×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

UNLIMITED SPANISH PODCAST CON OSCAR, #032: Lección en Español: (nivel intermedio) Muletillas. Personalidad e idioma Spanish Online Course

#032: Lección en Español: (nivel intermedio) Muletillas. Personalidad e idioma Spanish Online Course

e

este es el podcast de unlimited spanish

con mosca episodio 32 quiero ayudarte a

hablar español fluidamente hablar

español es más fácil de lo que parece

solo tienes que usar las técnicas

adecuadas hoy en este episodio voy a

hablar de las muletillas en español a

continuación un punto de vista para

practicar el primer punto y por último

afecta a la personalidad hablar otro

idioma empecemos

hoy voy a hablar de las muletillas las

muletillas son las palabras o sonidos

que utilizamos cuando hablamos y que se

repiten bastante muchas veces son

innecesarias y se utilizan simplemente

para tener un poco más de tiempo para

pensar muletillas típicas que puedes

encontrar son a ver bueno este o sea es

que sabes claro

estos son sólo unos ejemplos vamos a ver

estos ejemplos uno por uno para que

quede más claro primero voy a decir los

ejemplos y luego te daré la explicación

para cada uno de ellos a ver

a ver dónde están mis llaves mañana

podemos quedar a ver a las once

como ves se utiliza mucho para tener

unos segundos más para pensar o

simplemente se utiliza por costumbre

bueno

bueno te diré algo mañana bueno no me

gusta mucho ese restaurante pero si

quieres podemos ir a comer algo rápido

esta muletilla también se utiliza mucho

se utiliza sobre todo para ganar un poco

de tiempo como el haber

este

este donde están los pasos como las

anteriores esta muletilla se utiliza

para conseguir un par de segundos se

utiliza bastante en argentina aunque

también se puede oír en españa' a veces

hay incluso un abuso

este estaba paseando por la calle y este

vi a tu amigo rodolfo iba con una chica

me guapa este es su novia

o sea

mañana no nos podemos ver o sea que me

puedes llamar si necesitas algo pero

estaré fuera de la ciudad

no entiendo lo que me dices o sea por

favor puedes explicarme lo más despacio

esta muletilla es muy utilizada su

función es explicar algo mejor

es que llevo esperando de más de una

hora donde estabas es que he perdido el

tren

esta muletilla me encanta se utiliza

para justificar cosas me gusta porque

recuerdo que cuando iba al colegio había

un profesor que decía explícame por qué

no has hecho las tareas de casa y nada

de estés

los pobres estudiantes no sabían cómo

responder porque no estaban

acostumbrados a utilizar otras

expresiones

sabes

sabes el otro día iba por la calle y

cuando entré en el bar del centro sabes

que está al lado de la hamburguesería

allí vi a tu amigo juan y sabes estaba

con una cara muy triste había perdido el

trabajo

esta muletilla es también bastante usada

al principio en medio y al final de la

frase

claro

claro fui a la cocina y no había comida

y claro yo tenía mucha hambre que podía

hacer podía ir al restaurante pero claro

no tenía dinero

esta muletilla también es bastante común

básicamente se utiliza para decir alguna

cosa no tiene un significado específico

de acuerdo hemos visto a ver bueno este

o sea es que sabes y claro lo gracioso

de las muletillas es que se contagian si

pasas suficiente tiempo con alguien que

utiliza una muletilla en concreto vas a

utilizarla tú también casi seguro

en mi caso las muletillas que a veces

usos son bueno a ver y claro pero estoy

seguro que utilizo bastantes más sin

darme cuenta sabes hay gente que dice

que decir muletillas es malo porque no

es elegante mi opinión es que si no es

exagerado es decir si no abusas no hay

problema

perfecto llegamos a la segunda parte de

este episodio que espero que te esté

gustando vamos a repasar las muletillas

a través de la técnica de punto de vista

los puntos de vista son muy interesantes

porque te permiten ver la misma historia

desde diferentes perspectivas

gramaticales en esta historia el jefe de

una empresa pregunta a un trabajador por

qué no fue a trabajar el día anterior

empecemos

es que estaba enfermo a ver ayer no vine

a trabajar porque bueno sí vine este

pero no entré en la oficina sabes es que

no me encontraba bien bueno me

encontraba bien al salir de casa pero es

que cuando llegué me dolía el estómago o

sea que bueno pensé que lo mejor era no

trabajar a ver que yo quería venir a

trabajar pero bueno si te encuentras mal

te encuentras mal sabes y claro no voy a

venir a trabajar si me encuentro mal o

sea a ver es que es solo un día claro o

sea ya sé que no vine a trabajar en un

día muy importante porque tenía que

hacer este una presentación para el

cliente y claro era muy importante pero

bueno estaba muy enfermo sabes así que

no fui a la oficina y bueno fui a una

terraza

a tomarme este unas patatas bravas y

cerveza porque sabes eso me curo el

estómago

ahora vamos a practicar lo mismo pero en

plural

es que estábamos enfermos a ver ayer no

vinimos a trabajar porque bueno si

vinimos este pero no entramos a la

oficina sabes es que no nos

encontrábamos bien los dos qué

casualidad bueno nos encontrábamos bien

al salir de casa pero es que cuando

llegamos nos dolía el estómago o sea que

bueno pensamos que lo mejor era no

trabajar a ver que nosotros queríamos

venir a trabajar pero bueno si te

encuentras mal te encuentras mal sabes y

claro no vamos a venir a trabajar si nos

encontramos mal o sea a ver es que es

solo un día claro o sea ya sabemos que

no vinimos a trabajar en un día muy

importante porque teníamos que hacer

este una presentación para el cliente y

claro era muy importante pero bueno

estábamos muy enfermos

así que no fuimos a la oficina y bueno

fuimos a una terraza a tomarnos este

unas patatas bravas y cerveza porque

sabes eso nos curó el estómago

este es el fin de este punto de vista

por supuesto no es necesario que

incorpore las muletillas a tu habla pero

después de este episodio podrás verlas

como algo más natural en el habla nativa

de los españoles la técnica de punto de

vista que acabo de utilizar es parte

fundamental en todos mis cursos como ves

puedes mejorar diferentes puntos

gramaticales simplemente escuchando y

prestando atención puedes echar un

vistazo a mis cursos en www punto al

límite spain.com barra cursos

continuemos recientemente alguien me

pregunto si es cierto que cuando

aprendes un nuevo idioma te cambia la

personalidad cuando lo hablas es una

pregunta interesante como sabes cada

idioma tiene cierta personalidad seguro

que puedes describir rápidamente algunos

aspectos de idiomas como el italiano el

alemán el francés o el inglés británico

actualmente hablo español catalán inglés

y un poco de portugués aunque muy poco

porque lo estoy estudiando de vez en

cuando he notado que por ejemplo cuando

tengo una conversación en inglés

acostumbro a ser más abierto y a veces

explicó aspectos más personales con más

naturalidad supongo que es porque

básicamente he escuchado mucho inglés

americano ya sabes los americanos suelen

ser bastante abiertos

respecto al portugués empecé a escuchar

algunas lecciones de portugués

continental que es como un poco más

serio recuerdo que tenía una mentalidad

como el idioma pero cuando he escuchado

brasileño que tiene una musicalidad

totalmente diferente me cambia

totalmente mi personalidad y me dan

ganas de bailar un poco de samba

respecto al catalán es como más íntimo

más personal pero también un idioma

bonito de utilizar y que me gusta mucho

y por último el español no sabría decir

qué personalidad adopto pero quizás un

poco más abierto y hablo un poco más

alto pero eso lo tiene que decir quien

me ve y me escucha en general se aprecia

más claramente la personalidad de un

idioma extranjero pero con tu propio

idioma no es tan fácil te recomiendo que

cuando estés aprendiendo español que

incorpore este pequeño cambio de

personalidad sobre todo cuando hablas

así de esta forma también está adoptando

parte de la cultura y también sonará más

natural puede ser divertido si exageras

cuando estés hablando español puedes

hacerlo

por ejemplo con las lecciones de

ministor ya puedes intentar imitar mi

voz y un poco mi personalidad qué te

parece la idea

incluso si quieres puedes grabarte

hablando en español y enviármelo a mi

correo

oscar y unlimited spanish punto com

bueno hemos llegado al final de este

episodio estoy muy contento de poder de

ayudar con tu español y recuerda el

secreto para mejorar su español es

escuchar escuchar y escuchar un saludo y

un abrazo

e

e

#032: Lección en Español: (nivel intermedio) Muletillas. Personalidad e idioma Spanish Online Course #032: Spanisch Lektion: (Mittelstufe) Muletillas. Persönlichkeit und Sprache Spanisch Online-Kurs #032: Spanish Lesson: (intermediate level) Muletillas. Personality and language Spanish Online Course #032 : Leçon d'espagnol : (niveau intermédiaire) Muletillas. Personnalité et langue Cours d'espagnol en ligne #032: Lezione di spagnolo: (livello intermedio) Muletillas. Personalità e lingua Corso di spagnolo online #第032回:スペイン語レッスン:(中級)Muletillas.性格と言語 スペイン語オンラインコース #032: Lekcja hiszpańskiego: (poziom średnio zaawansowany) Muletillas. Osobowość i język Hiszpański Kurs online #032: Lição de Espanhol: (nível intermédio) Muletillas. Personalidade e linguagem Curso de espanhol online #032: Урок испанского языка: (средний уровень) Muletillas. Личность и язык Онлайн курс испанского языка #032: İspanyolca Dersi: (orta seviye) Muletillas. Kişilik ve dil İspanyolca Online Kursu

e

este es el podcast de unlimited spanish

con mosca episodio 32 quiero ayudarte a on the fly episode 32 ich will dir helfen fly episode 32 i want to help you

hablar español fluidamente hablar

español es más fácil de lo que parece

solo tienes que usar las técnicas

adecuadas hoy en este episodio voy a

hablar de las muletillas en español a

continuación un punto de vista para

practicar el primer punto y por último

afecta a la personalidad hablar otro

idioma empecemos

hoy voy a hablar de las muletillas las

muletillas son las palabras o sonidos Krücken sind Wörter oder Laute

que utilizamos cuando hablamos y que se die wir verwenden, wenn wir sprechen, und die

repiten bastante muchas veces son häufig wiederholt werden, sind

innecesarias y se utilizan simplemente unnötig und werden einfach verwendet

para tener un poco más de tiempo para ein wenig mehr Zeit zu haben

pensar muletillas típicas que puedes

encontrar son a ver bueno este o sea es finden sind gut zu sehen, das heißt, sie sind find son let's see well this is it

que sabes claro das wissen Sie natürlich

estos son sólo unos ejemplos vamos a ver Dies sind nur einige Beispiele, die wir sehen wollen

estos ejemplos uno por uno para que

quede más claro primero voy a decir los Um es klarer zu machen, werde ich zunächst die

ejemplos y luego te daré la explicación

para cada uno de ellos a ver

a ver dónde están mis llaves mañana morgen sehen, wo meine Schlüssel sind

podemos quedar a ver a las once wir können uns um elf Uhr treffen

como ves se utiliza mucho para tener wie Sie sehen können, wird es häufig verwendet, um

unos segundos más para pensar o

simplemente se utiliza por costumbre wird einfach aus Gewohnheit verwendet

bueno

bueno te diré algo mañana bueno no me Ich werde dir morgen etwas sagen, was ich nicht weiß.

gusta mucho ese restaurante pero si dieses Restaurant wirklich mögen, aber wenn Sie

quieres podemos ir a comer algo rápido können wir schnell einen Happen essen gehen

esta muletilla también se utiliza mucho

se utiliza sobre todo para ganar un poco wird hauptsächlich dazu verwendet, um ein wenig

de tiempo como el haber der Zeit, zum Beispiel mit

este diese

este donde están los pasos como las

anteriores esta muletilla se utiliza

para conseguir un par de segundos se

utiliza bastante en argentina aunque

también se puede oír en españa' a veces Man kann es auch in Spanien hören".

hay incluso un abuso es gibt sogar Missbrauch

este estaba paseando por la calle y este Dieser ging die Straße hinunter und dieser

vi a tu amigo rodolfo iba con una chica Ich habe gesehen, dass dein Freund Rodolfo mit einem Mädchen zusammen war.

me guapa este es su novia ich guapa das ist seine Freundin

o sea d. h.

mañana no nos podemos ver o sea que me morgen können wir uns nicht sehen, also werde ich

puedes llamar si necesitas algo pero Sie können anrufen, wenn Sie etwas brauchen, aber

estaré fuera de la ciudad Ich werde nicht in der Stadt sein

no entiendo lo que me dices o sea por Ich verstehe nicht, was Sie sagen wollen, d. h.

favor puedes explicarme lo más despacio Können Sie das bitte so langsam wie möglich erklären?

esta muletilla es muy utilizada su

función es explicar algo mejor Funktion ist es, etwas besser zu erklären

es que llevo esperando de más de una ist, dass ich seit mehr als einem Jahr darauf warte, dass

hora donde estabas es que he perdido el Zeit, wo du warst, ist, dass ich die

tren Zug

esta muletilla me encanta se utiliza Ich liebe diese Krücke, sie wird benutzt

para justificar cosas me gusta porque um Dinge zu rechtfertigen Ich mag es, weil

recuerdo que cuando iba al colegio había Ich erinnere mich, als ich zur Schule ging, gab es

un profesor que decía explícame por qué einen Lehrer, der mir erklären würde, warum

no has hecho las tareas de casa y nada Sie haben Ihre Hausaufgaben nicht gemacht und nichts

de estés de estés

los pobres estudiantes no sabían cómo die armen Studenten wussten nicht, wie sie

responder porque no estaban Antwort, denn sie waren nicht

acostumbrados a utilizar otras daran gewöhnt, andere

expresiones Ausdrücke

sabes

sabes el otro día iba por la calle y Neulich ging ich die Straße entlang und

cuando entré en el bar del centro sabes als ich die Bar im Zentrum betrat, wisst ihr

que está al lado de la hamburguesería das neben dem Hamburger-Restaurant liegt

allí vi a tu amigo juan y sabes estaba Dort habe ich deinen Freund Juan gesehen, und du weißt, dass er dort war.

con una cara muy triste había perdido el mit einem sehr traurigen Gesicht hatte die

trabajo Arbeit

esta muletilla es también bastante usada diese Krücke ist ebenfalls weit verbreitet

al principio en medio y al final de la am Anfang, in der Mitte und am Ende des

frase

claro

claro fui a la cocina y no había comida Natürlich ging ich in die Küche und es gab kein Essen.

y claro yo tenía mucha hambre que podía und natürlich war ich so hungrig, dass ich

hacer podía ir al restaurante pero claro Ich könnte ins Restaurant gehen, aber natürlich

no tenía dinero hatte kein Geld

esta muletilla también es bastante común auch dies ist durchaus üblich

básicamente se utiliza para decir alguna

cosa no tiene un significado específico Sache hat keine besondere Bedeutung

de acuerdo hemos visto a ver bueno este In Ordnung, wir haben gesehen, dass es gut ist, dies zu sehen

o sea es que sabes y claro lo gracioso das heißt, dass Sie wissen, und natürlich ist es lustig

de las muletillas es que se contagian si von Krücken ist, dass sie ansteckend sind, wenn sie

pasas suficiente tiempo con alguien que Sie verbringen genug Zeit mit jemandem, der

utiliza una muletilla en concreto vas a eine bestimmte Krücke zu benutzen, werden Sie

utilizarla tú también casi seguro Sie können es mit Sicherheit auch verwenden

en mi caso las muletillas que a veces

usos son bueno a ver y claro pero estoy

seguro que utilizo bastantes más sin Ich bin sicher, dass ich noch einige mehr benutze, ohne

darme cuenta sabes hay gente que dice Sie wissen, dass es Leute gibt, die sagen

que decir muletillas es malo porque no что говорить "костыли" - это плохо, потому что это не

es elegante mi opinión es que si no es

exagerado es decir si no abusas no hay übertrieben, d.h. wenn man sie nicht missbraucht, gibt es keine

problema

perfecto llegamos a la segunda parte de perfekt kommen wir zum zweiten Teil von

este episodio que espero que te esté dieser Folge, die Sie hoffentlich

gustando vamos a repasar las muletillas Gehen wir die Krücken durch

a través de la técnica de punto de vista

los puntos de vista son muy interesantes

porque te permiten ver la misma historia

desde diferentes perspectivas aus verschiedenen Perspektiven

gramaticales en esta historia el jefe de

una empresa pregunta a un trabajador por

qué no fue a trabajar el día anterior

empecemos

es que estaba enfermo a ver ayer no vine Ich war gestern krank. Ich bin gestern nicht gekommen.

a trabajar porque bueno sí vine este

pero no entré en la oficina sabes es que

no me encontraba bien bueno me Ich habe mich nicht gut gefühlt, na ja, ich

encontraba bien al salir de casa pero es Mir ging es gut, als ich von zu Hause wegging, aber es ist

que cuando llegué me dolía el estómago o

sea que bueno pensé que lo mejor era no Deshalb hielt ich es für das Beste, nicht zu

trabajar a ver que yo quería venir a

trabajar pero bueno si te encuentras mal

te encuentras mal sabes y claro no voy a

venir a trabajar si me encuentro mal o

sea a ver es que es solo un día claro o

sea ya sé que no vine a trabajar en un

día muy importante porque tenía que

hacer este una presentación para el

cliente y claro era muy importante pero

bueno estaba muy enfermo sabes así que

no fui a la oficina y bueno fui a una

terraza

a tomarme este unas patatas bravas y

cerveza porque sabes eso me curo el

estómago

ahora vamos a practicar lo mismo pero en

plural

es que estábamos enfermos a ver ayer no

vinimos a trabajar porque bueno si

vinimos este pero no entramos a la

oficina sabes es que no nos

encontrábamos bien los dos qué

casualidad bueno nos encontrábamos bien

al salir de casa pero es que cuando

llegamos nos dolía el estómago o sea que

bueno pensamos que lo mejor era no

trabajar a ver que nosotros queríamos

venir a trabajar pero bueno si te

encuentras mal te encuentras mal sabes y

claro no vamos a venir a trabajar si nos

encontramos mal o sea a ver es que es

solo un día claro o sea ya sabemos que

no vinimos a trabajar en un día muy

importante porque teníamos que hacer

este una presentación para el cliente y

claro era muy importante pero bueno

estábamos muy enfermos

así que no fuimos a la oficina y bueno

fuimos a una terraza a tomarnos este

unas patatas bravas y cerveza porque

sabes eso nos curó el estómago

este es el fin de este punto de vista

por supuesto no es necesario que

incorpore las muletillas a tu habla pero

después de este episodio podrás verlas

como algo más natural en el habla nativa

de los españoles la técnica de punto de

vista que acabo de utilizar es parte

fundamental en todos mis cursos como ves

puedes mejorar diferentes puntos

gramaticales simplemente escuchando y

prestando atención puedes echar un

vistazo a mis cursos en www punto al

límite spain.com barra cursos

continuemos recientemente alguien me

pregunto si es cierto que cuando

aprendes un nuevo idioma te cambia la

personalidad cuando lo hablas es una

pregunta interesante como sabes cada

idioma tiene cierta personalidad seguro

que puedes describir rápidamente algunos

aspectos de idiomas como el italiano el

alemán el francés o el inglés británico

actualmente hablo español catalán inglés

y un poco de portugués aunque muy poco

porque lo estoy estudiando de vez en

cuando he notado que por ejemplo cuando

tengo una conversación en inglés

acostumbro a ser más abierto y a veces

explicó aspectos más personales con más

naturalidad supongo que es porque

básicamente he escuchado mucho inglés

americano ya sabes los americanos suelen

ser bastante abiertos

respecto al portugués empecé a escuchar

algunas lecciones de portugués

continental que es como un poco más

serio recuerdo que tenía una mentalidad

como el idioma pero cuando he escuchado

brasileño que tiene una musicalidad

totalmente diferente me cambia

totalmente mi personalidad y me dan

ganas de bailar un poco de samba

respecto al catalán es como más íntimo

más personal pero también un idioma

bonito de utilizar y que me gusta mucho

y por último el español no sabría decir

qué personalidad adopto pero quizás un

poco más abierto y hablo un poco más

alto pero eso lo tiene que decir quien

me ve y me escucha en general se aprecia

más claramente la personalidad de un

idioma extranjero pero con tu propio

idioma no es tan fácil te recomiendo que

cuando estés aprendiendo español que

incorpore este pequeño cambio de

personalidad sobre todo cuando hablas

así de esta forma también está adoptando

parte de la cultura y también sonará más

natural puede ser divertido si exageras

cuando estés hablando español puedes

hacerlo

por ejemplo con las lecciones de

ministor ya puedes intentar imitar mi

voz y un poco mi personalidad qué te

parece la idea

incluso si quieres puedes grabarte

hablando en español y enviármelo a mi

correo

oscar y unlimited spanish punto com

bueno hemos llegado al final de este

episodio estoy muy contento de poder de

ayudar con tu español y recuerda el

secreto para mejorar su español es

escuchar escuchar y escuchar un saludo y

un abrazo

e

e