||związane|||||||||| ||||||Nachahmung||||||| 〜の|私たちの|脳|関連している|〜に|その|模倣|と|その|学習|自動詞の受動態|見つかる|〜も| của|chúng ta|não|liên quan|với|cái|bắt chước|và|cái|học hỏi|thì|tìm thấy|cũng|trong |||related|||imitation|||learning|||| do|nosso|cérebro|relacionadas|com|a|imitação|e|o|aprendizado|se|encontram|também|em Брока||||||||||||| unseres Gehirns, die mit Nachahmung und Lernen zu tun haben, finden sich auch im of our brain, related to imitation and learning, are also found in the taklit ve öğrenme ile ilişkili olan beynimizde de bulunduğu gerçeğiyle güçlenmektedir. trong não của chúng ta, liên quan đến việc bắt chước và học hỏi cũng có mặt trong do nosso cérebro, relacionados à imitação e ao aprendizado, também estão в нашем мозге, связанные с подражанием и обучением, также находятся в 私たちの脳の中で、模倣や学習に関連しており、

el área de Broca, una de las áreas más importantes para poder hablar. |||Broca||||||||| |||Broca||||||||| その|領域|〜の|ブローカ|ひとつの|〜の|その|領域|最も|重要な|ために|できること|話すこと cái|vùng|của|Broca|một|trong số|những|vùng|nhất|quan trọng|để|có thể|nói |||Broca||||||||| |||Broca||||areas||||| o|área|de|Broca|uma|de|as|áreas|mais|importantes|para|poder|falar тот|область|Брока|одна||из|самых|важных|||для|возможности|говорить |zone||Broca||||||||| Das Broca-Areal, eines der wichtigsten Areale für die Sprache. Broca's area, one of the most important areas for speech. na área de Broca, uma das áreas mais importantes para poder falar. области Брока, одной из самых важных областей для возможности говорить. khu vực Broca, một trong những khu vực quan trọng nhất để có thể nói. ブローカ野に位置しており、話すために最も重要な領域の一つです。

La teoría de DEJAR AL BEBÉ dice que a diferencia de las peludas mamás chimpancés a las que Die Theorie von LEAVE THE BABY besagt, dass im Gegensatz zu den pelzigen Schimpansenmumien, die The DROPPING THE BABY theory says that unlike the hairy chimpanzee moms who A teoria de DEIXAR O BEBÊ diz que, ao contrário das mamães chimpanzés peludas a que Теория ОСТАВЛЕНИЯ РЕБЕНКА говорит о том, что в отличие от волосатых мам-шимпанзе, к которым BEBEĞİ BIRAKMA teorisi, bebeklerinin bütün gün asılabileceği kıllı şempanze annelerin aksine Lý thuyết ĐỂ TRẺ SƠ SINH nói rằng khác với những bà mẹ tinh tinh lông lá mà 赤ちゃんを放置する理論は、毛むくじゃらのママチンパンジーとは異なり、

sus bebés pueden colgarse todo el día, las mamás prehistóricas a veces tenían que ihre Babys den ganzen Tag lang hängen können, mussten prähistorische Mütter manchmal Their babies can hang around all day, prehistoric moms sometimes had to seus bebês podem se pendurar o dia todo, as mamães pré-históricas às vezes tinham que их детеныши могут висеть весь день, мамы доисторического времени иногда должны были ilkel annelerin bazen bebeği bırakmak zorunda kaldığını, các em bé của họ có thể bám vào suốt cả ngày, các bà mẹ tiền sử đôi khi phải 彼女たちの赤ちゃんは一日中ぶら下がることができるが、先史時代のママたちは時々、

dejar al bebé, entonces tenían que hacerles cariños y arrumacos para hacerles saber que das Baby, dann mussten sie es streicheln und knuddeln, um ihm zu zeigen, dass sie es the baby, then they had to make them cuddle and cuddle to let them know that bebeğe sevgi ve ilgi göstererek onlara bunu hissettirmeleri gerektiğini söyler. để lại em bé, vì vậy họ phải âu yếm và vuốt ve để cho chúng biết rằng deixar o bebê, então tinham que fazer carinho e afagos para fazê-los saber que оставлять ребенка, тогда им приходилось ласкать и обнимать их, чтобы дать понять, что 赤ちゃんを放置しなければならず、そのために彼らに愛情を示し、安心させる必要があった。

no los estaban abandonando. Como el lenguaje siempre se desarrolla desde temprana edad, sie nicht im Stich gelassen haben. Denn Sprache entwickelt sich immer von klein auf, They were not abandoning them. As language always develops from an early age, não os estavam abandonando. Como a linguagem sempre se desenvolve desde cedo, они не покидают их. Поскольку язык всегда развивается с раннего возраста, họ không bỏ rơi chúng. Như ngôn ngữ luôn phát triển từ khi còn nhỏ, 言語は常に幼少期から発展するため、

es probable que esta teoría tenga algo de cierto. それは|可能性が高い|ということ|この|理論|持つ|何か|の|確か là|có thể|rằng|này|lý thuyết|có|một chút|về|đúng ||||theory|has|something||truth é|provável|que|esta|teoria|tenha|algo|de|certo это|вероятно|что|эта|теория|имеет|что-то|из|верное An dieser Theorie ist wahrscheinlich etwas Wahres dran. There is probably some truth to this theory. é provável que esta teoria tenha algo de certo. вероятно, что эта теория имеет некоторую долю правды. bu teorinin bir gerçeği olma ihtimali var. có khả năng lý thuyết này có một chút sự thật. この理論には何らかの真実がある可能性が高い。

Las teorías EVOLUTIVAS y del SIMIO AUTO-DOMESTICADO sugieren que que, al proveerse de entornos ||ewolucyjne|||MAŁPA||UDOMOWIONY|sugerują||||zaopatrywać się||środowisk ||evolutionäre Theorien|||Menschenaffe||Selbst-domestizierten Affen|schlagen vor, dass||||sich versorgen||Umgebungen その|理論|進化論的|と|の|猿|||提案する|ということ||〜することに|自らを供給する|の|環境 Những|lý thuyết|tiến hóa|và|của|khỉ|||gợi ý|rằng||khi||từ|môi trường ||evrimsel|||maymun|||||||sağlamak|| ||evolutionary|||APE||domesticated|suggest||||to provide oneself||environments As|teorias|EVOLUTIVAS|e|do|Símio|||sugerem|que||ao||de|ambientes те|теории|эволюционные|и|о|обезьяне|||они предполагают|что||при|обеспечивая себя|из|окружениями ||||||||||||se pourvoir|| Die EVOLUTIONÄREN und SELBSTVERSTÄNDLICHEN SIMIUM-Theorien gehen davon aus, dass sie für sich und ihre Familien ein Umfeld schaffen. EVOLUTIONARY and SELF-DOMESTICATED APE theories suggest that by providing themselves with environments As teorias EVOLUTIVAS e do SÍMIO AUTO-DOMESTICADO sugerem que, ao prover ambientes ЭВОЛЮЦИОННЫЕ теории и теории САМО-ДОМАШНИХ ОБЕЗЬЯН предполагают, что, обеспечивая себя более безопасными условиями, EVOLÜTİF teoriler ve KENDİ KENDİNE TARIM YAPAN MAYMUN teorisi, atalarımızın daha güvenli ortamlar sağladığında Các lý thuyết TIẾN HÓA và về KHỈ TỰ THUẦN HÓA gợi ý rằng, khi cung cấp môi trường 進化論と自己飼いならし猿の理論は、より安全な環境を提供することで

más seguros, nuestros ancestros pudieron “relajar” zonas del cerebro que servían |bezpieczni||||relaksować|strefy||||służyły |||||entspannen|||||dienten より|安全な|私たちの|祖先|できた|リラックスさせる|領域|の|脳|ということ|役立っていた hơn|an toàn|tổ tiên của chúng ta|tổ tiên|đã có thể|thư giãn|vùng|của|não|mà|phục vụ |safe|||could|to relax|areas||||served mais|seguros|nossos|ancestrais|puderam|relaxar|áreas|do|cérebro|que|serviam более|безопасными|наши|предки|они смогли|расслабить|зоны|мозга|мозга|которые|служили |||||relâcher|zones|||| unsere Vorfahren waren in der Lage, Bereiche des Gehirns zu "entspannen", die als "Entspannungspunkt" dienten. safer, our ancestors were able to “relax” areas of the brain that served mais seguros, nossos ancestrais puderam “relaxar” áreas do cérebro que serviam наши предки могли "расслабить" зоны мозга, которые отвечали beynin işlevsel alanlarını 'gevşetebileceğini' öne sürüyor. an toàn hơn, tổ tiên của chúng ta có thể "thư giãn" các khu vực của não bộ phục vụ 私たちの祖先が他の動物のようなより定型的なコミュニケーションに使われていた脳の領域を「リラックス」させることができたことを示唆している。

para comunicación más estereotipada, como la de otros animales, y permitir que los sonidos |||stereotypowa|||||||||| |||stereotypisierte|||||||||| 〜のために|コミュニケーション|より|ステレオタイプ的な|のように|その|の|他の|動物|と|許可する|ということ|その|音 cho|giao tiếp|hơn|khuôn mẫu|như|cái|của|những|động vật|và|cho phép|rằng|những|âm thanh |||stereotipik|||||||||| |||stereotyped|||||||to allow|||sounds para|comunicação|mais|estereotipada|como|a|de|outros|animais|e|permitir|que|os|sons для|общения|более|стереотипного|как|у|других||животных|и|позволить|что|звуки| |||stéréotypée|||||||||| für eine eher stereotype Kommunikation, wie die von anderen Tieren, und ermöglichen es, Geräusche zu for more stereotyped communication, like that of other animals, and allow sounds para comunicação mais estereotipada, como a de outros animais, e permitir que os sons за более стереотипное общение, как у других животных, и позволить звукам diğer hayvanlarınki gibi daha stereotipik iletişim için ve seslerin cho giao tiếp mang tính chất khuôn mẫu hơn, giống như ở các loài động vật khác, và cho phép âm thanh そして音を許可した。

y el orden en el que se emitían fueran más creativos. Además, las necesidades sociales |||||||emitowane|||kreatywne|||| |||||||ausgestrahlt wurden||||||| そして|その|順序|に|その|という|自動詞の主語|放送されていた|であったらいいな|より|創造的な|さらに|その|必要性|社会的な và|cái|thứ tự|trong|cái|mà|được|phát sóng|sẽ|hơn|sáng tạo|Hơn nữa|những|nhu cầu|xã hội ||order|||||were being broadcast|||creative|In addition||needs|social e|o|ordem|em|o|que|se|eram emitidos|fossem|mais|criativos|Além disso|as|necessidades|sociais и|тот|порядок|в|тот|который|они|они транслировали|они были|более|креативными|кроме того|те|потребности|социальные |||||||émettaient||||||| und die Reihenfolge, in der sie ausgegeben wurden, waren kreativer. Darüber hinaus sind die sozialen Bedürfnisse and the order in which they were broadcast were more creative. In addition, the social needs ve çıkarıldıkları sıranın daha yaratıcı olmasına izin vermek. Ayrıca, sosyal ihtiyaçlar và thứ tự mà chúng được phát ra trở nên sáng tạo hơn. Hơn nữa, nhu cầu xã hội e a ordem em que eram emitidos fosse mais criativa. Além disso, as necessidades sociais и порядок, в котором они издавались, стал более креативным. Кроме того, социальные потребности そして、放送される順序がより創造的であるべきだということ。さらに、社会的なニーズ

se fueron haciendo más importantes que la mera supervivencia. |||||||sama| |||||||bloße|Überleben 自動詞の主語|になった|している|より|重要な|という|その|単なる|生存 họ|đã|trở nên|hơn|quan trọng|hơn|sự|đơn thuần|sống sót they||becoming|||||mere|survival (verbo reflexivo)|foram|se tornando|mais|importantes|do que|a|mera|sobrevivência они|они стали|становясь|более|важными|чем|та|простая|выживание |||||||simple| wurde wichtiger als das bloße Überleben. than mere survival. sadece hayatta kalmaktan daha önemli hale gelmeye başladı. trở nên quan trọng hơn so với việc chỉ tồn tại. foram se tornando mais importantes do que a mera sobrevivência. стали более важными, чем простое выживание. は単なる生存よりも重要になっていった。

Noam Chomsky es un lingüista que hizo notar lo maravilloso que es que podamos construir Noam|Chomsky||||||||||||| Noam Chomsky|Chomsky ist Linguist|||Linguist|||hinweisen||wunderbar|||||bauen ノーム|チョムスキー|です|一人の|言語学者|という|気づかせた|気づかせる|それ|素晴らしい|という|です|という|私たちができる|構築する Noam|Chomsky|là|một|nhà ngôn ngữ học|mà|đã|nhận thấy|điều|tuyệt vời|rằng|là|rằng|chúng ta có thể|xây dựng |||||||göstermek||||||| Noam|Chomsky|||linguist|that||to note|it|wonderful||||we can|to build Noam|Chomsky|é|um|linguista|que|fez|notar|o|maravilhoso|que|é|que|possamos|construir Ноам|Хомский|он есть|один|лингвист|который|он заметил|заметить|это|замечательное|что|есть|что|мы можем|строить Noam|Chomsky||||||||||||| Noam Chomsky ist ein Linguist, der feststellte, wie wunderbar es ist, dass wir etwas konstruieren können Noam Chomsky is a linguist who brought attention to how wonderful it is that we can construct an infinite Noam Chomsky, bir dilbilimcidir ve insanların dil inşa edebilme yeteneğinin ne kadar harika olduğunu belirtmiştir. Noam Chomsky là một nhà ngôn ngữ học đã chỉ ra điều tuyệt vời rằng chúng ta có thể xây dựng Noam Chomsky é um linguista que destacou o maravilhoso que é podermos construir Ноам Хомский — лингвист, который отметил, насколько замечательно, что мы можем строить ノーム・チョムスキーは、私たちが限られた単語で無限の文、物語、そして本を構築できることの素晴らしさを指摘した。

un número infinito de frases, cuentos, y libros con un número limitado de palabras ||nieskończony|||opowiadania|||||||| 一つの|数|無限の|の|文|物語|と|本|を使って|限られた|数||の|単語 một|số|vô hạn|của|câu|truyện|và|sách|với||số|hạn chế|của|từ ||infinite||phrases|stories||||||limited|| um|número|infinito|de|frases|contos|e|livros|com|um|número|limitado|de|palavras одно|число|бесконечное|из|предложений|рассказов|и|книг|с|одним|числом|ограниченным|из|слов eine unendliche Anzahl von Sätzen, Geschichten und Büchern mit einer begrenzten Anzahl von Wörtern number of phrases, tales and books using a limited number of words sınırlı sayıda kelime ile sonsuz sayıda cümle, hikaye ve kitap một số lượng vô hạn các câu, câu chuyện, và sách với một số lượng từ có hạn. um número infinito de frases, contos e livros com um número limitado de palavras. бесконечное количество фраз, рассказов и книг с ограниченным количеством слов. それは、限られた単語で無限の文、物語、そして本を構築できることを意味する。

y unas cuantas reglas gramaticales. También notó que no tenemos que conscientemente saber ||||||zauważył|||||świadomie| ||einige|||||||||bewusst| と|いくつかの|いくつかの|規則|文法的な|また|気づいた|ということ|ない|私たちは持っている|ということ|意識的に|知ること và|vài|quy tắc|quy tắc|ngữ pháp|Cũng|đã nhận thấy|rằng|không|chúng ta có|phải|một cách có ý thức|biết ||how many|rules|grammatical|Also|noticed|||||consciously|know e|umas|poucas|regras|gramaticais|Também|notou|que|não|temos|que|conscientemente|saber и|несколько|несколько|правил|грамматических|также|он заметил|что|не|мы имеем|что|сознательно|знать ||quelques|||||||||| und ein paar grammatikalische Regeln. Er stellte auch fest, dass wir nicht bewusst wissen müssen and a few grammatical rules. He also noted that we don't have to consciously know ve birkaç dil bilgisi kuralı vardır. Ayrıca, konuşmayı öğrenmek için bu kuralları bilinçli olarak bilmemize gerek olmadığını fark etti, và một vài quy tắc ngữ pháp. Cô ấy cũng nhận thấy rằng chúng ta không cần phải biết một cách có ý thức e algumas regras gramaticais. Também notou que não precisamos saber conscientemente и несколько грамматических правил. Он также заметил, что нам не нужно сознательно знать いくつかの文法ルールについても。彼はまた、私たちが話すことを学ぶためにそれらのルールを意識的に知る必要はないことに気づきました。

esas reglas para aprender a hablar, por lo que dedujo que la estructura básica de la |||||||||wnioskował|||||| |||||||||schloss daraus|||||| ||||||それによって|それを|ということ|推測した|ということ|この|構造|基本的な|の|この những|quy tắc|để|học|nói|nói|bởi|nó|mà||rằng|cấu trúc|cấu trúc|cơ bản|của|cái |||||||||he deduced|||structure|basic|| essas|regras|para|aprender|a|falar|por|o|que||que|a|estrutura|básica|de|a эти|правила|чтобы|учиться|инфинитивный союз|говорить|поэтому|это|что|он сделал вывод|что|структура||основная|языка|она Er kam zu dem Schluss, dass die Grundstruktur der Sprache dieselbe ist wie die Regeln für das Sprechenlernen. those rules to learn to speak, so he deduced that the basic structure of the bu yüzden temel yapının những quy tắc đó để học nói, vì vậy cô ấy suy luận rằng cấu trúc cơ bản của essas regras para aprender a falar, por isso deduziu que a estrutura básica da эти правила, чтобы научиться говорить, поэтому он сделал вывод, что основная структура そのため、言語の基本的な構造は生物学的であり、学習されたものではなく、遺伝的に受け継がれるものであると推測しました。

lengua tenía que ser biológica, no aprendida, sino heredada genéticamente. Llama la atención ||||biologiczna||nabyta||dziedziczona|||| ||||biologisch||erlernt||geerbt|||| ||ということ|||||||||| ngôn ngữ|phải|rằng|là|sinh học|không|học được|mà|di truyền|di truyền|Gọi|cái|sự chú ý ||||||||mirasal|||| |||to be|biological||learned|but rather|inherited|genetically||| língua|tinha|que|ser|biológica|não|aprendida|mas sim|herdada|geneticamente|Chama|a|atenção ||что|||||||||общество| ||||||||héritée|||| Die Sprache musste biologisch sein, nicht erlernt, sondern genetisch vererbt. Die Aufmerksamkeit wird gelenkt auf language had to be biological, not learned, but genetically inherited. draw attention dil biyolojik olmalı, öğrenilmiş değil, genetik olarak miras alınmalıdır. Dikkat çekiyor. ngôn ngữ phải là sinh học, không phải học được, mà là di truyền gen. Điều đáng chú ý língua tinha que ser biológica, não aprendida, mas herdada geneticamente. Chama a atenção языка должна быть биологической, не усвоенной, а унаследованной генетически. Примечательно, 「野生児」、つまり動物に育てられた子供たちが、もし社会に再統合されると、注目に値します。

que los “niños ferales”, o sea, que fueron criados por animales, si se reintegran a la |||feral|||||raised|||||are reintegrated|| ということ|||||||彼らは〜された|育てられた|によって|動物たち|もし|彼らが|再統合される|に| dass "verwilderte Kinder", d. h. Kinder, die von Tieren aufgezogen wurden, wenn sie wieder in die Gesellschaft integriert werden that the "feral children", that is, those who were raised by animals, if they are reintegrated into the yani hayvanlar tarafından yetiştirilen “vahşi çocuklar”, 12 yaşından sonra topluma yeniden entegre olsalar bile, artık bir dil öğrenemezler. là những "đứa trẻ hoang dã", tức là, những đứa trẻ được nuôi dưỡng bởi động vật, nếu được tái hòa nhập vào que as "crianças ferais", ou seja, que foram criadas por animais, se reintegram à что "дикие дети", то есть те, кто был воспитан животными, если их снова интегрировать в

sociedad después de los 12 años, ya no pueden aprender una lengua. 社会|後|の||年|もう|ない|できる|学ぶ|一つの|言語 xã hội|sau|12||tuổi|nữa|không|có thể|học|một|ngôn ngữ society|after||||already||||| sociedade|após|de|os|anos|já|não|podem|aprender|uma|língua общество|после|||лет|уже|не|могут|учить|язык| Nach dem 12. Lebensjahr können sie keine Sprache mehr lernen. they can no longer learn a tongue. xã hội sau 12 tuổi, không còn có thể học một ngôn ngữ. sociedade depois dos 12 anos, já não conseguem aprender uma língua. в обществе после 12 лет уже не могут выучить язык. 12歳以降の社会では、もはや言語を学ぶことができません。

Por otro lado, una lengua puede surgir espontáneamente. En los años 80, el gobierno de Nicaragua ||||||pojawić się||||||||Nikaragua ||||||entstehen|spontan entstehen||||||| 〜のために|別の|側|一つの|言語|できる|現れる|自発的に|〜で|||政府||の|ニカラグア Bên|khác|phía|một|ngôn ngữ|có thể|xuất hiện|tự phát|Vào|những|năm|chính|chính phủ|của|Nicaragua For||||||to arise|spontaneously|||||government||Nicaragua Por|outro|lado|uma|língua|pode|surgir|espontaneamente|Em|os|anos|o|governo|de|Nicarágua с|другой|стороны|язык||может|возникнуть|спонтанно|в|||правительство||Никарагуа| ||||||surgir|||||||| Andererseits kann sich eine Sprache auch spontan herausbilden. In den 1980er Jahren hat die nicaraguanische Regierung On the other hand, a tongue can emerge spontaneously. In the 80s, Nicaragua's government created Öte yandan, bir dil kendiliğinden ortaya çıkabilir. 80'li yıllarda, Nikaragua hükümeti Mặt khác, một ngôn ngữ có thể xuất hiện một cách tự phát. Vào những năm 80, chính phủ Nicaragua Por outro lado, uma língua pode surgir espontaneamente. Nos anos 80, o governo da Nicarágua С другой стороны, язык может возникнуть спонтанно. В 80-х годах правительство Никарагуа 一方で、言語は自発的に生まれることがあります。1980年代、ニカラグア政府は

creó la primera escuela para niños sordos del país. Aunque les quisieron enseñar un ||||||głuchych|||||chcieli|| er gründete||||||Taube Kinder|||||wollten sie|| |||||||の|国|〜にもかかわらず|彼らに|教えたかった|教える|一つの created|the|first|school|for|children|deaf|of the|country|Although|to them|wanted|to teach|a created||||||deaf|||Although||they wanted|| criou|a|primeira|escola|para|crianças|surdos|do|país|Embora|lhes|quiseram|ensinar|um создало|первая||школа|для|детей|глухих|страны||хотя|им|они хотели|учить|язык |||||||||||voulaient|| die erste Schule für gehörlose Kinder im Lande gegründet. Obwohl sie ihnen eine Sprache beibringen wollten created the first school for deaf children in the country. Although they wanted to teach them a ülkedeki ilk işitme engelli çocuklar için okulu kurdu. Onlara bir đã thành lập trường học đầu tiên cho trẻ em khiếm thính của đất nước. Mặc dù họ muốn dạy cho các em một criou a primeira escola para crianças surdas do país. Embora quisessem ensinar-lhes um создало первую школу для глухих детей в стране. Хотя им хотели научить 国内初の聾者のための学校を設立しました。彼らはスペイン語の手話を教えようとしましたが、子供たちは自分たちの言語を発展させました。

lenguaje de señas en español, los niños desarrollaron su propio idioma, llevándolo ||znaków|||||rozwinęli||||nosząc to |||||||entwickelten||||mitnehmend |||||彼らの|子供たち|発展させた|自分の|独自の|言語|それを持って ngôn ngữ|của|dấu hiệu|bằng|tiếng Tây Ban Nha|những|đứa trẻ|phát triển|của chúng|riêng|ngôn ngữ|mang nó đi ||signs|in|Spanish||children|developed||own||carrying it linguagem|de|sinais|em|espanhol|as|crianças|desenvolveram|seu|próprio|idioma|levando-o язык|жестов||на|испанском|дети||они разработали|свой|собственный|язык|неся его ||signes|||||ont développé||||le portant Mit der spanischen Gebärdensprache entwickelten die Kinder ihre eigene Sprache und brachten sie auf eine neue Ebene. Spanish sign language, the children developed their own language, taking it to a new level. İspanyolca işaret dili öğretmek isteseler de, çocuklar kendi dillerini geliştirerek ngôn ngữ ký hiệu bằng tiếng Tây Ban Nha, nhưng các em đã phát triển ngôn ngữ riêng của mình, mang nó linguagem de sinais em espanhol, as crianças desenvolveram seu próprio idioma, levando-o жестовому языку на испанском, дети разработали свой собственный язык, привнося его それを持っていきました。

a tan alto nivel de complejidad que sus mismos profesores no podían entenderlo. ¡CuriosaMente! |||||złożoności|||||||| |||||Komplexität|||||||| その|とても|高い|レベル|の|複雑さ|それが|彼らの|同じ|教師たち|ない|彼らはできなかった|それを理解する|面白いことに ở|đến|cao|cấp|của|độ phức tạp|mà|họ|cùng|giáo viên|không|có thể|hiểu nó|Thú vị ||high|level||complexity||||professors|||to understand it|Curiously a|tão|alto|nível|de|complexidade|que|seus|mesmos|professores|não|podiam|entendê-lo|Curiosamente на|такой|высокий|уровень|сложности||что|его|сами|учителя|не|могли|понять его|любопытно zu einem so hohen Grad an Komplexität, dass ihre eigenen Lehrer es nicht verstehen konnten. CuriosaMente! to such a high level of complexity that their own teachers could not understand it. CuriosaMente! o kadar yüksek bir karmaşıklık seviyesinde ki, kendi öğretmenleri bile onu anlayamıyordu. İlginç bir şekilde! ở mức độ phức tạp cao đến nỗi chính các giáo viên của họ cũng không thể hiểu được. Thú vị! a tão alto nível de complexidade que os próprios professores não conseguiam entendê-lo. Curiosamente! на таком высоком уровне сложности, что даже его преподаватели не могли его понять. Интересно! あまりにも高い複雑さのレベルで、彼らの教授たちさえ理解できなかった。面白いことに!

Si te interesa el tema de la lengua, nuestros amigos del canal Habías Pensado tienen un ||||||||||||Habías|gedacht|| もし|あなたに|興味がある|その|テーマ|の|言語||私たちの|友達|の|チャンネル|あなたは考えたことがある|思った|彼らは持っている|1つの Nếu|bạn|quan tâm|cái|chủ đề|về|cái|ngôn ngữ|bạn bè của chúng tôi|bạn|của|kênh|Habías|Pensado|có|một If||||||||||||Had you||| Se|te|interessa|o|tema|da|a|língua|nossos|amigos|do|canal|Habías|Pensado|têm|um если|тебе|интересует|этот|тема|языка|||наши|друзья|канала||ты думал|о|имеют|одно Wenn Sie sich für das Thema Sprache interessieren, haben unsere Freunde vom Kanal Habías Pensado eine our friends of Habías Pensado Eğer dil konusuna ilgin varsa, Habías Pensado kanalındaki arkadaşlarımızın bu konuda Nếu bạn quan tâm đến chủ đề ngôn ngữ, các bạn của chúng tôi từ kênh Habías Pensado có một Se você se interessa pelo tema da língua, nossos amigos do canal Habías Pensado têm um Если вас интересует тема языка, наши друзья с канала Habías Pensado имеют 言語のテーマに興味があるなら、私たちの友人である「Habías Pensado」チャンネルには

interesante video al respecto. ¡Visítalo! ||||odwiedź go ||||Besuche es! ||||それを訪れてみて thú vị|video|về|vấn đề|Hãy xem nó ||||onu ziyaret et |||regarding|Visit it interessante|vídeo|sobre|respeito|¡Visite-o интересное|видео|на|этот|посмотри его Sehen Sie sich ein interessantes Video zu diesem Thema an! interesting video on the subject, check it out! ilginç bir videosu var. Ziyaret et! video thú vị về vấn đề này. Hãy ghé thăm! vídeo interessante sobre isso. Visite! интересное видео на эту тему. Посетите его! それに関する興味深いビデオがあります。ぜひ訪れてみてください!

SENT_CWT:AFkKFwvL=3.59 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.51 SENT_CWT:AFkKFwvL=4.19 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.09 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.75 PAR_CWT:AvJ9dfk5=9.63 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=39.06 PAR_CWT:B7ebVoGS=51.6 vi:AFkKFwvL pt:AFkKFwvL ru:AvJ9dfk5 ja:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=36 err=5.56%) translation(all=71 err=4.23%) cwt(all=960 err=28.54%)