×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Backdoor. Sketches en video humorados, AGRESORES SEXUALES

AGRESORES SEXUALES

Le voy a pedir, por favor, que me detalle en profundidad

los acontecimientos que quiere denunciar.

Pues, iba caminando por la calle, di vuelta en una esquina

y, de pronto, salió un señor con una máscara,

se bajó los pantalones y me enseñó el...

¿El qué?

Pues, su...

-Su cosa. -¿Qué cosa?

-Su miembro, su pene. -Ah, ¿le mostró el pene?

Sí, mire, aquí tenemos un amplio catálogo

de acosadores sexuales, así que, por favor,

sea más detallada. ¿Qué tipo de pene era?

¿Polla?

"Polla" está en la categoría extranjera.

Básicamente, española, aquí no la manejamos.

-"Pito". -Muy genérico.

¿Podría ser "macana"?

-¿Cómo es la macana? -Es larga, pero sin textura.

Es que, la verdad, no tengo mucha experiencia.

-¿Me podría orientar, por favor? -Claro que sí, señorita.

Supongamos que el pito es la medida estándar, básica,

no es una verga, no es un pilín, es un pito, normal, promedio.

La verga, por ejemplo, es más ancha,

un poco más robusta, tiene más textura.

Lo contrario de la macana, que es larga, lisa,

un poquito gruesa, pero lisita.

Y tenemos el "tapón de alberca", que es chiquito, pero gordito.

Y tenemos la "rinconera",

que es larga, larga, larga...

No. Macana. Sí, era la macana.

Ok. Vamos a pasar a la parte del color.

Albina, blanca, chocolate amargo, chocolate con leche,

-pinta, si tenía manchas... -Tenía una mancha.

Una manchita. Ok.

Si la mancha era roja, es la colorada, si tenía dos manchas, la dálmata,

si tenía 3 tipos de mancha, es confeti.

No, la mancha era más bien como un lunar de nacimiento.

Ok. Por favor, trate de relacionarlo con una de estas palabras:

pilín, pito, ñonga, chosto, corneta, anaconda, pepino...

-Corneta. -¿Corneta?

-¿Más de 16cm entonces? -Sí.

Y estaba como que ladeada, como que... así, caída,

-del lado derecho. -Como que...

A ver, aquí tenemos: puede ser este, este, este,

-este... -No, este. Definitivamente.

Muchas gracias, señorita.

Oficial Trejo. Oficial Trejo, por favor,

tenemos que arrestar a Danilo, ese muchacho no entiende.

Oiga, y esta ¿cuál es?

Esa es la masacota.

-¿La podría ver? -No.

-Tiene cadena perpetua. -¿Por?

Se casó... conmigo.


AGRESORES SEXUALES

Le voy a pedir, por favor, que me detalle en profundidad I want to ask you to give details of the events you want to report. Eu vou pedir, por favor, que me detalhe bem

los acontecimientos que quiere denunciar. os acontecimentos que quer denunciar.

Pues, iba caminando por la calle, di vuelta en una esquina I was walking down the street, turned a corner Eu estava caminhando pela rua, virei em uma esquina

y, de pronto, salió un señor con una máscara, and a man appeared with a mask, pulled down his pants and flashed... e, de repente, apareceu um senhor com uma máscara,

se bajó los pantalones y me enseñó el... baixou as calças e me mostrou o...

¿El qué? What? O quê?

Pues, su... Well, his... Bom, o...

-Su cosa. -¿Qué cosa? -His thing. -What thing? -A coisa. -Que coisa?

-Su miembro, su pene. -Ah, ¿le mostró el pene? -His member, his penis. -He flashed his penis. -O membro, o pênis. -Ah, mostrou o pênis?

Sí, mire, aquí tenemos un amplio catálogo Look, we have a big catalog of sexual predators. Sim, olhe, nós temos um catálogo amplo

de acosadores sexuales, así que, por favor, de assediadores sexuais, então, por favor,

sea más detallada. ¿Qué tipo de pene era? seja mais específica. Que tipo de pênis era?

¿Polla? Polla? Picha?

"Polla" está en la categoría extranjera. "Polla" is in the foreign category. "Picha" está na categoria estrangeira.

Básicamente, española, aquí no la manejamos. Basically Spanish. We don't deal with that. Basicamente, portuguesa, aqui não tratamos disso.

-"Pito". -Muy genérico. -Dick. -Too generic. -"Pinto". -Muito genérico.

¿Podría ser "macana"? Could it be a shaft? Poderia ser "cacete"?

-¿Cómo es la macana? -Es larga, pero sin textura. -What is a shaft? -It's big, but with no texture. -Como é o cacete? -É comprido, mas sem textura.

Es que, la verdad, no tengo mucha experiencia. The thing is that I don't have a lot of experience. Bom, na verdade, não tenho muita experiência.

-¿Me podría orientar, por favor? -Claro que sí, señorita. -Could you guide me, please? -Of course, ma'am. -Poderia me orientar, por favor? -Claro que sim, senhorita.

Supongamos que el pito es la medida estándar, básica, Let's suppose the dick is the standard measure. Vamos supor que o pinto é a medida padrão, básica,

no es una verga, no es un pilín, es un pito, normal, promedio. It's not a salami or a pipi. It's a normal, medium dick. não é uma piroca, nem um pipi, é um pinto normal, médio.

La verga, por ejemplo, es más ancha, The salami, for example, is larger, A piroca, por exemplo, é mais larga,

un poco más robusta, tiene más textura. a little more robust, it has more texture. um pouco mais robusta, tem mais textura.

Lo contrario de la macana, que es larga, lisa, It's the opposite of a shaft, which is long, smooth, O contrário do cacete, que é comprido, liso,

un poquito gruesa, pero lisita. a little thick, but smooth. um pouquinho grosso, mas lisinho.

Y tenemos el "tapón de alberca", que es chiquito, pero gordito. And we have the knob, which is small, but fat. E tem o "tampão de piscina", que é pequeno, mas gordinho.

Y tenemos la "rinconera", And there's the anaconda, E tem a "jararaca",

que es larga, larga, larga... which is long, long, long... que é comprida, comprida...

No. Macana. Sí, era la macana. No, no. A shaft. It was a shaft. Não. Cacete. Sim, é um cacete.

Ok. Vamos a pasar a la parte del color. Okay. Let's go to the color part. Tudo bem. Vamos passar para a parte da cor.

Albina, blanca, chocolate amargo, chocolate con leche, Albino, Caucasian, dark chocolate, milk chocolate, spots... Albino, branco, chocolate amargo, chocolate ao leite,

-pinta, si tenía manchas... -Tenía una mancha. -se tinha manchas... -Tinha uma mancha.

Una manchita. Ok. Uma manchinha? Tudo bem.

Si la mancha era roja, es la colorada, si tenía dos manchas, la dálmata, If it was red, reddish, two spots, Dalmatian, Se era vermelha, é colorado; duas manchas, dálmata;

si tenía 3 tipos de mancha, es confeti. three spots, confetti... 3 tipos de mancha, confete.

No, la mancha era más bien como un lunar de nacimiento. No, the spot was more of a birth mark. Não, a mancha parecia uma pinta de nascimento.

Ok. Por favor, trate de relacionarlo con una de estas palabras: Okay. Please, try to relate it to one of these words: Por favor, tente relacioná-lo com uma destas palavras:

pilín, pito, ñonga, chosto, corneta, anaconda, pepino... pipi, dick, rod, sausage, horn, anaconda, pickle... pipi, pinto, pica, pau, corneta, anaconda, pepino...

-Corneta. -¿Corneta? Horn. Horn. -Corneta. -Corneta?

-¿Más de 16cm entonces? -Sí. -Over 6 inches then? -Yes. -Mais de 16cm então? -Sim.

Y estaba como que ladeada, como que... así, caída, And it was to the side, like this. To the right side. E estava meio de lado, tipo assim... caído,

-del lado derecho. -Como que... -pro lado direito. -Tipo...

A ver, aquí tenemos: puede ser este, este, este, Bom, vamos ver: pode ser este, este, este,

-este... -No, este. Definitivamente. This one! Definitely. This one. -este... -Não, este. Definitivamente.

Muchas gracias, señorita. Thank you so much, ma'am. Muito obrigada, senhorita.

Oficial Trejo. Oficial Trejo, por favor, Oficial Trejo! Oficial Trejo, por favor,

tenemos que arrestar a Danilo, ese muchacho no entiende. He just doesn't learn. temos que prender o Danilo, esse rapaz não entende...

Oiga, y esta ¿cuál es? Listen. Who is this? Escute, e qual é este?

Esa es la masacota. That's love stick. É o pica doce.

-¿La podría ver? -No. -Can I see it? -No. -Posso vê-lo? -Não.

-Tiene cadena perpetua. -¿Por? -He's in prison for life. -Why? -Pegou prisão perpétua. -Por quê?

Se casó... conmigo. He got married... to me. Se casou... comigo.