Los amantes de Julio Cortázar
the|lovers|of|Julio|Cortázar
Die Liebhaber von Julio Cortázar
The lovers of Julio Cortázar
Os amantes de Julio Cortázar
Любовники Хулио Кортасара
Коханці Хуліо Кортасара
¿Quién los ve andar por la ciudad
who|them|sees|to walk|through|the|city
Who sees them walking through the city
si todos están ciegos ?
if|everyone|they are|blind
if everyone is blind?
Ellos se toman de la mano: algo hablan entre sus dedos,
they|themselves|they take|of|the|hand|something|they talk|among|their|fingers
They hold hands: they talk about something between their fingers,
lenguas dulces
tongues|sweet
sweet tongues
lamen la húmeda palma, corren por las falanges,
les larmes|||paume||||
they lick|the|humid|palm|they run|through|the|phalanges
lick the damp palm, run along the phalanges,
y arriba está la noche llena de ojos.
and|above|it is|the|night|full|of|eyes
and above is the night full of eyes.
Son los amantes, su isla flota a la deriva
they are|the|lovers|their|island|it floats|to|the|drift
They are the lovers, their island drifts adrift
hacia muertes de césped, hacia puertos
towards|deaths|of|grass||ports
towards deaths of grass, towards ports
que se abren entre sábanas.
that|themselves|they open|between|sheets
that open between sheets.
Todo se desordena a través de ellos,
||désorganise||||
everything|itself|it disarranges|to|through|of|them
Everything gets disordered through them,
todo encuentra su cifra escamoteada;
||||cachée
everything|it finds|its|figure|concealed
everything finds its hidden figure;
pero ellos ni siquiera lo saben
but|they|not even|even|it|they know
but they don't even know it
que mientras ruedan en su amarga arena
||roulent||||
that|while|they roll|in|their|bitter|sand
that while they roll in their bitter sand
hay una pausa en la obra de la nada,
there is|a|pause|in|the|work|of|the|nothing
there is a pause in the work of nothingness,
el tigre es un jardín que juega.
the|tiger|it is|a|garden|that|it plays
the tiger is a garden that plays.
Amanecen en los carros de basura,
Se lèvent|||||
they dawn|in|the|cars|of|garbage
They wake up in the garbage trucks,
empiezan a salir los ciegos,
they begin|to|to leave|the|blind people
the blind begin to emerge,
el ministerio abre sus puertas.
the|ministry|it opens|its|doors
the ministry opens its doors.
Los amantes rendidos se miran y se tocan
||abandonés|||||
the|lovers|surrendered|themselves|they look|and|themselves|they touch
The exhausted lovers look at each other and touch each other.
una vez más antes de oler el día.
one|time|more|before|of|to smell|the|day
once more before smelling the day.
Ya están vestidos, ya se van por la calle.
already|they are|dressed|already|themselves|they go|through|the|street
They are already dressed, they are already going down the street.
Y es sólo entonces
and|it is|only|then
And it is only then
cuando están muertos, cuando están vestidos,
when|they are|dead|when|they are|dressed
when they are dead, when they are dressed,
que la ciudad los recupera hipócrita
that|the|city|them|it recovers|hypocritical
that the city hypocritically recovers them
y les impone los deberes cotidianos.
and|to them|it imposes|the|duties|daily
and imposes daily duties on them.
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.51 PAR_CWT:At8odHUl=3.67
en:At8odHUl
openai.2025-02-07
ai_request(all=14 err=0.00%) translation(all=26 err=0.00%) cwt(all=169 err=0.59%)