×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Backdoor. Sketches en video humorados, CONFESIÓN

CONFESIÓN

-Ave María purísima. -Sin pecado concebida.

Cuéntame tus pecados, hijo.

Es que ni siquiera sé por dónde empezar, padre.

Hijo, todo el mundo se equivoca, empieza por el principio.

Maté a una persona.

¿Cómo?

Sí, atropellé a un hombre.

¿Sí, sabes, hijo, que el homicidio culposo

es de dos a cinco años de prisión?

Bueno, y, después de atropellarlo, ¿qué fue lo que hiciste?

Huí, padre.

Me fui todo el Eje Central, iba a más de 110km/h...

Híjole, hijo.

Ahora, sí, me la pones muy difícil, me atas de manos.

-Ya sé que fue algo grave... -Sí, fue una infracción gravísima,

sobre todo, en esa zona.

Hay fotos cívicas, todo el mundo lo sabe,

no sé por qué tú no, madura, ¡por Cristo!

-Perdón. -Bueno, yo te perdono,

pero no sé cómo te va a ir con la multa.

Ellos ya no te perdonan, es más, ya ni siquiera te aceptan mordidas.

Pero, bueno, ¿ibas solo o acompañado?

No, iba con alguien más.

No, más de una persona ya hay chantaje.

Bueno, ¿al menos era alguien de tu familia?

No. Mi amante.

¿Tu amante?

Bueno, menos mal que el adulterio ya no es un crimen.

¿Y cuánto tiempo llevan?

Bendito Dios, ya llevamos un añito y medio.

¿Añito y medio? Bueno, pues la cortas inmediatamente.

-Así, ipso facto. -No, padre, ¿por qué?

Porque, si cumplen dos años, te aplicará la ley de concubinato,

y ahí sí te va a ir mal.

Bueno, a ver, cuéntame de tu familia.

Pues, con mi esposa, las cosas no van bien,

por la amante, nos peleamos, discutimos...

Sí, bueno, se ve que eres de esos sujetos

a los que les encanta pelearse con todo el mundo.

Platícame. ¿Qué es lo que sabes acerca del prójimo?

Lo básico, que hay que amarlo, respetarlo...

Hijo, ¿conoces la ley de cultura cívica?

¿Sí sabes que, según esto, hay 22 conductas sancionables?

Bueno, y, con todo esto, te va a explotar en la cara.

Perdón, padre, ¿cuál es mi penitencia?

¿Tu penitencia? Sí...

Bueno, son 3 Padres Nuestros y 4 Aves Marías,

pero espérame.

Toma esa tarjetita.

Es de un abogado, es buenísimo, es de mis mejores amigos,

excelente, lo vas a necesitar, con todo eso.

Mira, hija, lo de tu infidelidad, cómo sea, se resuelve,

pero eso de que andes evadiendo impuestos es muy grave.

Mira, tienes a Juan Gabriel, ya viste cómo le fue.

No sabemos siquiera si está vivo o muerto.


CONFESIÓN

-Ave María purísima. -Sin pecado concebida. -Hail Mary. -Conceived without sin. -Ave Maria puríssima. -Concebida sem pecado.

Cuéntame tus pecados, hijo. Tell me your sins, son. Me conte seus pecados, filho.

Es que ni siquiera sé por dónde empezar, padre. I don't even know where to start, Father. Acontece que nem sei por onde começar, padre.

Hijo, todo el mundo se equivoca, empieza por el principio. Son, we all make mistakes. Start from the beginning. Filho, todo mundo erra, comece pelo princípio.

Maté a una persona. I killed someone. Matei uma pessoa.

¿Cómo? What? Como?

Sí, atropellé a un hombre. I ran over a man. Sim, atropelei um homem.

¿Sí, sabes, hijo, que el homicidio culposo You know involuntary manslaughter Filho, você sabe que o homicídio culposo

es de dos a cinco años de prisión? will you get you five years in jail? prevê de dois a cinco anos de prisão?

Bueno, y, después de atropellarlo, ¿qué fue lo que hiciste? After the accident, what did you do? Bom, e, depois de atropelá-lo, o que você fez?

Huí, padre. I ran, Father. Fugi, padre.

Me fui todo el Eje Central, iba a más de 110km/h... I drove down the Eje Central, for another 110km/h... Segui pelo Eixo Central a mais de 110km/h...

Híjole, hijo. Golly, Son! Caramba, filho!

Ahora, sí, me la pones muy difícil, me atas de manos. This is difficult. I got my hands tied. Agora, a situação ficou difícil, me deixa de mãos atadas.

-Ya sé que fue algo grave... -Sí, fue una infracción gravísima, -I know it was bad... -It was a bad infraction, -Eu sei que foi grave... -Sim, foi uma infração gravíssima,

sobre todo, en esa zona. especially in that area. principalmente, naquela região.

Hay fotos cívicas, todo el mundo lo sabe, They have radars, everybody knows! Lá tem radar, todo mundo sabe,

no sé por qué tú no, madura, ¡por Cristo! How can you not know? Christ, grow up! não sei como você não sabe! Amadureça, por Cristo!

-Perdón. -Bueno, yo te perdono, -Forgive me. -I forgive you, -Perdão. -Bom, eu te perdoo,

pero no sé cómo te va a ir con la multa. but the fine is unresolved. mas não sei como vai ficar a multa.

Ellos ya no te perdonan, es más, ya ni siquiera te aceptan mordidas. They're no longer forgiving. They don't even take bribes anymore. Eles não perdoam mais, aliás, nem aceitam mais propina.

Pero, bueno, ¿ibas solo o acompañado? Well, were you alone or with someone? Mas estava sozinho ou acompanhado?

No, iba con alguien más. No, I was with someone. Não, estava com outra pessoa.

No, más de una persona ya hay chantaje. No, more than one person is blackmail. Não, mais de uma pessoa já é chantagem.

Bueno, ¿al menos era alguien de tu familia? Was it a relative at least? Bom, pelo menos, era alguém da sua família?

No. Mi amante. No, my mistress. Não. Minha amante.

¿Tu amante? Your mistress? Sua amante?

Bueno, menos mal que el adulterio ya no es un crimen. At least adultery is no longer a crime. Bom, pelo menos, o adultério não é mais crime.

¿Y cuánto tiempo llevan? How long has it been? Estão juntos há quanto tempo?

Bendito Dios, ya llevamos un añito y medio. Thank God, it's been a year and a half. Graças a Deus, já faz um ano e meio.

¿Añito y medio? Bueno, pues la cortas inmediatamente. A year and a half? End it immediately. Um ano e meio? Então termine imediatamente.

-Así, ipso facto. -No, padre, ¿por qué? -Quickly, ipso facto. -No, Father, why? -Rápido, ipso facto! -Não, padre, por quê?

Porque, si cumplen dos años, te aplicará la ley de concubinato, The Law of Concubinage requires two years, Se fizerem dois anos, será aplicada a lei do concubinato,

y ahí sí te va a ir mal. then you're in trouble. e aí você estará ferrado.

Bueno, a ver, cuéntame de tu familia. Well, tell me about your family. Bom, me fale da sua família.

Pues, con mi esposa, las cosas no van bien, Things aren't going well with my wife, Bom, com minha esposa, as coisas não vão muito bem,

por la amante, nos peleamos, discutimos... because of my mistress. We fight, we argue... por causa da minha amante, brigamos, discutimos...

Sí, bueno, se ve que eres de esos sujetos I can see you're a fighting type Sim, dá para ver que você é daqueles caras

a los que les encanta pelearse con todo el mundo. and you like fighting with everybody. que adoram brigar com todo mundo.

Platícame. ¿Qué es lo que sabes acerca del prójimo? Tell me, what do you know about your neighbor? Me fale, o que você sabe sobre o próximo?

Lo básico, que hay que amarlo, respetarlo... The basics, we must love and respect them... O básico, que temos que amá-lo, respeitá-lo...

Hijo, ¿conoces la ley de cultura cívica? Do you know the Law of Civic Culture? Filho, você conhece a lei de cultura cívica?

¿Sí sabes que, según esto, hay 22 conductas sancionables? Do you know that it determines 22 punishable conducts? Sabe que ela determina 22 condutas puníveis?

Bueno, y, con todo esto, te va a explotar en la cara. With everything else, you're in trouble. Bom, com o que aconteceu, você está ferrado.

Perdón, padre, ¿cuál es mi penitencia? Forgive me, Father, what is my penitence? Perdão, padre, qual é minha penitência?

¿Tu penitencia? Sí... Your penitence? Yes... Sua penitência? Sim...

Bueno, son 3 Padres Nuestros y 4 Aves Marías, Well, 3 Our Father and 4 Hail Mary, Bom, são 3 Pai Nossos e 4 Ave Marias,

pero espérame. but wait. mas espere.

Toma esa tarjetita. Take this card. Tome este cartão.

Es de un abogado, es buenísimo, es de mis mejores amigos, It's a great lawyer, one of my best friends, É de um advogado, é ótimo, um dos meus melhores amigos,

excelente, lo vas a necesitar, con todo eso. you'll need it with all of that. excelente, você vai precisar.

Mira, hija, lo de tu infidelidad, cómo sea, se resuelve, Listen, Child, your infidelity will work itself out, Olhe, filha, sua infidelidade, de alguma forma, se resolve,

pero eso de que andes evadiendo impuestos es muy grave. but tax evasion is very bad. mas evadir impostos é muito grave.

Mira, tienes a Juan Gabriel, ya viste cómo le fue. Look what happened to Juan Gabriel. Basta ver o Juan Gabriel, viu o que aconteceu com ele.

No sabemos siquiera si está vivo o muerto. We don't know if he's dead or alive. Nem sabemos se está vivo ou morto.