Ep.40 - Mecanópolis - Miguel de Unamuno (4)
Ép40|Mécanopolis|Miguel|de|Unamuno
Ep.40 - Mecanopolis - Miguel de Unamuno (4)
Ep.40 - Mecanopolis - Miguel de Unamuno (4)
Ep.40 - Mecanópolis - Miguel de Unamuno (4)
Ep.40 - メカノポリス - ミゲル・デ・ウナムーノ (4)
Ep.40 - Mecanopolis - Miguel de Unamuno (4)
Ép.40 - Mécanopolis - Miguel de Unamuno (4)
Entró en la primera calleja, luego en la primera casa —todas estaban abiertas-, y llegó a un comedor, en medio del cual y en mesa limpia había de comer y de beber en abundancia y a escoger.
il entra|dans|la|première|ruelle|ensuite|dans|la|première|maison|toutes|elles étaient|ouvertes|et|il arriva|à|un|salle à manger|au|milieu|de la|laquelle|et|sur|table|propre|il y avait|à|manger|et|à|boire|en|abondance|et|à|choisir
He entered the first alley, then the first house - all were open - and came to a dining room, in the middle of which, at a clean table, there was plenty of food and drink to choose from.
Il entra dans la première ruelle, puis dans la première maison - toutes étaient ouvertes - et arrive dans une salle à manger, au milieu de laquelle, sur une table propre, il y avait à manger et à boire en abondance et à choisir.
Comió y bebió, no mucho, pero hasta satisfacerse, y luego procurose la cama y cayó rendido de sueño sobre ella antes de poder desnudarse.
il mangea|et|il but|pas|beaucoup|mais|jusqu'à|se satisfaire|et|ensuite|il se procura|le|lit|et|il tomba|épuisé|de|sommeil|sur|elle|avant|de|pouvoir|se déshabiller
||||||||||made for himself|||||||||||||
He ate and drank, not much, but to his heart's content, and then got into bed and fell asleep on it before he could undress.
Il a mangé et bu, pas beaucoup, mais jusqu'à se satisfaire, puis il s'est procuré un lit et s'est effondré de sommeil dessus avant de pouvoir se déshabiller.
Cuando se despertó al día siguiente, Turismundo sentíase otro.
quand|il|il se réveilla|le|jour|suivant|Turismundo|il se sentait|différent
|||||||felt like|
Quand il s'est réveillé le lendemain, Turismundo se sentait différent.
Un indecible gozo de paz corría por sus entrañas.
un|indicible|joie|de|paix|courait|par|ses|entrailles
Une joie indicible de paix coulait dans ses entrailles.
Fuese al comedor, desayunó un desayuno con aromoso y caliente café —¿hecho por quién?— y salió a la calle a descubrir mejor la ciudad.
il allait|au|salle à manger|il a pris le petit déjeuner|un|petit déjeuner|avec|aromatique|et|chaud|café|fait|par|qui|et|il est sorti|pour|la||||||ville
|||had breakfast||||aromatic||||||||||||||||
Il se rendit à la salle à manger, prit un petit déjeuner avec un café aromatique et chaud —fait par qui ?— et sortit dans la rue pour mieux découvrir la ville.
De cuando en cuando cruzaba algún vehículo vacío y un caballo solo y en pelo.
de|quand|en|quand|il croisait|un|véhicule|vide|et|un|cheval|seul|et|à|poil
De temps en temps, il croisait un véhicule vide et un cheval seul et à poil.
Al pasar junto a la casa de la biblioteca entrose en ella, buscó un libro, el más a mano —y eso que estaba allí el catálogo y era facilísimo por él dar con cualquier otro-, y se puso a leerlo.
en|passant|à côté|de|la|maison|de|la|bibliothèque|il est entré|dans|elle|il a cherché|un|livre|le|plus|à|portée|et|cela|que|il était|là|le|catalogue|et|il était|très facile|pour|lui|trouver|avec|n'importe quel|autre|et|se|il s'est mis|à|le lire
|||||||||I entered||||||||||||||||||||||||||||||
En passant devant la maison de la bibliothèque, il y entra, chercha un livre, le plus à portée de main —et pourtant il y avait le catalogue et il était très facile de trouver n'importe quel autre-, et se mit à le lire.
Cuando volvió a salir a las calles de la ciudad invadiole un extraño y misterioso sentimiento.
quand|il retourna|à|sortir|à|les|rues|de|la|ville|il l'envahit|un|étrange|et|mystérieux|sentiment
||||||||||it invaded him|||||
Lorsqu'il est sorti à nouveau dans les rues de la ville, un sentiment étrange et mystérieux l'a envahi.
Era como si una espesísima, pero invisible, intangible e inoíble muchedumbre humana le rodease.
c'était|comme|si|une|très épaisse|mais|invisible|intangible|et|inaudible|foule|humaine|lui|elle l'entourait
||||very thick|||||invisible||||surrounded him
C'était comme si une foule humaine épaisse, mais invisible, intangible et inaudible, l'entourait.
Sentíase entre un tropel de prójimos y como si se clavasen en él miles de miradas invisibles.
il se sentait|entre|un|tumulte|de|proches|et|comme|si|se|ils s'enfonçaient|en|lui|milliers|de|regards|invisibles
||||||||||were piercing||||||
Il se sentait au milieu d'un tumulte de semblables et comme si des milliers de regards invisibles s'enfonçaient en lui.
Y hasta sintió, en las entrañas y no en los oídos, el eco de risas silenciosas.
et|même|il sentit|dans|les|entrailles|et|pas|dans|les|oreilles|l'|écho|de|rires|silencieux
Et il a même ressenti, dans ses entrailles et non dans ses oreilles, l'écho de rires silencieux.
Apretó el paso y la muchedumbre aquella no cesaba.
il accéléra|le|pas|et|la|foule|celle-là|ne|cessait
Il accéléra le pas et la foule ne cessait pas.
Y no era, no, que le siguiesen; era que las calles y cantones y plazuelas y corrillos estaban todos atestados de aquella gente, a la que ni veía, ni oía, ni tocaba.
et|ne|c'était|non|que|lui|ils suivaient|c'était|que|les|rues|et|quartiers|et|petites places|et|groupes|ils étaient|tous|bondés|de|cette|gens|à|la|que|ne|il voyait|ne|il entendait|ne|il touchait
||||||||||||||squares||gatherings|||crowded||||||||||||
Et ce n'était pas, non, qu'ils le suivaient ; c'était que les rues, les coins, les petites places et les groupes étaient tous bondés de cette foule, qu'il ne voyait ni n'entendait, ni ne touchait.
Aunque a ratos sentía como voces misteriosas y el apretamiento de la muchedumbre.
bien que|à|moments|il sentait|comme|voix|mystérieuses|et|le|pression|de|la|foule
|||||||||tightness|||
Bien qu'à certains moments il ressentait comme des voix mystérieuses et la pression de la foule.
Buscando encontrarse solo, alzó la voz para increpar a la turba invisible, silenciosa e implacable, y la sangre se le paró, helada de terror, en las venas, porque no se oyó a sí mismo.
cherchant|se retrouver|seul|il éleva|la|voix|pour|réprimander|à|la|foule|invisible|silencieuse|et|implacable|et|la|sang|se|lui|elle s'arrêta|gelée|de|terreur|dans|les|veines|parce que|ne|se|il s'entendit|à|soi|même
Cherchant à se retrouver seul, il leva la voix pour interpeller la foule invisible, silencieuse et implacable, et le sang lui gelait, figé de terreur, dans les veines, car il ne s'entendait pas.
Parecía que el ámbito saturado de hombres, hecho de ellos, humanado —no humanizado-, ahogaba su voz y con ella le ahogaba a él.
il semblait|que|le|domaine|saturé|de|hommes|fait|de|eux|humanisé|pas|humanisé|il étouffait|sa|voix|et|avec|elle|lui|il étouffait|à|lui
||||||||||humanned||||||||||||
Il semblait que le milieu saturé d'hommes, fait d'eux, humanisé - non humanisé -, étouffait sa voix et avec elle l'étouffait lui.
Y sintió hambre y sed y sueño de soledad; ansió con ansias mortales encontrarse solo, enteramente solo, viendo miradas y oyendo voces de hombres y de mujeres, tocando a prójimos.
et|il sentit|faim|et|soif|et|sommeil|de|solitude|il aspira|avec|désirs|mortels|se retrouver|seul|entièrement|seul|voyant|regards|et|entendant|voix|de|hommes|et|de|femmes|touchant|à|proches
|||||||||longed||||||||||||||||||||
Et il ressentit la faim, la soif et le sommeil de la solitude ; il aspira avec des désirs mortels à se retrouver seul, entièrement seul, voyant des regards et entendant des voix d'hommes et de femmes, touchant à des proches.
Y comprendió que la soledad, la verdadera soledad, la que le pone a uno cara a cara de Dios y lejos de sí mismo, es la que se logra en medio del tráfago y tumulto de la gente.
et|il comprit|que|la|solitude|la|véritable|solitude|la|que|à lui|elle met|à|un|visage|à|visage|de|Dieu|et|loin|de|soi|même|c'est|la|que|se|elle s'obtient|au|milieu|de|trafic|et|tumulte|de|la|foule
||||||||||||||||||||||||||||||||hustle and bustle|||||
Et il comprit que la solitude, la véritable solitude, celle qui met quelqu'un face à face avec Dieu et loin de soi-même, est celle qui se réalise au milieu du trafic et du tumulte des gens.
Quiso salir de la ciudad y no pudo.
il voulut|sortir|de|la|ville|et|pas|il put
Il voulut sortir de la ville et ne put pas.
Ceñíale aquel muro invisible, aquella faja de aire hecho como acero.
Il lui enserra ce mur invisible, cette ceinture d'air faite comme de l'acier.
Y desesperado se volvió por entre aquella muchedumbre invisible, silenciosa e intangible, al cementerio central, a la gran plaza.
Et désespéré, il se retourna à travers cette foule invisible, silencieuse et intangible, vers le cimetière central, vers la grande place.
Y paseándose, henchido de congoja, por entre las tumbas y las estatuas, en cuyo mármol cantaba el sol, vio que la hermosa laude se entreabría como la valva de una ostra.
Et se promenant, gonflé de chagrin, parmi les tombes et les statues, dont le marbre chantait au soleil, il vit que la belle laude s'ouvrait comme la valve d'une huître.
Al acercarse él cerrose.
En s'approchant, elle se referma.
Se detuvo Turismundo, buscó luego una tranca y aguardó junto a la tumba.
il|s'arrêta|Turismundo|il chercha|ensuite|une|barre|et|il attendit|près|de|la|tombe
Turismundo s'arrêta, chercha ensuite une barre et attendit près de la tombe.
Y cuando la laude volvió a empezar a entreabrirse metió la tranca por la rendija e hizo fuerza como con una palanca.
et|quand|la|louange|elle recommença|à|commencer|à|s'entreouvrir|il mit|la|barre|par|la|fente|et|il fit|force|comme|avec|une|levier
||||||||to crack open|||||||||||||
Et quand la laude recommença à s'ouvrir, il glissa la barre dans la fente et força comme avec un levier.
(q) —¡No, por fuerza no!
q|non|par|force|non
(q) —Non, pas par la force !
—dijo una voz que salía de la tumba.
il dit|une|voix|qui|sortait|de|la|tombe
—dit une voix qui sortait de la tombe.
Al poco rato salía a luz un enano huesudo y cetrino.
à|peu|instant|il sortait|à|lumière|un|nain|osseux|et|cendré
||||||||||sallow
Peu de temps après, un nain osseux et cendré sortit à la lumière.
(t) —¿Y tú quién eres?
tu|||qui|tu es
(t) —Et toi, qui es-tu ?
—le preguntó Turismundo.
lui|il a demandé|Turismundo
—demanda Turismundo.
(q) —¿Yo?
je|moi
(q) —Moi ?
Yo soy Quindofa, y tú, Turismundo, desde hoy mi amo.
je|suis|Quindofa|et|tu|Turismundo|depuis|aujourd'hui|mon|maître
||Quindofa|||||||
Je suis Quindofa, et toi, Turismundo, depuis aujourd'hui mon maître.
(t) —¿Qué hacías ahí?
tu|que|tu faisais|là
(t) —Que faisais-tu là?
(q) —¿Yo?
je|moi
(q) —Moi?
¿Qué hacía yo aquí?
que|je faisais|moi|ici
Que faisais-je ici?
Pues yo hacía aquí, dormir.
eh bien|je|faisais|ici|dormir
Eh bien, je faisais ici, dormir.
(t) —Pues que me llamaste tu amo, ¿me enseñarás a salir de la ciudad?
t|eh bien|que|me|tu as appelé|ton|maître|me|tu m'enseigneras|à|sortir|de|la|ville
(t) —Eh bien, puisque tu m'as appelé ton maître, m'apprendras-tu à sortir de la ville ?
(q) —¿De esta ciudad de Espeja?
q|de|cette|ville|de|Espeja
(q) —De cette ville d'Espeja ?
Sí, te enseñaré a salir de ella.
oui|te|j'enseignerai|à|sortir|de|elle
Oui, je t'apprendrai à en sortir.
Saldremos, y juntos correremos mundo.
nous sortirons|et|ensemble|nous courrons|monde
Nous sortirons, et ensemble nous parcourrons le monde.
(t) —¿Y esa muchedumbre invisible, silenciosa e impalpable que llena esta ciudad y no me deja solo un solo momento?
t|et|cette|foule|invisible|silencieuse|et|impalpable|qui|remplit|cette|ville|et|ne|me|laisse|seul|un|seul|moment
|||||||impalpable||||||||||||
(t) —Et cette multitude invisible, silencieuse et impalpable qui remplit cette ville et ne me laisse pas seul un seul instant?
(q) —¿No te viste nunca en un cuarto cuyas cuatro paredes y el techo y el suelo fuesen seis espejos?
q|ne|te|tu as vu|jamais|dans|une|chambre|dont|quatre|murs|et|le|plafond|et|le|sol|ils étaient|six|miroirs
(q) —Ne t'es-tu jamais vu dans une pièce dont les quatre murs, le plafond et le sol étaient six miroirs?
¡La de gente que te rodearía allí!
la|de|gens|que|te|elle t'entourerait|là
|||||would surround|
Quelle foule te entourerait là!
¡Pues esto y no otra cosa es lo que aquí te ocurre!
eh bien|cela|et|pas|autre|chose|c'est|ce|que|ici|te|arrive
Eh bien, c'est cela et rien d'autre qui t'arrive ici !
Aquí todo es espejo.
ici|tout|est|miroir
Ici, tout est miroir.
(t) —Y cuando quise hablarles no me oí.
je||quand|je voulus|leur parler|pas|me|j'entendis
(t) —Et quand j'ai voulu leur parler, je ne me suis pas entendu.
(q) —¡Es natural!
c'est|c'est|naturel
(q) —C'est naturel !
El que habla solo y para sí solo, no se oye.
celui|qui|il parle|seul|et|pour|lui-même|seul|ne|se|il s'entend
Celui qui parle seul et pour lui-même, ne s'entend pas.
(t) —Pues ahora, al hablarte, me oigo.
toi|eh bien|maintenant|en|te parler|moi|j'entends
(t) —Eh bien maintenant, en te parlant, je m'entends.
(q) —Sí, porque yo, Quindofa, tu criado, te sirvo de eco.
oui||parce que|moi|Quindofa|ton|serviteur|te|je te sers|de|écho
(q) —Oui, parce que moi, Quindofa, ton serviteur, je te sers d'écho.
Si no repercutieran en mí y desde mí a ti tus palabras, no te oirías.
si|ne|ils ne résonnaient pas|dans|moi|et|depuis|moi|à|toi|tes|mots|ne|te|tu entendrais
||would affect||||||||||||you would hear
Si tes mots ne résonnaient pas en moi et de moi vers toi, tu ne t'entendrais pas.
Pero ahora vamos.
mais|maintenant|allons
Mais maintenant allons-y.
Dame la mano.
donne-moi|la|main
Donne-moi la main.
Le dio Turismundo la mano a Quindofa, el enano huesudo y eterno, y sintió al punto que toda aquella muchedumbre invisible, silenciosa e intangible que llenara la ciudad se había recogido a sus moradas, y por las calles desiertas fueron hasta la misma puerta invisible por donde el peregrino había entrado.
lui|il a donné|Turismundo|la|main|à|Quindofa|le|nain|squelettique|et|éternel|et|il a ressenti|à|point|que|toute|celle-là|foule|invisible|silencieuse|et|intangible|qui|elle avait rempli|la|ville|elle|elle avait|elle s'est rassemblée|à|ses|demeures|et|par|les|rues|désertes|elles sont allées|jusqu'à|la|même|porte|invisible|par|où|le|pèlerin|il avait|il est entré
Turismundo tendit la main à Quindofa, le nain squelettique et éternel, et il sentit aussitôt que toute cette foule invisible, silencieuse et intangible qui remplissait la ville s'était retirée dans ses demeures, et par les rues désertes, ils se dirigèrent vers la même porte invisible par laquelle le pèlerin était entré.
Y pronto se encontraron en el páramo.
et|bientôt|ils|ils se sont rencontrés|dans|le|marais
Et bientôt ils se trouvèrent dans la lande.
(t) —¿Y ahora?
et|maintenant|maintenant
(t) —Et maintenant ?
—preguntó Turismundo.
il a demandé|Turismundo
—demanda Turismundo.
(q) —¿Ahora?
maintenant|maintenant
(q) —Maintenant ?
—contestó Quindofa-.
il a répondu|Quindofa
—répondit Quindofa.
¿No ves allí, lejos, muy lejos, aquello que parece una nube?
ne|vois|là|loin|très||cela|qui|semble|un|nuage
Ne vois-tu pas là-bas, très loin, ce qui ressemble à un nuage ?
Pues aquello es la montaña Queda.
eh bien|cela|est|la|montagne|Queda
Eh bien, c'est la montagne Queda.
Vamos a subir a ella y me agradecerás la visita.
allons|à|monter|à|elle|et|me|tu remercieras|la|visite
Nous allons y monter et tu me remercieras de la visite.
Es una de las cosas más maravillosas que en este nuestro mundo —el tuyo y el mío— pueden verse.
c'est|une|des|les|choses|plus|merveilleuses|que|dans|ce|notre|monde|le|tien|et|le|mien|peuvent|se voir
C'est l'une des choses les plus merveilleuses que l'on puisse voir dans ce monde — le tien et le mien.
¡Y aquella águila!
et|cet|aigle
Et cet aigle !
¡Y aquellas abejas!
et|ces|abeilles
Et ces abeilles !
(Los Lunes de El Imparcial, Madrid, 9-I-1921)
les|lundis|de|le|Imparcial|Madrid|9 janvier 1921
(Les Lundis de El Imparcial, Madrid, 9-I-1921)
*
*
Despedida
Au revoir
Y eso es todo por hoy.
et|cela|est|tout|pour|aujourd'hui
Et c'est tout pour aujourd'hui.
Regresaremos en dos semanas para concluir esta ronda de ciencia ficción hispanoamericana.
nous reviendrons|dans|deux|semaines|pour|conclure|ce|tour|de|science|fiction|hispano-américaine
Nous reviendrons dans deux semaines pour conclure ce tour de science-fiction hispano-américaine.
Viajaremos a México para disfrutar de la picardía de Amado Nervo, quien nos contara una historia postapocalíptica donde la naturaleza ha decidido darle el regalo de la evaluación a los animales.
nous voyagerons|à|Mexique|pour|profiter|de|la|malice|d'|Amado|Nervo|qui|nous|racontera|une|histoire|post-apocalyptique|où|la|nature|a|décidé|lui donner|le|cadeau|de|l'|évaluation|à|les|animaux
||||||||||Nervo||||||post-apocalyptic||||||||||||||
Nous voyagerons au Mexique pour profiter de l'espièglerie d'Amado Nervo, qui nous racontera une histoire post-apocalyptique où la nature a décidé d'offrir le cadeau de l'évaluation aux animaux.
Hasta el siguiente cuento, adiós, adiós.
jusqu'à|le|suivant|conte|au revoir|au revoir
Jusqu'à la prochaine histoire, au revoir, au revoir.
*
*
Bibliografía:
Bibliographie
Bibliographie :
__Mecanopolis__.
Mécanopolis.
Miguel de Unamuno.
Miguel|de|Unamuno
Miguel de Unamuno.
URL: http://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/cuentos-785998/html/85405adb-40f9-46b7-ac86-fd384da51cdf_6.html#I_71_
URL|http|www|cervantesvirtual|com|œuvre|visionneuse|contes|html|85405adb|40f9|46b7|ac86||||html|I
|||virtual Cervantes||||||adb||||fd||cdf||
URL : http://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/cuentos-785998/html/85405adb-40f9-46b7-ac86-fd384da51cdf_6.html#I_71_
__Artificial Intelligence Is Our Future.
artificielle|intelligence|est|notre|avenir
L'intelligence artificielle est notre avenir.
But Will It Save Or Destroy Humanity?
mais|va|cela|sauver|ou|détruire|humanité
Mais va-t-elle sauver ou détruire l'humanité ?
Here's a rundown of what the world's greatest minds think__, written by Patrick Caughill, published in the digital magazine Futurism on 9.29.17.
Voici|un|résumé|de|ce que|les|plus grands|plus grands|esprits|pensent|écrit|par|Patrick|Caughill|publié|dans|le|numérique|magazine|Futurism|le
Aquí está||||||||||||||||||||
Voici un aperçu de ce que pensent les plus grands esprits du monde, écrit par Patrick Caughill, publié dans le magazine numérique Futurism le 29.09.17.
Url: https://futurism.com/artificial-intelligence-is-our-future-but-will-it-save-or-destroy-humanity
Url|||||||||||||||
Url : https://futurism.com/artificial-intelligence-is-our-future-but-will-it-save-or-destroy-humanity
__Artificial Intelligence and Reality of Human-Machine Integration,__ published in the digital magazine Scienceooze on February 14, 2021.
L'|Intelligence|et|Réalité|de|||Intégration|publié|dans|le|numérique|magazine|Scienceooze|le|février
Intelligence Artificielle et Réalité de l'Intégration Humain-Machine, publié dans le magazine numérique Scienceooze le 14 février 2021.
URL: https://scienceooze.com/human-machine-integration/#:~:text=%20Three%20steps%20of%20human-machine%20integration%20%201,thoughts%20is%20quite%20similar%20to%20the...%20More%20
URL||||||||||||||||||||
URL : https://scienceooze.com/human-machine-integration/#:~:text=%20Trois%20étapes%20de%20l'intégration%20humain-machine%20%201,les%20pensées%20sont%20assez%20similaires%20à%20...%20Plus%20
Yuval Noah Harari's lecture on __Sapiens: A brief History of Humankind__ https://youtu.be/eOO5xrEiC0M
Yuval|Noah|Harari|conférence|sur|Sapiens|une|brève|histoire|de|l'humanité||||||
La conférence de Yuval Noah Harari sur Sapiens : Une brève histoire de l'humanité https://youtu.be/eOO5xrEiC0M
Música
musique
Musique
Airline – Geographer
Airline|Geographer
Airline – Geographer
The Bronx is Burning - Doug Maxwell_Media Right Productions
le|Bronx|est|en feu|Doug|||Right|Productions
The Bronx is Burning - Doug Maxwell_Media Right Productions
Cypher - Wayne Jones
Cypher|Wayne|Jones
Cypher - Wayne Jones
Blue Danube (by Strauss) – Strauss
Bleu|Danube|par|Strauss|Strauss
Danube Bleu (par Strauss) – Strauss
The Evening of Departure by Twin Musicom is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 license.
La|Soirée|de|Départ|par|Twin|Musicom|est|licenciée|sous|une|Creative|Commons|Attribution|licence
L'Evening of Departure de Twin Musicom est sous licence Creative Commons Attribution 4.0.
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
https|creativecommons|org|licences|par
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
Artist: http://www.twinmusicom.org/
Artiste||||
Artiste : http://www.twinmusicom.org/
Heavy Interlude by Kevin MacLeod is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 license.
lourd|interlude|par|Kevin|MacLeod|est|licencié|sous|une|Creative|Commons|Attribution|licence
Heavy Interlude par Kevin MacLeod est sous licence Creative Commons Attribution 4.0.
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
https|creativecommons|org|licences|by
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
Source: http://incompetech.com/music/royalty-free/index.html?isrc=USUAN1100515
Source|http|incompetech|com|musique|droits|libres|index|html|isrc|USUAN1100515
Source : http://incompetech.com/music/royalty-free/index.html?isrc=USUAN1100515
Artist: http://incompetech.com/
Artiste|||
Artiste : http://incompetech.com/
Crisis - Scoring Action by Kevin MacLeod is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 license.
Crise|Composition|Action|par|Kevin|MacLeod|est|licencié|sous|une|Creative|Commons|Attribution|licence
Crisis - Scoring Action par Kevin MacLeod est sous licence Creative Commons Attribution 4.0.
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
https|creativecommons|org|licences|par
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
Source: http://incompetech.com/music/royalty-free/index.html?isrc=USUAN1100277
Source|http|incompetech|com|musique|droits|libres|index|html|isrc|USUAN1100277
Source : http://incompetech.com/music/royalty-free/index.html?isrc=USUAN1100277
Artist: http://incompetech.com/
Artiste|||
Artiste : http://incompetech.com/
Prelude No.
Prélude|
Prélude n°
15 by Chris Zabriskie is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 license.
par|Chris|Zabriskie|est|licencié|sous|une|Creative|Commons|Attribution|licence
15 par Chris Zabriskie est sous licence Creative Commons Attribution 4.0.
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
https|creativecommons|org|licences|par
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
Source: http://chriszabriskie.com/preludes/
source||||
Source : http://chriszabriskie.com/preludes/
Artist: http://chriszabriskie.com/
artiste|||
Artiste : http://chriszabriskie.com/
An Upsetting Theme - The Descent by Kevin MacLeod is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 license.
un|dérangeant|thème|la|descente|par|Kevin|MacLeod|est|licencié|sous|une|Creative|Commons|Attribution|licence
Un thème troublant - The Descent par Kevin MacLeod est sous licence Creative Commons Attribution 4.0.
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
Source: http://incompetech.com/music/royalty-free/index.html?isrc=USUAN1100333
source||||||||||
Source : http://incompetech.com/music/royalty-free/index.html?isrc=USUAN1100333
Artist: http://incompetech.com/
artiste|||
Artiste : http://incompetech.com/
Impending Boom by Kevin MacLeod is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 license.
imminent|boom|par|Kevin|MacLeod|est|licencié|sous|une|Creative|Commons|Attribution|
Impending Boom de Kevin MacLeod est sous licence Creative Commons Attribution 4.0.
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
Source: http://incompetech.com/music/royalty-free/index.html?isrc=USUAN1100198
source||||||||||
Source : http://incompetech.com/music/royalty-free/index.html?isrc=USUAN1100198
Artist: http://incompetech.com/
artiste|||
Artiste : http://incompetech.com/
The Children's Room by Audionautix is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 license.
la|enfants|chambre|par|Audionautix|est|licencié|sous|une|Creative|Commons|Attribution|
The Children's Room par Audionautix est sous licence Creative Commons Attribution 4.0.
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
Artist: http://audionautix.com/
Artiste|||
Artiste : http://audionautix.com/
Tempting Fate by Audionautix is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 license.
Tentant|Destin|par|Audionautix|est|licencié|sous|une|Creative|Commons|Attribution|licence
Tempting Fate par Audionautix est sous licence Creative Commons Attribution 4.0.
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
Artist: http://audionautix.com/
Artiste|||
Artiste : http://audionautix.com/
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=9.13 PAR_CWT:AvJ9dfk5=7.17
fr:AvJ9dfk5
openai.2025-02-07
ai_request(all=60 err=1.67%) translation(all=120 err=0.00%) cwt(all=1287 err=15.31%)