×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Backdoor. Sketches en video humorados, POR LA PATRIA

POR LA PATRIA

¡Agáchense, o nos van a llevar a la chingada!

Estuvo cerca.

A ver, pelotón.

Vamos a salir de aquí con la frente en alto, ¿ok?

Vamos a salir a acabar con esos cabrones.

¡Vamos a salir a luchar por nuestro honor!

No, es que... ¿Por qué?

¡Por nuestro honor!

No, es que yo creo que así no vale la pena.

Se oyen muchísimos disparos,

yo hasta creo que hay un güey con bazuca, ¿tú vez, Gonzalo?

Son dos con bazuca.

Son un chingo, y tienen mejores armas que nosotros.

¿Nosotros qué tenemos? Nomás el pinche honor.

¡No mame, sargento, no mame!

De por sí, esta guerra no tiene sentido,

y ahora con esa mamada del honor, cada vez, está peor.

¿Sabes por qué vamos a salir a luchar? ¡Por México!

¿Cómo por México, sargento?

Por lo menos lo del honor era poético, pero México...

Si en México nos la pasamos peleando por cualquier pendejada.

Que si somos clasistas, que si somos racistas,

que si fifís o chairos, que si Trejo o Adame.

O sea, si me dijeras ahorita "vamos a pelear por Noruega",

jalo, son chidos, son vikingos.

O "¡Por Japón!"

Al huevo. Al huevo.

Tienen su Nintendo, Tamagochi,

pero ¿por México? Vaya usted solo.

¡Agáchense!

Ya sé. ¡Vamos a luchar por nuestra dignidad!

¡Por nuestra dignidad!

Vamos a darle un aplauso al sargento,

porque amaneció inspiradísimo. ¡Qué bárbaro!

Dignidad...

Dignidad...

Dos años cagando uno en frente del otro.

Si ahorita nos pica una víbora, tenemos que chuparnos el veneno

entre nosotros.

Y ni hablar de la comida, poca y de mierda.

No vemos a nuestras familias, tiene un chingo que no cogemos,

con mujeres.

Dignidad, qué mamada.

Háblele de dignidad aquí a Gonzalo,

que se las da a cualquiera por media ración de comida.

No. Mire, yo creo que lo que tenemos que hacer es estar calladitos,

en silencio, y dejar que ellos avancen.

Entonces vamos a luchar por una sola razón,

porque yo se los ordeno, putos.

Óyelo.

No, yo sí ya me voy. O sea, yo sí ya me voy a ir.

No, a ver.

¿Alguien más quiere desertar?

Bueno.

Si todo el pelotón quiere desertar, ya no me queda de otra.

¡Retirada! ¡Retirada!

Oye, Gon.

¿Cómo ves si te doy toda mi ración de comida?

No, yo ya no le hago a eso. Además, ya nos vamos a casa.

-Ya voy a comer chido. -No, espérate.

Es que todavía no acaba la batalla.

Hay que pelear, hay que seguir combatiendo.

-¡Por Gonzalo! -¡Por Gonzalo!

¡Hijos de perra!

¿Qué estás haciendo? ¿Cómo conseguiste eso?

-Ya sabes cómo. -No me hables en ese tono.

Te hablo en el tono que quiera, me debes un chingo de dinero, cabrón.

-No me grites, Gon. -Me debes.

Tú me dijiste que íbamos a estar juntos,

me dijiste que solo íbamos a ser tú y yo.

Y ahora te veo tragando como siempre.

Es que me dio hambre.

Perdóname, mi amor.

Está bien. Dame un besito.

-¿Está bueno? -¿Quieres?


POR LA PATRIA FOR THE PATRIOT

¡Agáchense, o nos van a llevar a la chingada! Duck or they'll kill us! Abaixem, ou vão nos matar!

Estuvo cerca. That was close. Foi por pouco.

A ver, pelotón. Attention, squad. Atenção, pelotão.

Vamos a salir de aquí con la frente en alto, ¿ok? We'll get out with our heads held up high. Vamos sair daqui de cabeça erguida, ok?

Vamos a salir a acabar con esos cabrones. We'll end these motherfuckers. Vamos acabar com esses filhos da mãe.

¡Vamos a salir a luchar por nuestro honor! We'll fight for our honor! Vamos lutar pela nossa honra!

No, es que... ¿Por qué? It's just... For what? Não, é que... Por quê?

¡Por nuestro honor! For our honor! Pela nossa honra!

No, es que yo creo que así no vale la pena. No, I don't think it's worth it. Não, eu acho que não vale a pena.

Se oyen muchísimos disparos, I can hear lots of shots. Estou ouvindo muitos tiros,

yo hasta creo que hay un güey con bazuca, ¿tú vez, Gonzalo? Sounds like there's even a bazooka. See, Gonzalo? acho até que tem um cara com uma bazuca, está vendo, Gonzalo?

Son dos con bazuca. Two bazookas. Tem dois com bazuca.

Son un chingo, y tienen mejores armas que nosotros. A whole bunch. They have better weapons. São um montão, e têm armas melhores que as nossas.

¿Nosotros qué tenemos? Nomás el pinche honor. What have we got? Our damn honor. O que nós temos? Só nossa maldita honra.

¡No mame, sargento, no mame! Come on, Sargent! Fala sério, sargento!

De por sí, esta guerra no tiene sentido, This war is pointless, Esta guerra já não faz sentido,

y ahora con esa mamada del honor, cada vez, está peor. this honor nonsense makes it even worse. com essa babaquice de honra então, está cada vez pior.

¿Sabes por qué vamos a salir a luchar? ¡Por México! You know why we fight? For Mexico! Sabem por que vamos lutar? Pelo México!

¿Cómo por México, sargento? What do you mean for Mexico, Sargent? Como assim, pelo México, sargento?

Por lo menos lo del honor era poético, pero México... At least the honor thing was poetic, but Mexico... Pelo menos o lance da honra era poético, mas México...

Si en México nos la pasamos peleando por cualquier pendejada. In Mexico, we fight over any silliness, No México, nós brigamos por qualquer babaquice,

Que si somos clasistas, que si somos racistas, we are prejudiced, racists, se somos preconceituosos, se somos racistas,

que si fifís o chairos, que si Trejo o Adame. we are leftists or rightists if we vote for one or the other. se somos de direita ou de esquerda, se votamos em um ou em outro.

O sea, si me dijeras ahorita "vamos a pelear por Noruega", If you said "let's fight for Norway", Se me dissesse "vamos lutar pela Noruega",

jalo, son chidos, son vikingos. I'd go. They're cool. They're Vikings. eu partiria pra cima, eles são legais, são vikings.

O "¡Por Japón!" Or "For Japan!" Ou: "Pelo Japão!"

Al huevo. Al huevo. That, yes. Aí, sim.

Tienen su Nintendo, Tamagochi, They have Nintendo, Tamagotchi, Eles têm Nintendo, Tamagochi,

pero ¿por México? Vaya usted solo. but for Mexico? You go. mas pelo México? Vá sozinho.

¡Agáchense! Duck! Abaixem!

Ya sé. ¡Vamos a luchar por nuestra dignidad! I know. Let's fight for our dignity! Já sei. Vamos lutar pela nossa dignidade!

¡Por nuestra dignidad! For our dignity! Pela nossa dignidade!

Vamos a darle un aplauso al sargento, Clap for Sargent, Vamos dar um aplauso ao sargento,

porque amaneció inspiradísimo. ¡Qué bárbaro! because he's inspired today. Amazing! porque acordou inspiradíssimo. Que incrível!

Dignidad... Dignity... Dignidade...

Dignidad... What dignity? Dignidade...

Dos años cagando uno en frente del otro. Two years shitting in front of each other. Dois anos cagando um na frente do outro.

Si ahorita nos pica una víbora, tenemos que chuparnos el veneno If a snake bites us, we have to suck the venom Se uma cobra nos picar agora, teremos que chupar o veneno

entre nosotros. from each other. uns dos outros.

Y ni hablar de la comida, poca y de mierda. Not to mention the food. Too little and shitty. Sem falar na comida, que é pouca e uma merda.

No vemos a nuestras familias, tiene un chingo que no cogemos, We haven't seen our families, haven't gotten laid, Não vemos nossas famílias, faz tempo que não metemos,

con mujeres. with women. com mulheres.

Dignidad, qué mamada. Dignity. Nonsense! Dignidade, que babaquice!

Háblele de dignidad aquí a Gonzalo, Talk to Gonzalo about dignity, Fala de dignidade com o Gonzalo,

que se las da a cualquiera por media ración de comida. he goes with anyone for half a portion of food. que dá para qualquer um por meia porção de comida.

No. Mire, yo creo que lo que tenemos que hacer es estar calladitos, No, listen, I think we should stay quiet, Não. Olha, eu acho que temos que ficar quietinhos,

en silencio, y dejar que ellos avancen. in silence, and let them advance. em silêncio, e deixá-los avançar.

Entonces vamos a luchar por una sola razón, Then we'll fight for a single reason, Então vamos lutar por uma única razão,

porque yo se los ordeno, putos. because I'm the boss here! porque eu mando aqui, porra!

Óyelo. You hear that? Ouviu isso?

No, yo sí ya me voy. O sea, yo sí ya me voy a ir. No, I'm leaving. I'm gone. Não, eu já vou. Vou nessa.

No, a ver. No, wait. Não, espera.

¿Alguien más quiere desertar? Anyone else wants to desert? Mais alguém quer desertar?

Bueno. Alright. Tudo bem.

Si todo el pelotón quiere desertar, ya no me queda de otra. If the squad wants to desert, I have no other choice. Se todo o pelotão quer desertar, não me resta opção.

¡Retirada! ¡Retirada! Fall back! Fall back! Recuar! Recuar!

Oye, Gon. Listen, Gon. Escuta, Gon.

¿Cómo ves si te doy toda mi ración de comida? What if I give you all of my food? O que acha de ficar com a minha porção inteira?

No, yo ya no le hago a eso. Además, ya nos vamos a casa. No, I don't do that anymore. And we're leaving. Não, eu não faço mais isso. E já vamos para casa.

-Ya voy a comer chido. -No, espérate. -I'll eat well. -No, wait. -Já vou comer bem. -Não, esperem.

Es que todavía no acaba la batalla. This battle isn't over. Esta batalha ainda não acabou.

Hay que pelear, hay que seguir combatiendo. We must fight, we must carry on. Temos que lutar, seguir combatendo.

-¡Por Gonzalo! -¡Por Gonzalo! -For Gonzalo! -For Gonzalo! -Pelo Gonzalo! -Pelo Gonzalo!

¡Hijos de perra! Motherfuckers! Filhos da mãe!

¿Qué estás haciendo? ¿Cómo conseguiste eso? What are you doing? How did you get that? O que está fazendo? Como conseguiu isso?

-Ya sabes cómo. -No me hables en ese tono. -You know. -Don't talk to me like that. -Sabe como. -Não fale assim comigo.

Te hablo en el tono que quiera, me debes un chingo de dinero, cabrón. I'll talk as I wish. You owe me money. Falo como quiser, você me deve muita grana.

-No me grites, Gon. -Me debes. -Don't yell at me. -You owe me. -Não grita comigo. -Você me deve.

Tú me dijiste que íbamos a estar juntos, You said we'd be together, Você me disse que íamos ficar juntos,

me dijiste que solo íbamos a ser tú y yo. that it'd be you and me. que íamos ser só eu e você.

Y ahora te veo tragando como siempre. And I catch you eating, as usual. E te pego comendo, como sempre.

Es que me dio hambre. I got hungry. É que fiquei com fome.

Perdóname, mi amor. Sorry, my love. Desculpa, meu amor.

Está bien. Dame un besito. Alright. Give me a kiss. Tudo bem. Me dá um beijinho.

-¿Está bueno? -¿Quieres? -Good? -Want some? -Está bom? -Quer?