×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Extra en Español, Extra en Español Ep 04 Sam busca un trabajo

Extra en Español Ep 04 Sam busca un trabajo

Ésta es la historia de Lola y Ana que comparten un piso en España

Tienen una visita, Sam, de América.

Que no habla bien el español ... ¡Pablo descubre que Sam es muy, muy rico!

¿A Sam le gusta Lola?

¿A Lola le gusta Sam?

¿Y a quién le gusta Pablo?

¡No te olvides del próximo episodio de Extra!

Trabajo: doble.

Stuntman.

Eh ... Calificaciones ... hmm, hmmm ... Me gustan las motocicletas.

Edad.

Mm ... Veinte ... bah, treinta.

¡Y maduro!

¡Uuuuuuy!

¿Fuego?

¿Dónde?

¡Es el detector de humo!

¡Eso ya lo sé!

¡Bien!

Pienso que el problema era ... esto.

¿Alguien quiere huevos carbonizados?

¿Pablo?

¿Son tuyos los huevos?

¿Qué?

Lo suponía.

¡Podías haber incendiado la casa!

¿Estás loco o qué?

¡Oh hi!

Are my eggs ready?

¿Mis huevos?

¿Sam, tus huevos?

Los huevos de Sam, Lola.

¿Estás loco?

Sam, tus huevos han quemado.

¿Quizás un poco de queso?

Hm ... Gracias Lola.

Hm ... ¿Quizás un poco de queso?

¿Por cierto, qué estás haciendo con mi ordenador?

Nada.

Pero, vamos a ver, nenas.

Algún día váis a decir ... ¡Brad Pitt!

¡Bah!

¡Ooh!

¿Tú?

¿Un doble?

Pues sí.

Conseguí el trabajo por Internet.

Bueno, casi ... Sólo estoy esperando la confirmación.

¡Películas!

¡Todas esas estrellas!

¡Todo ese dinero!

Mira Candela ... Me gustaría tener un vestido como ese ...

Si Candela puede ponerselo, yo puedo ponermelo.

¿Cuánto vale?

A ver.

¡Tanto!

¡Yoy soy una estudiante!

¡Esto es demasiado caro para mí!

¡Yo tengo un trabajo pero también es demasiado caro para mí!

¡Ni podemos pagar ésta factura, ni ésta, ni ésta!

Ehh ... Lola, Ana ... ¡No!

¡Sam!

¡No!

Es un secreto.

¿Qué es un secreto?

Tengo que deciros algo ... ¿Sí Sam?

¿Sí?

Habéis sido muy buenas.

¿Sííí?

Así que ... quiero daros dinero ... ¿Sí?

¡Así que ... quiero, quiero buscar un ... trabajo!

Vaya Sam.

¡Qué es una idea ... estupenda!

¡Síí!

Sí, habrá ofertas de trabajo por Internet.

¡Pero Sam!

No entiendo.

¡Tienes dinero, no necesitas trabajar!

¡Pero quiero trabajar!

Vale.

Aquí está: ofertas de trabajo.

¿Entonces qué hay?

Hay un trabajo en una lavandería ... No.

Hay un trabajo de jardinero.

No. Hay un trabajo de cocinero ...

No.

Espera un momento.

¡Esta puede ser la solución!

¡Un camarero!

¡Qué tal Sam de camarero!

¡Sí, me encantan los camareros guapos!

¿Has dicho guapo?

Aquí me tienes.

No Pablo.

¿Qué te parece Sam de camarero?

¿Camarero?

¡Sí!

Camarero.

Oh!

A waiter.

Me?

¡Sí!

No te preocupes.

Yo te enseñaré.

¿Mamá, adivina?

¡Tengo un trabajo!

Nuria, el encantador Sam quiere buscar un trabajo

pero, es difícil.

Trabajar en una lavandería, no es para él.

Trabajar de jardinero, no es para él.

Hmm ... Trabajar de cocinero?

No es para él.

Pero por fín hemos encontrado un trabajo para él.

¡Voy a ser un camarero!

¿Hola?

¡Oh ... Sebaaastián!

¿Qué tal?

JaJa.

¡Oh!

¿Conmigo?

¿Cena?

¿Esta noche?

¡Oh, me encantaría!

¡Maravilloso Sebastián, Chao Sebastián!

Chao chao.

Era Sebastián.

A/P/S: No ... Me invita a cenar porque quiere hablarme de

un nuevo trabajo.

¿Quién es Sebastián?

Es el jefe de Lola ... ¡Ay!

¡Es tan rico!

¡Tan inteligente!

¡Y quiere quedar conmigo!

¡No tengo nada que ponerme!

Apuesto que Sebastián no sabe conducir una moto.

Espero que le dé una promoción, pero ... Oí que ... Sebastián tiene un apodo.

¿Un apodo?

¿Cuál?

¡El Pulpo!

El Pulpo?

¿Pulpo?

Ah!

The Octopus.

¿Se ... tienen que ver a solas?

¡No ... Tenemos que ayudar ... a Lola!

¡Tenemos que pararle!

¡Rápido!

¿Qué le voy a decir?

¡No tengo nada que decirle!

Tengo una plan.

¿Lola, por qué ... no cenáis ... en casa?

¡Síí!

¡Ambas podríamos hablar con Sebastián de tu nuevo trabajo!

¿Aquí?

¡De ninguna manera, no!

Yo ... podría cocinar para vosotros ... Por supuesto que no.

¡No!

Anda Lola, di que sí, por favor.

¡Anda, di que sí Lola!

Y yo podría ser tu camarero.

I want to be your waiter.

¡Vale...

Pero nada de bromitas!

Voy a mandarle un email a Sebastián.

¡No te preocupes Lola!

Nosotros nos encargamos.

Todo está bajo control.

¿Tiene usted una mesa?

Sí, tengo una mesa ... Hhmmm ... ¿Prefiere ésta...o ésa?

Ésta.

Está bien.

¿Y...?

¿Y qué?

¡Ah!

¡La cuenta!

No.

¡Todavía no!

¡Primero, el menú!

¡Menú!

Mm.

Olvídate del menú.

¿Qué tiene hoy?

¿Para comer?

Para comer.

Hoy el plato del día es una deliciosa chaqueta.

¿Chaqueta?

Querías decir chuleta.

OK.

Chuleta.

¿Pero qué es una chaqueta?

Esto es una chaqueta.

¡Chaqueta!

¡Ja!

He dicho "chaqueta para comer".

¡Chuleta!

¡Chaqueta!

¡Chuleta!

¡Ja!

¡He dicho una chaqueta para comer!

¡Ay madre!

¿Cómo va?

¡Oh!

¡Estupendo!

Pablo es un buen maestro.

¡A ver!

El café está cerrado ahora.

Ooohhh ... Un paquete para la Señorita Ana y la Señorita

Lola.

¡Ay Gracias!

¡Lola!

¡Mira!

Para la encantadora Ana.

De S, con mucho cariño.

Para la guapa Lola.

¿De S, con mucho cariño?

¿Quién es S?

¿S?

¡Sebastián!

Oooh!

¿Qué es?

¡Mira!

¡Lola!

¡Es el vestido de Candela!

No es el de Candela.

Ahora es el de Lola.

¡Muchas gracias Sebastián!

Ay Lola.

¡Qué encantador es tu jefe!

¿Pero por qué me ha comprado uno a mí?

Ohh ... le envié un email hablándole de tí.

Great!

Yeah, great.

Esta noche el jefe de Lola viene a hablarle de su nuevo trabajo.

Pablo y yo vamos a servir la cena.

¡Isa, Sebastian, mi jefe, viene a cenar!

Quiere hablarme de un nuevo trabajo.

¡Estoy tan nerviosa!

¡Hasta me ha mandado un vestido!

Su apodo es el Pulpo.

¡Berrr!

Bueno, Sam y yo vamos a servirle una buena cena a Lola y su Pulpo.

¡Jejejeje!

Sí, nunca he trabajado de camarero, pero Pablo me ha enseñado bien.

¡Uay!

¡Caliente!

¿Sí Pablo?

Eh ... ¡La sopa!

Caliente.

No Pablito.

La sopa está caliente.

Sí.

Gracias Sam.

¡Ya viene!

Hola Sebastián.

¡Ay Lola mi princesa!

¡Estás guapísima!

Y ésta tiene que ser Ana.

¿Sóis hermanas?

¡Qué guapas!

¡Los vestidos son exquisitos!

Gracias gracias ... No me dés las gracias, es un privilegio.

Y ... éste es Pablo.

Hola.

Y éste es Sam de América.

Hola.

Hi Sam!

How is Mister President?

Hm ... Muy bien, gracias.

Mis padres comen a menudo en la Casa Blanca.

Eh ... qué bien.

¿Y es un buen restaurante?

No ... es la casa del Presidente.

Ah ... sí gracias Sam.

Perdónale, el español de Sam es un poco.

¿Extraño?

¡JaJaJa!

No te ofendas Sam.

Entonces Lola ...Qué hermoso piso para una hermosa chica.

¡La cena está servida!

¡Por favor señorita siéntese!

¡Sam!

¡Continua!

¡Hoy tengo huesos a la flamenca!

¡Hmmm!

Mi comida favorita.

¡Huesos ... a la flamenca!

¡Jaja!

¡Huevos!

¡Huevos!

Ah ... perdona.

Huevos a la flamenca.

¡JaJaJa!

Este chico es increíble.

¿De dónde lo habéis sacado?

¿De La Casa Blanca?

¡JaJaJa!

Aunque si me lo permitís, sí que parecen huesos ... ¡JaJaJa!

No te ofendas Pablo.

¡Jajaja!

Entonces Sebastián, por qué no hablamos del trabajo de Lola.

Ay Lola, tu Mirada ... tu mirada podría encender un volcán.

¡Qué imbécil!

...así que a los veinte, tenía cincuenta personas trabajando para mí ...

Fascinante ... ¡Segundo plato!

¡Sopa de ojo!

¿Sopa de ojo?

¡Ajo!

¡Sopa de ajo!

¡Ay ... perdón sopa de ajo!

¡JaJaJaJa!

¡Seguro que sabe a ojos!

¡JaJaJaja!

No te ofendas Pablo.

¡Jajaja!

¡Me entran unas ganas!

¿Entonces ... desearías un trabajo mejor?

Ah ... bueno pues ... Y hasta que punto desearías un trabajo mejor

... ¡Puaajj!

¡Dios!

¿Qué haces inútil?

¿Inútil?

¿Lola?

¿Sí?

¿Puedo hablar contigo un momento?

Por supuesto.

Eh ... perdona Sebastián.

Sí sí sí ... Perdona.

Vamos a retocar.

¿Vale?

¿Por qué Sebastián nos ha comprado estos vestidos?

Porque trabajo muy bien.

No.

Porque es un ... ¡Ahh!

¿Un pulpo?

¡AAhhh!

¡Exacto!

¿Dónde estaba?

Ah, sí.

Hablemos de tí y de mí, Lola.

Tus ojos son como dos lagos ... Ojalá te ahogaras en ellos.

¡Puaajjj!

¡Está frío!

¡Quiero café caliente!

Café Caliente.

OK.

Hot coffee.

Quiere café caliente ... ¿Quiere café caliente?

Pues que tome café caliente.

¡Perfecto!

Mi padre decía, si quieres más dinero, tienes que trabajar duro ... ¡Aaaajjj!

¡Me has envenenado!

¡Loco estúpido!

¿Loco estúpido?

¡Basta!

¡Y no le hables así a mi amigo Sam!

¡Ooh!

¿Qué es?

¿Tu novio?

¿Lo qué es?

¡Es majo, listo, inteligente!

¡Lo que tú nunca, nunca podrás ser!

¡Y te puedes quedar con tu trabajo, pulpo!

¡Y los vestidos, ya te los devolveremos!

¿Qué vestidos?

¡Éstos!

Los que compraste para Ana y para mí.

¡Te crees que me gastaría dinero en tí!

¡Ja!

¡Olvídate!

Adiós Sebastián.

¡Estás despedida!

¡Demasiado tarde!

¡Yo me despido!

¡No te ofendas Sebastián!

Lola ... Lo siento.

Oh Sam, no importa.

El dinero, no lo es todo.

Espera.

Sebastián dijó que no os había mandado los vestidos.

¿Entonces, quién?

Para la guapa Lola.

De S, con mucho cariño.

Esta S no es de Sebastián.

¡S es de ... Sam!

¿Tú?

¿Pero por qué?

Para ... daros las gracias.

¡Pero son tan caros!

¿De dónde sacaste el dinero?

Eh ... Ana ... Lola .... En América ... Yo ... yo tengo dinero.

¿Ya lo sé porque ... trabajas en un museo, no?

¡Síí!

El museo en las fotos.

Bueno, tenemos que devolver estos vestidos tan caros.

Tenemos.

¡Pero no antes de irnos de marcha una noche!

¡Vamos a la discoteca!

¡Vamos!

¡Pablo!

¡Sam!

¿Dónde vamos?

¿Qué tal "Sueño?"

Sam, eres un amigo de verdad.

¡Oh!

Me dijo Manu que estaba Javier Bardem anoche.

¿No?

Sabes, el dinero no importa.

¿Entonces, que me has comprado?

¿Qué crees?

¡Sam!

¡Te quiero!

¡Te quiero!

¡Un segundo!

¡No me has comprado la moto!

¡No me has comprado la moto!

No me has comprado la moto.

¡Bien!

Gracias ... Sam.

Es muy ... It's OK, it's OK.

Don't mention it.

Venga, sube que te llevo.

¿Y que Sam, todavía quieres seguir siendo un camarero?

No, quiero ser lo mismo como tú, Pablo.

¡Un doble!

¡Aahh!

¡Las escaleras!

Fin...

Y ahora, nos despedimos de nuestros amigos.

En la segunda serie de Extra ... ¿Ligará Ana con Pablo?

¿Ligará Sam con Lola?

¿O ligará Pablo con la dueña?

¿Quién sabe?

No te lo pierdas.

¡Hasta la vista!


Extra en Español Ep 04 Sam busca un trabajo Extra de English Ep 04 Sam sucht einen Job Extra en Español Ep 04 Sam is looking for a job Extra en English Ep 04 Сэм ищет работу Extra en English Епізод 04 Сем шукає роботу 西班牙语额外集 04 山姆寻找工作

Ésta es la historia de Lola y Ana que comparten un piso en España

Tienen una visita, Sam, de América.

Que no habla bien el español ... ¡Pablo descubre que Sam es muy, muy rico!

¿A Sam le gusta Lola?

¿A Lola le gusta Sam?

¿Y a quién le gusta Pablo?

¡No te olvides del próximo episodio de Extra! Don't forget the next episode of Extra!

Trabajo: doble.

Stuntman. Stuntman.

Eh ... Calificaciones ... hmm, hmmm ... Me gustan las motocicletas. Eh ... Qualifications ... hmm, hmmm ... I like motorcycles.

Edad.

Mm ... Veinte ... bah, treinta.

¡Y maduro! And mature!

¡Uuuuuuy!

¿Fuego? Fire?

¿Dónde? Where?

¡Es el detector de humo! It's the smoke detector!

¡Eso ya lo sé! I already know that!

¡Bien!

Pienso que el problema era ... esto. I think the problem was ... this.

¿Alguien quiere huevos carbonizados? Charred eggs anyone?

¿Pablo?

¿Son tuyos los huevos? Are the eggs yours?

¿Qué?

Lo suponía. I guessed as much.

¡Podías haber incendiado la casa! You could have set the house on fire!

¿Estás loco o qué?

¡Oh hi! Oh hi!

Are my eggs ready?

¿Mis huevos?

¿Sam, tus huevos?

Los huevos de Sam, Lola.

¿Estás loco? Are you out of your mind?

Sam, tus huevos han quemado. Sam, your eggs have burned.

¿Quizás un poco de queso?

Hm ... Gracias Lola.

Hm ... ¿Quizás un poco de queso?

¿Por cierto, qué estás haciendo con mi ordenador? By the way, what are you doing with my computer?

Nada.

Pero, vamos a ver, nenas. But, let's see, babes.

Algún día váis a decir ... ¡Brad Pitt! Someday you're going to say... Brad Pitt!

¡Bah!

¡Ooh!

¿Tú?

¿Un doble? A double?

Pues sí. Yes, it is.

Conseguí el trabajo por Internet. I got the job through the Internet.

Bueno, casi ... Sólo estoy esperando la confirmación.

¡Películas! Movies!

¡Todas esas estrellas! All those stars!

¡Todo ese dinero! All that money!

Mira Candela ... Me gustaría tener un vestido como ese ... Look Candela... I would like to have a dress like that ...

Si Candela puede ponerselo, yo puedo ponermelo. If Candela can wear it, I can wear it.

¿Cuánto vale? How much is it worth?

A ver. Let's see.

¡Tanto! So much!

¡Yoy soy una estudiante!

¡Esto es demasiado caro para mí!

¡Yo tengo un trabajo pero también es demasiado caro para mí!

¡Ni podemos pagar ésta factura, ni ésta, ni ésta! We can't pay this bill, or this one, or this one!

Ehh ... Lola, Ana ... ¡No!

¡Sam!

¡No!

Es un secreto.

¿Qué es un secreto?

Tengo que deciros algo ... ¿Sí Sam? I have to tell you something... Yes Sam?

¿Sí?

Habéis sido muy buenas. You have been very good.

¿Sííí?

Así que ... quiero daros dinero ... ¿Sí?

¡Así que ... quiero, quiero buscar un ... trabajo!

Vaya Sam. Wow Sam.

¡Qué es una idea ... estupenda!

¡Síí!

Sí, habrá ofertas de trabajo por Internet. Yes, there will be job offers on the Internet.

¡Pero Sam! But Sam!

No entiendo. I do not understand.

¡Tienes dinero, no necesitas trabajar!

¡Pero quiero trabajar!

Vale.

Aquí está: ofertas de trabajo. Here it is: job offers.

¿Entonces qué hay? So what's up?

Hay un trabajo en una lavandería ... No. There is a job in a laundry ... No.

Hay un trabajo de jardinero. There is a gardening job.

No. Hay un trabajo de cocinero ... No. There is a cook's job ...

No.

Espera un momento. Wait a moment.

¡Esta puede ser la solución! This may be the solution!

¡Un camarero!

¡Qué tal Sam de camarero! How about Sam as a waiter!

¡Sí, me encantan los camareros guapos!

¿Has dicho guapo? Did you say handsome?

Aquí me tienes. Here I am.

No Pablo.

¿Qué te parece Sam de camarero? How about Sam as a waiter?

¿Camarero?

¡Sí!

Camarero.

Oh!

A waiter.

Me?

¡Sí!

No te preocupes. Don't worry.

Yo te enseñaré. I will teach you.

¿Mamá, adivina? Mom, guess what?

¡Tengo un trabajo! I have a job!

Nuria, el encantador Sam quiere buscar un trabajo Nuria, the charming Sam wants to look for a job.

pero, es difícil.

Trabajar en una lavandería, no es para él.

Trabajar de jardinero, no es para él.

Hmm ... Trabajar de cocinero?

No es para él.

Pero por fín hemos encontrado un trabajo para él. But we finally found a job for him.

¡Voy a ser un camarero!

¿Hola?

¡Oh ... Sebaaastián!

¿Qué tal? How are you doing?

JaJa.

¡Oh! Oh!

¿Conmigo? With me?

¿Cena?

¿Esta noche? Tonight?

¡Oh, me encantaría! Oh, I would love to!

¡Maravilloso Sebastián, Chao Sebastián! Wonderful Sebastian, Chao Sebastian!

Chao chao.

Era Sebastián. That was Sebastian.

A/P/S: No ... Me invita a cenar porque quiere hablarme de A/P/S: No ... He invites me to dinner because he wants to talk to me about

un nuevo trabajo. a new job.

¿Quién es Sebastián?

Es el jefe de Lola ... ¡Ay!

¡Es tan rico!

¡Tan inteligente!

¡Y quiere quedar conmigo! And he wants to meet me!

¡No tengo nada que ponerme! I have nothing to wear!

Apuesto que Sebastián no sabe conducir una moto. I bet Sebastian doesn't know how to ride a motorcycle.

Espero que le dé una promoción, pero ... Oí que ... Sebastián tiene un apodo. I hope it will give you a promotion, but ... I heard that... Sebastian has a nickname.

¿Un apodo?

¿Cuál?

¡El Pulpo! The Octopus!

El Pulpo?

¿Pulpo?

Ah!

The Octopus.

¿Se ... tienen que ver a solas? Do you ... have to see each other alone?

¡No ... Tenemos que ayudar ... a Lola! No ... We have to help... Lola!

¡Tenemos que pararle! We have to stop him!

¡Rápido! Hurry up!

¿Qué le voy a decir? What am I going to tell him?

¡No tengo nada que decirle! I have nothing to tell you!

Tengo una plan.

¿Lola, por qué ... no cenáis ... en casa? Lola, why... do you not have dinner ... at home?

¡Síí!

¡Ambas podríamos hablar con Sebastián de tu nuevo trabajo! We could both talk to Sebastian about your new job!

¿Aquí? Here?

¡De ninguna manera, no! No way, no way!

Yo ... podría cocinar para vosotros ... Por supuesto que no. I ... could cook for you ... Of course not.

¡No!

Anda Lola, di que sí, por favor. Come on Lola, say yes, please.

¡Anda, di que sí Lola!

Y yo podría ser tu camarero. And I could be your waiter.

I want to be your waiter.

¡Vale...

Pero nada de bromitas! But no jokes!

Voy a mandarle un email a Sebastián. I am going to send an email to Sebastian.

¡No te preocupes Lola!

Nosotros nos encargamos. We take care of it.

Todo está bajo control.

¿Tiene usted una mesa?

Sí, tengo una mesa ... Hhmmm ... ¿Prefiere ésta...o ésa?

Ésta.

Está bien.

¿Y...?

¿Y qué? So what?

¡Ah!

¡La cuenta!

No. No.

¡Todavía no! Not yet!

¡Primero, el menú!

¡Menú!

Mm.

Olvídate del menú. Forget about the menu.

¿Qué tiene hoy? What do you have today?

¿Para comer? For lunch?

Para comer.

Hoy el plato del día es una deliciosa chaqueta.

¿Chaqueta?

Querías decir chuleta. You meant to say chop.

OK.

Chuleta.

¿Pero qué es una chaqueta? But what is a jacket?

Esto es una chaqueta.

¡Chaqueta!

¡Ja!

He dicho "chaqueta para comer". I said "eating jacket".

¡Chuleta!

¡Chaqueta!

¡Chuleta!

¡Ja!

¡He dicho una chaqueta para comer!

¡Ay madre!

¿Cómo va? How is it going?

¡Oh!

¡Estupendo!

Pablo es un buen maestro. Pablo is a good teacher.

¡A ver!

El café está cerrado ahora. The café is now closed.

Ooohhh ... Un paquete para la Señorita Ana y la Señorita

Lola.

¡Ay Gracias!

¡Lola!

¡Mira!

Para la encantadora Ana.

De S, con mucho cariño.

Para la guapa Lola.

¿De S, con mucho cariño?

¿Quién es S?

¿S?

¡Sebastián!

Oooh!

¿Qué es?

¡Mira!

¡Lola!

¡Es el vestido de Candela! It's Candela's dress!

No es el de Candela.

Ahora es el de Lola.

¡Muchas gracias Sebastián!

Ay Lola. Ay Lola.

¡Qué encantador es tu jefe! What a charming boss you have!

¿Pero por qué me ha comprado uno a mí? But why did you buy one from me?

Ohh ... le envié un email hablándole de tí. Ohh ... I sent him an email telling him about you.

Great!

Yeah, great.

Esta noche el jefe de Lola viene a hablarle de su nuevo trabajo. Tonight Lola's boss is coming to talk to her about her new job.

Pablo y yo vamos a servir la cena.

¡Isa, Sebastian, mi jefe, viene a cenar!

Quiere hablarme de un nuevo trabajo.

¡Estoy tan nerviosa!

¡Hasta me ha mandado un vestido!

Su apodo es el Pulpo.

¡Berrr!

Bueno, Sam y yo vamos a servirle una buena cena a Lola y su Pulpo.

¡Jejejeje!

Sí, nunca he trabajado de camarero, pero Pablo me ha enseñado bien. Yes, I have never worked as a waiter, but Pablo has taught me well.

¡Uay!

¡Caliente!

¿Sí Pablo?

Eh ... ¡La sopa! Eh ... The soup!

Caliente.

No Pablito. No Pablito.

La sopa está caliente. The soup is hot.

Sí.

Gracias Sam.

¡Ya viene! It's coming!

Hola Sebastián.

¡Ay Lola mi princesa! Oh Lola my princess!

¡Estás guapísima!

Y ésta tiene que ser Ana. And this has to be Ana.

¿Sóis hermanas? Are you sisters?

¡Qué guapas!

¡Los vestidos son exquisitos!

Gracias gracias ... No me dés las gracias, es un privilegio.

Y ... éste es Pablo.

Hola.

Y éste es Sam de América.

Hola.

Hi Sam!

How is Mister President?

Hm ... Muy bien, gracias.

Mis padres comen a menudo en la Casa Blanca. My parents often eat at the White House.

Eh ... qué bien. Hey ... that's nice.

¿Y es un buen restaurante? And is it a good restaurant?

No ... es la casa del Presidente. No ... it is the President's house.

Ah ... sí gracias Sam.

Perdónale, el español de Sam es un poco.

¿Extraño? Strange?

¡JaJaJa!

No te ofendas Sam. No offense Sam.

Entonces Lola ...Qué hermoso piso para una hermosa chica. So Lola ...What a beautiful apartment for a beautiful girl.

¡La cena está servida!

¡Por favor señorita siéntese!

¡Sam!

¡Continua!

¡Hoy tengo huesos a la flamenca! Today I have bones a la flamenca!

¡Hmmm!

Mi comida favorita.

¡Huesos ... a la flamenca!

¡Jaja!

¡Huevos!

¡Huevos!

Ah ... perdona.

Huevos a la flamenca.

¡JaJaJa!

Este chico es increíble.

¿De dónde lo habéis sacado? Where did you get it?

¿De La Casa Blanca?

¡JaJaJa!

Aunque si me lo permitís, sí que parecen huesos ... ¡JaJaJa! Although if I may say so, they do look like bones .... HaHaHaHa!

No te ofendas Pablo.

¡Jajaja!

Entonces Sebastián, por qué no hablamos del trabajo de Lola. So Sebastian, why don't we talk about Lola's work.

Ay Lola, tu Mirada ... tu mirada podría encender un volcán. Ay Lola, your gaze... your gaze could ignite a volcano.

¡Qué imbécil! What an asshole!

...así que a los veinte, tenía cincuenta personas trabajando para mí ... ...so by the time I was twenty, I had fifty people working for me ...

Fascinante ... ¡Segundo plato!

¡Sopa de ojo!

¿Sopa de ojo?

¡Ajo! Garlic!

¡Sopa de ajo!

¡Ay ... perdón sopa de ajo!

¡JaJaJaJa!

¡Seguro que sabe a ojos! It sure tastes like eye candy!

¡JaJaJaja!

No te ofendas Pablo.

¡Jajaja!

¡Me entran unas ganas! I can't wait!

¿Entonces ... desearías un trabajo mejor? So ... wish you had a better job?

Ah ... bueno pues ... Y hasta que punto desearías un trabajo mejor Ah ... well then ... And to what extent would you wish for a better job

... ¡Puaajj!

¡Dios!

¿Qué haces inútil? What are you doing useless?

¿Inútil? Useless?

¿Lola?

¿Sí?

¿Puedo hablar contigo un momento?

Por supuesto.

Eh ... perdona Sebastián.

Sí sí sí ... Perdona.

Vamos a retocar. We are going to retouch.

¿Vale?

¿Por qué Sebastián nos ha comprado estos vestidos? Why did Sebastian buy us these dresses?

Porque trabajo muy bien. Because I work very well.

No.

Porque es un ... ¡Ahh!

¿Un pulpo?

¡AAhhh!

¡Exacto! Exactly!

¿Dónde estaba? Where was it?

Ah, sí.

Hablemos de tí y de mí, Lola. Let's talk about you and me, Lola.

Tus ojos son como dos lagos ... Ojalá te ahogaras en ellos. Your eyes are like two lakes ... I wish you were drowning in them.

¡Puaajjj!

¡Está frío!

¡Quiero café caliente!

Café Caliente.

OK.

Hot coffee.

Quiere café caliente ... ¿Quiere café caliente?

Pues que tome café caliente. Then let him drink hot coffee.

¡Perfecto!

Mi padre decía, si quieres más dinero, tienes que trabajar duro ... ¡Aaaajjj! My father used to say, if you want more money, you have to work hard .... Aaaajjjj!

¡Me has envenenado! You have poisoned me!

¡Loco estúpido!

¿Loco estúpido? Crazy stupid?

¡Basta! Enough!

¡Y no le hables así a mi amigo Sam! And don't talk to my friend Sam like that!

¡Ooh!

¿Qué es? What is it?

¿Tu novio?

¿Lo qué es? What is it?

¡Es majo, listo, inteligente!

¡Lo que tú nunca, nunca podrás ser! What you can never, ever be!

¡Y te puedes quedar con tu trabajo, pulpo! And you can keep your job, octopus!

¡Y los vestidos, ya te los devolveremos!

¿Qué vestidos?

¡Éstos!

Los que compraste para Ana y para mí.

¡Te crees que me gastaría dinero en tí! You think I would spend money on you!

¡Ja!

¡Olvídate! Forget about it!

Adiós Sebastián.

¡Estás despedida! You're fired!

¡Demasiado tarde! Too late!

¡Yo me despido! I say goodbye!

¡No te ofendas Sebastián! No offense Sebastian!

Lola ... Lo siento.

Oh Sam, no importa.

El dinero, no lo es todo. Money is not everything.

Espera. Wait.

Sebastián dijó que no os había mandado los vestidos.

¿Entonces, quién?

Para la guapa Lola.

De S, con mucho cariño.

Esta S no es de Sebastián.

¡S es de ... Sam!

¿Tú? You?

¿Pero por qué?

Para ... daros las gracias.

¡Pero son tan caros!

¿De dónde sacaste el dinero? Where did you get the money?

Eh ... Ana ... Lola .... En América ... Yo ... yo tengo dinero.

¿Ya lo sé porque ... trabajas en un museo, no?

¡Síí!

El museo en las fotos.

Bueno, tenemos que devolver estos vestidos tan caros.

Tenemos.

¡Pero no antes de irnos de marcha una noche! But not before a night out!

¡Vamos a la discoteca!

¡Vamos!

¡Pablo!

¡Sam!

¿Dónde vamos? Where are we going?

¿Qué tal "Sueño?" How about "Dream?"

Sam, eres un amigo de verdad. Sam, you are a true friend.

¡Oh!

Me dijo Manu que estaba Javier Bardem anoche. Manu told me that Javier Bardem was there last night.

¿No?

Sabes, el dinero no importa.

¿Entonces, que me has comprado?

¿Qué crees?

¡Sam!

¡Te quiero!

¡Te quiero!

¡Un segundo! Just a second!

¡No me has comprado la moto! You didn't buy my bike!

¡No me has comprado la moto! You didn't buy my bike!

No me has comprado la moto. You didn't buy the bike from me.

¡Bien!

Gracias ... Sam.

Es muy ... It's OK, it's OK.

Don't mention it. Don't mention it.

Venga, sube que te llevo. Come on, get in and I'll give you a ride.

¿Y que Sam, todavía quieres seguir siendo un camarero? So what Sam, you still want to remain a waiter?

No, quiero ser lo mismo como tú, Pablo.

¡Un doble!

¡Aahh!

¡Las escaleras! The stairs!

Fin...

Y ahora, nos despedimos de nuestros amigos. And now, we say goodbye to our friends.

En la segunda serie de Extra ... ¿Ligará Ana con Pablo?

¿Ligará Sam con Lola?

¿O ligará Pablo con la dueña?

¿Quién sabe?

No te lo pierdas.

¡Hasta la vista!