×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Backdoor. Sketches en video humorados, MOTO

MOTO

Tiene frenos de disco, ABS y tiene un motor de 600 cm³.

Ok.

-Esta es la joya de la casa. -Pues, sí, muy bien, me gusta.

Me la llevo.

-Adiós. -¿Algún problema?

No sé, si te la llevas ahorita...

No sé, yo voy a...

-¿Todo bien, amigo? -Sí.

Es que soy muy apegado a Priscila.

-¿A Priscila? -Sí.

Así le pusimos.

Estábamos entre Sofía o Priscila, pero...

Mira esa carita. ¿A poco no es de Priscila?

Sí. Te la voy a cuidar muy bien.

No, sí, lo sé.

Esto es de felicidad.

Sé que va a estar en un lugar mejor...

-Sí. -Perdón. Es que...

La vi ahí solita, en el Corralón,

atrás del Toreo, la adopté, la arreglé, le puse su aceitito,

le puse su asiento para dos personas.

Todo va a estar bien, Pri.

Te vas a ir con un nuevo papito.

Ya no puedo ser tu papito, pero el señor te va a cuidar mucho.

Sí. ¿Alguna otra cosa que tenga que saber?

Bueno, si la vas a sacar,

no la lleves así derechito al Periférico porque...

Mejor, nada más dale vueltas aquí, por la cuadra.

Es que ya no está acostumbrada al ajetreo, esas cosas.

-Pero es una moto, y yo... -Male. Male, ven.

Dime.

Ya se va la niña.

¿Ahorita? ¿Tan rápido?

¡Ay, no!

Es que Male la cuidaba, la bañaba, le daba su gasolina.

¿Sabe qué le gusta mucho? Le sobamos aquí en la pancita.

Por aquí.

Sí. Bueno, yo creo que ya nos vamos.

¡Le caíste bien! ¡Eso hace con la gente que le cae bien!

¡Qué bien!

¿Sabes? Una última cosa.

Si la bañas, que solo sea una vez a la semana,

porque si no se enferma.

¿Y sabes qué? También le encanta, mira.

Mira la pelota, mi amor, mira la pelota.

¡Ve por ella!

No va a ir. Es que es muy lista.

No, mamita, no me vas a engañar con eso, ¿verdad?

¡Qué lista!

Yo creo que ya me voy porque tengo un poco de prisa...

Le voy a decir.

No sabemos dónde vive usted,

pero a lo mejor podemos ir a su casa a visitarla.

Nada más seríamos nosotros dos, a ver que esté bien...

-Eso. -Que se está adaptando.

Para estar tranquilos.

Como que sería un poquito raro, ¿no creen?

-Sí, sería raro. -Sí, está bien.

Ok.

-Pues, veamos lo de los papeles. -Ok.

Nada más, quería yo probar una última cosa.

-Tengo una pierna más corta... -¿Qué hace?

-¡Quítese, pervertido! -¡Dile que no, Pri!

Es un señor de edad.

Mira, Pri, lo que te trajo papi.

¿Ves? Es de la gasolina de la buena, que no tiene plomo, la que te gusta.

Ándale, para que se te quite la sed. Eso.

Muy bien.

Espera. No te la acerques mucho,

no está acostumbrada a estar con otras motos,

entonces luego se pone medio agresiva.

Sí.

¡No! Espera.

Tranquila, Pri. Deja que la huela.

¿No muerde?

Ya. Eso.


MOTO

Tiene frenos de disco, ABS y tiene un motor de 600 cm³. It's got disc brakes, ABS and a 600 m³ motor. Tem freios a disco, ABS e um motor de 600 cm³.

Ok. Ok. Ok.

-Esta es la joya de la casa. -Pues, sí, muy bien, me gusta. -The apple of my eye. -Alright. I like it. -Esta é a joia da casa. -Sim. Muito bem. Eu gostei.

Me la llevo. I'll keep it. Vou ficar com ela.

-Adiós. -¿Algún problema? -Goodbye. -Something wrong? -Adeus. -Algum problema?

No sé, si te la llevas ahorita... I don't know. If you take her now... Não sei, se vai levá-la agora...

No sé, yo voy a... I don't know, I... Não sei, eu vou...

-¿Todo bien, amigo? -Sí. -You okay, pal? -Yes. -Tudo bem, amigo? -Sim.

Es que soy muy apegado a Priscila. I'm very attached to Priscila. É que eu sou muito apegado à Priscila.

-¿A Priscila? -Sí. -Priscila? -Yes. -Priscila? -Sim.

Así le pusimos. That's what we named her. Colocamos esse nome nela.

Estábamos entre Sofía o Priscila, pero... We were between Sofía and Priscila, but... Estávamos entre Sofía e Priscila, mas...

Mira esa carita. ¿A poco no es de Priscila? Look at that face. Looks like a Priscila. Olha essa carinha. Não é de Priscila?

Sí. Te la voy a cuidar muy bien. Yes, I'll take good care of her. Sim. Eu vou cuidar muito bem dela.

No, sí, lo sé. Yes, I know. Sim, eu sei.

Esto es de felicidad. It's joy. É de felicidade.

Sé que va a estar en un lugar mejor... I know she'll be in a better place... Sei que vai estar em um lugar melhor...

-Sí. -Perdón. Es que... -Yes. -Sorry, it's just... -Sim. -Perdão. É que...

La vi ahí solita, en el Corralón, I saw her all alone in Corralón, Eu a vi lá sozinha, no Corralón,

atrás del Toreo, la adopté, la arreglé, le puse su aceitito, behind Toreo, I adopted her, fixed her, put some oil, atrás do Toreo, a adotei, a ajeitei, coloquei oleozinho,

le puse su asiento para dos personas. added seats for two. coloquei banco para duas pessoas.

Todo va a estar bien, Pri. It'll be okay, Pri. Vai ficar tudo bem, Pri.

Te vas a ir con un nuevo papito. You're going with your new daddy. Você vai com seu novo papai.

Ya no puedo ser tu papito, pero el señor te va a cuidar mucho. I can't be your daddy anymore. He'll take good care of you. Não posso mais ser seu papai, mas ele vai cuidar muito bem de você.

Sí. ¿Alguna otra cosa que tenga que saber? Yes. Anything else I need to know? Sim. Mais alguma coisa que eu precise saber?

Bueno, si la vas a sacar, If you're going to ride her, Bom, se for andar nela,

no la lleves así derechito al Periférico porque... don't take her straight to the Periférico... não a leve direto para o Periférico porque...

Mejor, nada más dale vueltas aquí, por la cuadra. Better to go around the block. É melhor só dar voltas aqui pelo quarteirão.

Es que ya no está acostumbrada al ajetreo, esas cosas. She's not used to the noise and stuff. Ela não está acostumada ao barulho, essas coisas.

-Pero es una moto, y yo... -Male. Male, ven. -But it's a motorcycle and I... -Male. Male, come here. -Mas é uma moto, e eu... -Male. Male, vem.

Dime. Yes. Fala.

Ya se va la niña. The baby's going. A neném já vai.

¿Ahorita? ¿Tan rápido? Now? So soon? Agora? Tão rápido?

¡Ay, no! No! Não!

Es que Male la cuidaba, la bañaba, le daba su gasolina. Male took care of her, bathed her, put gas on her. A Male cuidava dela, dava banho, colocava a gasolina dela.

¿Sabe qué le gusta mucho? Le sobamos aquí en la pancita. You know what she likes? Belly rubs. Sabe o que ela gosta muito? De cócegas na barriga.

Por aquí. Around here. Por aqui.

Sí. Bueno, yo creo que ya nos vamos. Yes. I'm gonna go. Sim. Bom, acho que já vou.

¡Le caíste bien! ¡Eso hace con la gente que le cae bien! She likes you! She does that when she likes someone! Ela gostou de você! Faz isso quando gosta das pessoas!

¡Qué bien! Good! Que bom!

¿Sabes? Una última cosa. One last thing. Sabe? Uma última coisa.

Si la bañas, que solo sea una vez a la semana, Only bathe her once a week, Só dê banho nela uma vez por semana,

porque si no se enferma. or she'll get sick. senão fica doente.

¿Y sabes qué? También le encanta, mira. You know what she loves? Look. Sabe o que ela adora? Olha.

Mira la pelota, mi amor, mira la pelota. Look at the ball, my love! Olha a bola, meu amor, olha a bola!

¡Ve por ella! Go fetch! Vai pegar!

No va a ir. Es que es muy lista. She won't go. She's too smart. Não vai, é muito esperta.

No, mamita, no me vas a engañar con eso, ¿verdad? No, mommy, you're not fooling me. Não, querida, não vai me enganar, né?

¡Qué lista! So smart! Que esperta!

Yo creo que ya me voy porque tengo un poco de prisa... I'm gonna go, I'm in a hurry... Acho que já vou, estou com pressa...

Le voy a decir. I'll tell him. Vou dizer a ele.

No sabemos dónde vive usted, We don't know where you live, Não sabemos onde mora,

pero a lo mejor podemos ir a su casa a visitarla. but maybe we could come visit her. mas talvez pudéssemos ir à sua casa visitá-la.

Nada más seríamos nosotros dos, a ver que esté bien... Just the two of us to see if she's okay... Só nós dois, para ver se está bem...

-Eso. -Que se está adaptando. -Yes. -If she's adjusting. -Isso. -Se está se adaptando.

Para estar tranquilos. We'll have peace of mind. Para ficar tranquilos.

Como que sería un poquito raro, ¿no creen? Wouldn't that be odd? Não acham que seria um pouco estranho?

-Sí, sería raro. -Sí, está bien. -Yes, it would be odd. -Alright. -Sim, seria estranho. -Sim, tudo bem.

Ok. Ok. Ok.

-Pues, veamos lo de los papeles. -Ok. -Let's see the documentation. -Ok. -Vamos ver a documentação. -Ok.

Nada más, quería yo probar una última cosa. I just wanted to test one last thing. Só queria testar uma última coisa.

-Tengo una pierna más corta... -¿Qué hace? -One of my legs is shorter... -What's this? -Tenho uma perna mais curta... -O que é isso?

-¡Quítese, pervertido! -¡Dile que no, Pri! -Get off, you perv! -Say no, Pri! -Sai, pervertido! -Fala que não, Pri!

Es un señor de edad. You're an old man! É um senhor de idade!

Mira, Pri, lo que te trajo papi. Look, Pri, what daddy brought you. Olha, Pri, o que o papai trouxe.

¿Ves? Es de la gasolina de la buena, que no tiene plomo, la que te gusta. See? Good gas, no lead, the one you like. Viu? É gasolina boa, sem chumbo, a que você gosta.

Ándale, para que se te quite la sed. Eso. Here, drink up. Yes. Toma, para matar a sede. Isso.

Muy bien. Very good. Muito bem.

Espera. No te la acerques mucho, Wait, don't get too close. Espera. Não se aproxima muito,

no está acostumbrada a estar con otras motos, She's not used to other bikes. não está acostumada a outras motos,

entonces luego se pone medio agresiva. She can get aggressive. pode ficar agressiva.

Sí. Yes. Sim.

¡No! Espera. No! Wait. Não! Espera.

Tranquila, Pri. Deja que la huela. Easy, Pri. Let her smell you. Calma, Pri. Deixe-a te cheirar.

¿No muerde? She won't bite? Não morde?

Ya. Eso. There. Isso.