×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Backdoor. Sketches en video humorados, MAISON DEL SARCASMO

MAISON DEL SARCASMO

Se ve bueno el pulpo, ¿eh?

Sí, pero mejor el pescado.

Entonces ¿ya estás lista para ordenar?

Sí, vale, mesero.

Ya estamos listos para ordenar. ¿Se puede?

¡Vaya! ¡Ya están listos para ordenar!

Bueno, es el momento que yo estaba esperando con ansias.

Ya están listos. ¡Bravo! ¡Qué logro!

¿Tardamos mucho?

No, para nada. No, de ninguna manera.

Si yo estoy aquí para que ustedes ordenen cuando les dé la gana.

De hecho, no me pensaba ir a mi casa hasta que ustedes pidieran su comida,

sus deseos son mis órdenes.

Bueno, ¿me puedes traer un Pescado al Maracuyá, por favor?

Ah, la señora va a querer un pescado con su salsita de maracuyá encima.

¡Qué maravilla!

Y de beber, ¿qué va a querer la señorita? ¿O no va a beber nada?

Sí, va a ser una Coca-Cola.

Ah, el joven va a querer una Coca-Cola.

Una Coca-Colita. ¿Cómo va a querer su Coca-Cola?

¿Que va a querer arriba, su helado de limón?

¿Va a querer su flotante de limón, el señor?

¿Qué le pasa? ¿Por qué está siendo tan grosero?

¡Que por qué estoy siendo tan grosero dice la señora!

Es que sí está siendo como un poco sarcástico.

¿Un poco sarcástico, yo?

¡No! Yo no sé qué es el sarcasmo, hermano.

¿Crees que le pueda hablar a tu gerente?

Pero ¡claro que le puedo hablar a mi gerente! Faltaba más!

Estoy seguro que arde en deseos de venir a escuchar sus quejas.

En un momento, lo llamo, Sus Majestades.

Lucio, ven. Te voy a presentar unos amigos.

¡Ay, no!

¡Son un amor! No sabes.

Si me dan permiso. Muchas gracias. Hasta luego.

Dígame.

El mesero estaba siendo muy grosero con nosotros, como sarcástico.

¡No me diga! ¿De verdad? ¿Fue sarcástico con ustedes?

A ver, cuéntenme más. ¿Con quién fue grosero?

¿Acaso fue grosero con la señora? ¡Qué pelado! ¡Qué grosero!

Bueno, usted también, ¿qué les pasa? ¿Por qué están siendo tan groseros?

Bueno, perdón. Lo que pasa es que todo empezó con el barman.

Él me habló con sarcasmo, yo le respondí sarcástico

y, desde entonces, todos nos hablamos sarcásticamente.

Es como un virus, perdón.

¡Ah, pobrecito! ¿Quién es un bebé llorón?

¿Le duele? Ah, pobrecito. Ya se le quitó.

¡Ya se le quitó!

Mi amor, no tienes que ser igual que ellos, no seas grosera.

¡Discúlpeme, capitán! Yo solo hago lo que usted me pide.

Es más, todos deberíamos hacerle caso al capitán, al sargento.

¿Por qué? Porque yo soy una mujer sumisa y calladita.

Ay, perdón. Yo solo acato sus órdenes, capitán. Perdóneme.

Amor, yo no quise decir eso.

Es más, tú puedes hacer lo que quieras,

porque tú sabes que todo el mundo adora tu manera de hablar y de ser,

única, inigualable, irrepetible, divertida.

Es más, casarme contigo es la mejor decisión que he tomado en mi vida.

¡Casarnos! Si recordamos la boda, la épica boda. Bo-da.

No, deja eso. La luna de miel, sexo descontrolado.

No paramos ni un minuto.

Pues, ni se diga de los múltiplos orgasmos.

¿Aún no están suscritos al canal de Backdoor en YouTube?

¡No, hombre, qué únicos y originales me salieron!

No vaya a ser que accidentalmente se suscriban,

vean todos los videos y se doblen de risa.

Qué precavidos me salieron.

Es que, si ustedes no se suscriben, se van a perder esos videos.

Alguien haga algo, por favor.

Por favor.


MAISON DEL SARCASMO

Se ve bueno el pulpo, ¿eh? The octopus looks good! O polvo parece bom, hein!

Sí, pero mejor el pescado. Yes, but I prefer fish. Sim, mas prefiro peixe.

Entonces ¿ya estás lista para ordenar? Are you ready to order? Então está pronta pra pedir?

Sí, vale, mesero. Waiter! Garçom.

Ya estamos listos para ordenar. ¿Se puede? We're ready to order. May we? Já estamos prontos pra pedir. Podemos?

¡Vaya! ¡Ya están listos para ordenar! Wow! You're ready to order! Nossa! Já estão prontos pra pedir!

Bueno, es el momento que yo estaba esperando con ansias. I was anxiously waiting for this moment. Bom, eu estava ansioso esperando por este momento.

Ya están listos. ¡Bravo! ¡Qué logro! You're ready. Well done! What an accomplishment! Já estão prontos. Bravo! Que conquista!

¿Tardamos mucho? -Did we take too long? -No! Not at all! No way! Demoramos muito?

No, para nada. No, de ninguna manera. Não, que nada! Não, de jeito nenhum.

Si yo estoy aquí para que ustedes ordenen cuando les dé la gana. I'm here for you to order whenever you want. Eu estou aqui para que peçam quando bem entenderem.

De hecho, no me pensaba ir a mi casa hasta que ustedes pidieran su comida, I couldn't go home before you ordered your food. Aliás, eu não ia pra casa enquanto não fizessem seu pedido.

sus deseos son mis órdenes. Your wish is my command. Seus desejos são uma ordem.

Bueno, ¿me puedes traer un Pescado al Maracuyá, por favor? Can I have the fish with passion fruit sauce, please? Bom, pode me trazer um peixe ao maracujá, por favor?

Ah, la señora va a querer un pescado con su salsita de maracuyá encima. The lady wants fish with passion fruit sauce on top! Ah, a senhora vai querer um peixe com molho de maracujá em cima!

¡Qué maravilla! How wonderful! Que maravilha!

Y de beber, ¿qué va a querer la señorita? ¿O no va a beber nada? And what do you want to drink? Or aren't you drinking? E pra tomar, o que vai querer? Ou não vai tomar nada?

Sí, va a ser una Coca-Cola. A Coke, please. Uma Coca-Cola, por favor.

Ah, el joven va a querer una Coca-Cola. The young man wants a Coke. Ah, o jovem vai querer uma Coca-Cola.

Una Coca-Colita. ¿Cómo va a querer su Coca-Cola? A little Coke! How do you want your Coke? Uma Coca-Colinha. Como vai querer sua Coca-Cola?

¿Que va a querer arriba, su helado de limón? What do you want on top? Lime ice cream? O que vai querer em cima, sorvete de limão?

¿Va a querer su flotante de limón, el señor? Do you want a lime float? Vai querer sorvete de limão, senhor?

¿Qué le pasa? ¿Por qué está siendo tan grosero? Why are you being so rude? O que foi? Por que está sendo tão grosso?

¡Que por qué estoy siendo tan grosero dice la señora! "Why am I being rude?", asked the lady! A senhora perguntou por que estou sendo tão grosso!

Es que sí está siendo como un poco sarcástico. You're being a little sarcastic. É que está sendo um pouco sarcástico.

¿Un poco sarcástico, yo? A little sarcastic? Me? Um pouco sarcástico, eu?

¡No! Yo no sé qué es el sarcasmo, hermano. No! I don't know what sarcasm is, bro! Não! Eu não sei o que é o sarcasmo, amigo.

¿Crees que le pueda hablar a tu gerente? Could you get the manager? Será que pode chamar o gerente?

Pero ¡claro que le puedo hablar a mi gerente! Faltaba más! Of course I can get the manager! That's all I needed! Claro que posso chamar o gerente! Era só o que faltava!

Estoy seguro que arde en deseos de venir a escuchar sus quejas. I'm sure he's dying to listen to your complaints. Com certeza, ele deseja ansiosamente ouvir suas queixas, senhores.

En un momento, lo llamo, Sus Majestades. I'll just go get him, your majesty. Vou chamá-lo agorinha, Vossas Majestades.

Lucio, ven. Te voy a presentar unos amigos. Lucio, come here. Let me introduce my friends to you. Lucio, vem aqui. Vou te apresentar uns amigos.

¡Ay, no! Oh, no! They're so lovely! Nossa!

¡Son un amor! No sabes. São uns amores! Não imagina.

Si me dan permiso. Muchas gracias. Hasta luego. If you'll excuse me. Thank you very much. Bye. Com licença. Muito obrigado. Até logo.

Dígame. What it is? Digam.

El mesero estaba siendo muy grosero con nosotros, como sarcástico. The waiter was being rude to us. He was sarcastic. O garçom estava sendo bem grosso com a gente, meio sarcástico.

¡No me diga! ¿De verdad? ¿Fue sarcástico con ustedes? You don't say! Really? He was sarcastic to you? Não me diga! É sério? Foi sarcástico com vocês?

A ver, cuéntenme más. ¿Con quién fue grosero? Tell me more. Who was he rude to? Me contem mais. Ele foi grosso com quem?

¿Acaso fue grosero con la señora? ¡Qué pelado! ¡Qué grosero! Was he rude to you, ma'am? What a punk! So rude! Ele foi grosso com a senhora? Que moleque! Que grosso!

Bueno, usted también, ¿qué les pasa? ¿Por qué están siendo tan groseros? You too! Why are you all so rude? O senhor também! Por que todos estão sendo tão grossos?

Bueno, perdón. Lo que pasa es que todo empezó con el barman. I'm sorry. Everything started with the bartender. Bom, perdão. É que tudo começou com o barman.

Él me habló con sarcasmo, yo le respondí sarcástico He was sarcastic with me, I answered sarcastically Ele me falou com sarcasmo, eu respondi com sarcasmo,

y, desde entonces, todos nos hablamos sarcásticamente. and, since then, we're all sarcastic. e, desde então, todos se tratam sarcasticamente.

Es como un virus, perdón. It's like a virus. I'm sorry. É como um vírus, perdão.

¡Ah, pobrecito! ¿Quién es un bebé llorón? Poor thing! Who's the cry baby? Ah, coitadinho! Cadê o bebê chorão?

¿Le duele? Ah, pobrecito. Ya se le quitó. Does it hurt? Poor thing! It's okay now. Está doendo? Ah, coitadinho. Já passou.

¡Ya se le quitó! It's okay! Já passou!

Mi amor, no tienes que ser igual que ellos, no seas grosera. Honey, don't be like them. Don't be rude. Amor, não tem que ser como eles, não seja grossa.

¡Discúlpeme, capitán! Yo solo hago lo que usted me pide. I'm sorry, captain! I only do what you tell me. Desculpe, capitão! Eu só faço o que o senhor manda.

Es más, todos deberíamos hacerle caso al capitán, al sargento. In fact, you should all listen to the captain, the sergeant. Aliás, todos deveriam obedecer o capitão, o sargento.

¿Por qué? Porque yo soy una mujer sumisa y calladita. Why? Because I'm a submissive and quiet woman. Por quê? Porque eu sou uma mulher submissa e quietinha.

Ay, perdón. Yo solo acato sus órdenes, capitán. Perdóneme. I'm sorry! I just follow your orders, captain. I'm sorry. Ah, perdão. Eu só acato suas ordens, capitão. Perdão.

Amor, yo no quise decir eso. Honey, I didn't mean that. You can do whatever you want. Amor, eu não quis dizer isso. Aliás, pode fazer o que quiser,

Es más, tú puedes hacer lo que quieras,

porque tú sabes que todo el mundo adora tu manera de hablar y de ser, You know that everyone loves how you talk and how you are. porque todo mundo adora sua maneira de falar e de ser.

única, inigualable, irrepetible, divertida. You're unique, unmatchable, incomparable, fun. Você é única, inigualável, incomparável, divertida.

Es más, casarme contigo es la mejor decisión que he tomado en mi vida. Marrying you was the best decision I made in life. Me casar com você foi a melhor decisão que tomei na minha vida.

¡Casarnos! Si recordamos la boda, la épica boda. Bo-da. We got married! What an epic wedding! It was "the" wedding! O casamento! Que casamento épico! Foi "o" casamento!

No, deja eso. La luna de miel, sexo descontrolado. No, c'mon! The honeymoon with the never-ending sex! E a lua de mel, com o sexo desenfreado!

No paramos ni un minuto. We didn't stop for a minute. Não paramos nem um minuto.

Pues, ni se diga de los múltiplos orgasmos. Not to mention the multiple orgasms! Sem falar dos orgasmos múltiplos!

¿Aún no están suscritos al canal de Backdoor en YouTube? You still haven't subscribed to Backdoor on YouTube? Ainda não estão inscritos no nosso canal no YouTube?

¡No, hombre, qué únicos y originales me salieron! You're so unique and original! Não, como vocês são únicos e originais!

No vaya a ser que accidentalmente se suscriban, Be careful not subscribe by accident, Cuidado pra não se inscreverem por acaso,

vean todos los videos y se doblen de risa. watch all the videos and laugh hysterically. verem todos os vídeos e morrerem de rir.

Qué precavidos me salieron. You're so precautious! Como são precavidos!

Es que, si ustedes no se suscriben, se van a perder esos videos. If you don't subscribe, you'll miss the videos. Se não se inscreverem, vão perder esses vídeos.

Alguien haga algo, por favor. Someone do something, please. Alguém faça alguma coisa, por favor.

Por favor. Please. Por favor.