×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Poesía, SI TÚ ME OLVIDAS. Pablo Neruda.

SI TÚ ME OLVIDAS. Pablo Neruda.

QUIERO que sepas una cosa.

Tú sabes cómo es esto: si miro la luna de cristal,

la rama roja del lento otoño en mi ventana,

si toco junto al fuego la impalpable ceniza o el arrugado cuerpo de la leña,

todo me lleva a ti,

como si todo lo que existe, aromas, luz, metales, fueran pequeños barcos que navegan hacia las islas tuyas que me aguardan.

Ahora bien, si poco a poco dejas de quererme dejaré de quererte poco a poco. Si de pronto me olvidas no me busques, que ya te habré olvidado. Si consideras largo y loco el viento de las banderas que pasa por mi vida y te decides a dejarme a la orilla del corazón en que tengo raíces,

piensa que en ese día, a esa hora levantaré los brazos y saldrán mis raíces a buscar otra tierra.

Pero si cada día, cada hora sientes que a mí estás destinada con dulzura implacable. Si cada día sube una flor a tus labios a buscarme,

ay amor mío, ay mía, en mí todo ese fuego se repite,

en mí nada se apaga ni se olvida,

mi amor se nutre de tu amor, amada, y mientras vivas

estará en tus brazos sin salir de los míos.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

SI TÚ ME OLVIDAS. Pablo Neruda. if|you|me|you forget|Pablo|Neruda SI TÚ ME OLVIDAS. Pablo Neruda. IF YOU FORGET ME. Pablo Neruda. SI TU M'OUBLIES. Pablo Neruda. SI TÚ ME OLVIDAS. Pablo Neruda. SE ME ESQUECERES. Pablo Neruda. ЕСЛИ ТЫ МЕНЯ ЗАБУДЕШЬ. Пабло Неруда.

QUIERO que sepas una cosa. I want|that|you know|one|thing I WANT you to know one thing.

Tú sabes cómo es esto: si miro la luna de cristal, you|you know|how|it is|this|if|I look|the|moon|of|crystal You know how it is: if I look at the crystal moon,

la rama roja del lento otoño en mi ventana, the|branch|red|of the|slow|autumn|in|my|window the red branch of the slow autumn at my window,

si toco junto al fuego la impalpable ceniza o el arrugado cuerpo de la leña, if|I touch|next|to the|fire|the|impalpable|ash|or|the|wrinkled|body|of|the|firewood if I touch next to the fire the impalpable ash or the wrinkled body of the firewood,

todo me lleva a ti, everything|to me|it leads|to|you everything leads me to you,

como si todo lo que existe, aromas, luz, metales, fueran pequeños barcos que navegan hacia las islas tuyas que me aguardan. as|if|everything|that|that|exists|aromas|light|metals|they were|small|boats|that|they sail|towards|the|islands|yours|that|to me|they await as if everything that exists, aromas, light, metals, were small boats sailing towards your islands that await me.

Ahora bien, si poco a poco dejas de quererme dejaré de quererte poco a poco. now|well|if|little|to|little|you stop|of|loving me|I will stop|of|loving you|little|to|little Now, if little by little you stop loving me, I will stop loving you little by little. Si de pronto me olvidas no me busques, que ya te habré olvidado. if|of|suddenly|me|you forget|not|me|you seek|that|already|you|I will have|forgotten If you suddenly forget me, do not look for me, for I will have already forgotten you. Si consideras largo y loco el viento de las banderas que pasa por mi vida y te decides a dejarme a la orilla del corazón en que tengo raíces, if|you consider|long|and|crazy|the|wind|of|the|flags|that|it passes|through|my|life|and|you|you decide|to|to leave me|to|the|shore|of the|heart|in|that|I have|roots If you consider the wind of the flags that passes through my life long and crazy, and you decide to leave me on the shore of the heart where I have roots,

piensa que en ese día, a esa hora levantaré los brazos y saldrán mis raíces a buscar otra tierra. think|that|on|that|day|at|that|hour|I will raise|the|arms|and|they will come out|my|roots|to|to seek|another|land think that on that day, at that hour, I will raise my arms and my roots will seek another land.

Pero si cada día, cada hora sientes que a mí estás destinada con dulzura implacable. but|if|every|day|every|hour|you feel|that|to|me|you are|destined|with|sweetness|relentless But if every day, every hour, you feel that you are destined for me with relentless sweetness. Si cada día sube una flor a tus labios a buscarme, if|every|day|it rises|a|flower|to|your|lips|to|to find me If every day a flower rises to your lips to seek me,

ay amor mío, ay mía, en mí todo ese fuego se repite, oh|love|mine|oh|mine|in|me|all|that|fire|itself|it repeats oh my love, oh mine, in me all that fire repeats,

en mí nada se apaga ni se olvida, in|me|nothing|itself|it extinguishes|nor|itself|it forgets in me nothing is extinguished or forgotten,

mi amor se nutre de tu amor, amada, y mientras vivas my|love|itself|it nourishes|of|your|love|beloved|and|as long as|you live my love is nourished by your love, beloved, and as long as you live

estará en tus brazos sin salir de los míos. it will be|in|your|arms|without|to leave|of|the|mine will be in your arms without leaving mine.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.87 PAR_CWT:At8odHUl=3.93 en:At8odHUl openai.2025-02-07 ai_request(all=10 err=0.00%) translation(all=17 err=0.00%) cwt(all=214 err=0.00%)