E18 Canciones para seguir adelante con Lidia García
E18|Chansons|pour|continuer|en avant|avec|Lidia|García
Episode 18|Songs|to|to continue|forward|with|Lidia|García
E18 Lieder zum Weitermachen mit Lidia García
E18 リディア・ガルシアと歌い継ぐ歌
E18 Piosenki do słuchania z Lidią Garcíą
E18 Песни для продолжения с Лидией Гарсия
E18 与 Lidia García 一起前进的歌曲
E18 Songs to Move Forward with Lidia García
E18 Chansons pour avancer avec Lidia García
Hola, estudiante.
Bonjour|étudiant
Hello|student
Hello, student.
Bonjour, étudiant.
El episodio de hoy me hace especial ilusión porque voy a hablar con una podcaster, con una autora, escritora.
Le|épisode|de|aujourd'hui|me|fait|spéciale|joie|parce que|je vais|à|parler|avec|une|podcasteuse|avec|une|auteure|écrivaine
the|episode|of|today|to me|it makes|special|excitement|because|I am going|to|to talk|with|a|podcaster|with|a|author|writer
|||||||楽しみ|||||||||||作家
Today's episode makes me especially excited because I am going to talk with a podcaster, an author, a writer.
L'épisode d'aujourd'hui me rend particulièrement enthousiaste car je vais parler avec une podcasteuse, une auteure, écrivaine.
He escuchado su podcast que me encanta y hablaremos de él.
J'ai|écouté|son|podcast|que|me|plaît|et|nous parlerons|de|lui
I|listened to|your|podcast|that|I|I love|and|we will talk|about|it
I have listened to her podcast which I love and we will talk about it.
J'ai écouté son podcast que j'adore et nous en parlerons.
He leído su libro, lo leí el verano pasado y me encantó.
J'ai|lu|votre|livre|il|ai lu|le|été|dernier|et|me|a plu
I|read|his/her|book|it|I read|the|summer|last|and|I|I loved
I have read your book, I read it last summer and I loved it.
J'ai lu son livre, je l'ai lu l'été dernier et j'ai adoré.
Vamos a hablar de cultura popular española, de canción española.
Allons|à|parler|de|culture|populaire|espagnole|de|chanson|espagnole
we are going|to|to talk|about|culture|popular|Spanish|of|song|Spanish
We are going to talk about Spanish popular culture, about Spanish song.
Nous allons parler de la culture populaire espagnole, de la chanson espagnole.
Voy a hablar con LIdia García y antes de escuchar la entrevista te recuerdo que puedes utilizar Leer la transcripción de la entrevista del episodio.
Je vais|à|parler|avec|Lidia|García|et|avant|de|écouter|l'|interview|te|rappelle|que|tu peux|utiliser|Lire|la|transcription|de|l'|interview|de l'|épisode
I am going|to|to speak|with|Lidia|García|and|before|of|to listen|the|interview|you|I remind|that|you can|to use|to read|the|transcription|of|the|interview|of the|episode
I am going to talk with Lidia García and before listening to the interview, I remind you that you can use Read the transcript of the episode's interview.
Je vais parler avec Lidia García et avant d'écouter l'interview, je te rappelle que tu peux utiliser Lire la transcription de l'interview de l'épisode.
Puedes utilizar también la guía de vocabulario con un montón de palabras y expresiones que es probable que no conozcas y que, como siempre, te recomiendo leer antes de escuchar el episodio para poder comprenderlo mejor.
Tu peux|utiliser|aussi|le|guide|de|vocabulaire|avec|un|tas|de|mots|et|expressions|que|est|probable|que|ne|connaisses|et|que|comme|toujours|te|recommande|lire|avant|de|écouter|le|épisode|pour|pouvoir|le comprendre|mieux
you can|to use|also|the|guide|of|vocabulary|with|a|bunch|of|words|and|expressions|that|it is|likely|that|not|you know|and|that|as|always|you|I recommend|to read|before|of|to listen|the|episode|in order to|to be able to|to understand it|better
||||||||||||||||おそらく|||||||||||||||||||
You can also use the vocabulary guide with a lot of words and expressions that you probably don't know and that, as always, I recommend reading before listening to the episode to better understand it.
Tu peux également utiliser le guide de vocabulaire avec plein de mots et d'expressions que tu ne connais probablement pas et que, comme toujours, je te recommande de lire avant d'écouter l'épisode pour mieux le comprendre.
Y también te digo que en el caso de que necesites mejorar tu gramática del español, porque quizás tu comprensión es muy buena y por eso estás escuchando este podcast para estudiantes de nivel avanzado.
Et|aussi|te|dis|que|dans|le|cas|de|que|tu as besoin|d'améliorer|ta|grammaire|de|espagnol|parce que|peut-être|ta|compréhension|est|très|bonne|et|par|cela|tu es|en train d'écouter|ce|podcast|pour|étudiants|de|niveau|avancé
and|also|you|I say|that|in|the|case|of|that|you need|to improve|your|grammar|of the|Spanish|because|perhaps|your|comprehension|it is|very|good|and|for|that|you are|listening|this|podcast|for|students|of|level|advanced
And I also tell you that in case you need to improve your Spanish grammar, because perhaps your comprehension is very good and that's why you are listening to this podcast for advanced level students.
Et je te dis aussi que dans le cas où tu aurais besoin d'améliorer ta grammaire en espagnol, parce que peut-être ta compréhension est très bonne et c'est pour cela que tu écoutes ce podcast pour étudiants de niveau avancé.
Pero tu gramática del español está un poco coja y necesites reforzarla.
Mais|ta|grammaire|de|espagnol|est|un|peu|boiteuse|et|tu as besoin de|la renforcer
but|your|grammar|of the|Spanish|it is|a|a little|weak|and|you need|to reinforce it
|||||||||||それを強化する
But your Spanish grammar is a bit weak and you need to reinforce it.
Mais ta grammaire en espagnol est un peu bancale et tu as besoin de la renforcer.
Ahora mismo está abierto Las inscripciones de mi curso Español Ágil es un curso online y puedes inscribirte hasta mañana viernes 9 de junio.
Maintenant|même|est|ouvert|Les|inscriptions|de|mon|cours|Espagnol|Agile|est|un|cours|en ligne|et|tu peux|t'inscrire|jusqu'à|demain|vendredi|de|juin
right now|at this moment|it is|open|the|registrations|of|my|course|Spanish|Agile|it is|an|course|online|and|you can|to register|until|tomorrow|Friday|of|June
Right now, the registrations for my course Spanish Agile are open; it is an online course and you can enroll until tomorrow, Friday, June 9.
En ce moment, les inscriptions à mon cours Espagnol Agile sont ouvertes, c'est un cours en ligne et tu peux t'inscrire jusqu'à demain, vendredi 9 juin.
Y ahora sí, te dejo con la entrevista, con la charla que tuve con Lidia García.
Et|maintenant|oui|te|laisse|avec|l'|entretien|avec|la|conversation|que|j'ai eue|avec|Lidia|García
and|now|yes|you|I leave|with|the|interview|with|the|conversation|that|I had|with|Lidia|García
||||||||||||||リディア|
And now, I leave you with the interview, with the conversation I had with Lidia García.
Et maintenant, je te laisse avec l'interview, avec la discussion que j'ai eue avec Lidia García.
Disfruta.
Profite
Enjoy
Enjoy.
Profitez.
El confinamiento a causa del dichoso virus no tuvo muchas cosas buenas, pero una de ellas fue que entre bizcocho y bizcocho podía escuchar más pódcasts que nunca.
Le|confinement|à|cause|du|maudit|virus|ne|eut|beaucoup de|choses|bonnes|mais|une|de|elles|fut|que|entre|gâteau|et|gâteau|pouvait|écouter|plus|podcasts|que|jamais
the|confinement|due|to|of the|cursed|virus|not|it had|many|things|good|but|one|of|them|it was|that|between|cake|and||I could|to listen|more|podcasts|than|ever
|||||幸せな||||||||||||||||||||||
The lockdown due to the damn virus didn't have many good things, but one of them was that between cakes I could listen to more podcasts than ever.
Le confinement à cause de ce maudit virus n'a pas eu beaucoup de bonnes choses, mais l'une d'elles était qu'entre gâteau et gâteau, je pouvais écouter plus de podcasts que jamais.
No sé cómo llegó a mí ese pódcast grabado en el baño de nuestra invitada, pero fue escuchar el primer episodio de ¡Ay campaneras !
Non|sais|comment|est arrivé|à|moi|ce|podcast|enregistré|dans|le|salle de bain|de|notre|invitée|mais|a été|écouter|le|premier|épisode|de|Oh|campaneras
not|I know|how|it arrived|to|me|that|podcast|recorded|in|the|bathroom|of|our|guest|but|it was|to listen|the|first|episode|of|Oh|bell-ringers
|||||||||||||||||||||||カンパネラス
I don't know how that podcast recorded in our guest's bathroom came to me, but it was listening to the first episode of ¡Ay campaneras!
Je ne sais pas comment ce podcast enregistré dans la salle de bain de notre invitée est arrivé à moi, mais c'était écouter le premier épisode de ¡Ay campaneras !
Y no poder parar.
Et|ne|pouvoir|s'arrêter
and|not|to be able to|to stop
And I couldn't stop.
Et ne pas pouvoir s'arrêter.
Me sorprendí a mí mismo llorando y riendo escuchando las historias de las canciones populares españolas y de sus intérpretes.
Me|surpris|à|moi|même|en train de pleurer|et|en train de rire|en train d'écouter|les|histoires|de|les|chansons|populaires|espagnoles|et|de|leurs|interprètes
myself|I surprised|to|myself|myself|crying|and|laughing|listening|the|stories|of|the|songs|popular|Spanish|and|of|their|interpreters
|驚いた||||||||||||||||||
I surprised myself crying and laughing while listening to the stories of popular Spanish songs and their performers.
Je me suis surpris à pleurer et à rire en écoutant les histoires des chansons populaires espagnoles et de leurs interprètes.
Canciones de las que siempre había renegado.
Chansons|de|les|que|toujours|avait|renié
songs|of|the|that|always|I had|renounced
||||||拒んだ
Songs that I had always rejected.
Des chansons que j'avais toujours reniées.
Esa música de abuelas no es para mí, solía pensar.
Cette|musique|de|grands-mères|ne|est|pour|moi|avait l'habitude de|penser
that|music|of|grandmothers|not|it is|for|me|I used to|to think
That grandmother's music is not for me, I used to think.
Cette musique de grand-mères n'est pas pour moi, je pensais.
Qué atrevida es la ignorancia.
Quelle|audacieuse|est|l'|ignorance
how|daring|it is|the|ignorance
|大胆な|||無知
How bold ignorance is.
Comme l'ignorance est audacieuse.
Gracias al pódcast de Lidia García, nuestra invitada de hoy, y a su libro "Ay, campaneras", canciones para seguir adelante", un ensayo que reivindica la canción española, he podido comprender un poco mejor la historia de España a través de nuestras canciones.
Merci|au|podcast|de|Lidia|García|notre|invitée|de|aujourd'hui|et|à|son|livre|Ah|campaneras|chansons|pour|continuer|d'avancer|un|essai|qui|revendique|la|chanson|espagnole|j'ai|pu|comprendre|un|peu|mieux|l'|histoire|de|Espagne|à|à travers|de|nos|chansons
thanks|to the|podcast|of|Lidia|García|our|guest|of|today|and|to|her|book|Oh|bell-ringers|songs|to|to continue|forward|an|essay|that|advocates|the|song|Spanish|I|been able|to understand|a|a little|better|the|history|of|Spain|to|through|of|our|songs
|||||||||||||||||||||||再評価する||||||理解する||||||||||||
Thanks to the podcast by Lidia García, our guest today, and her book "Oh, bell ringers, songs to move forward," an essay that champions Spanish song, I have been able to understand a little better the history of Spain through our songs.
Grâce au podcast de Lidia García, notre invitée du jour, et à son livre "Ay, campaneras, chansons pour avancer", un essai qui revendique la chanson espagnole, j'ai pu mieux comprendre l'histoire de l'Espagne à travers nos chansons.
Te decía que yo solía pensar que esa música era de abuelas.
Tu|disais|que|je|avais l'habitude de|penser|que|cette|musique|était|de|grands-mères
I|I said|that|I|I used to|to think|that|that|music|it was|of|grandmothers
|||||||||||おばあさんたち
I used to think that this music was for grandmothers.
Je te disais que je pensais souvent que cette musique était celle des grands-mères.
A mi abuela, Niana, la madre de mi madre, no la pude conocer, pues murió mucho antes de que yo naciera.
À|ma|grand-mère|Niana|la|mère|de|ma|mère|ne|la|pus|connaître|car|est morte|beaucoup|avant|de|que|je|naisse
to|my|grandmother|Niana|the|mother|of|my|mother|not|her|I could|to meet|because|she died|long|before|of|that|I|I was born
||||||||||||||||||||生まれる
I never got to know my grandmother, Niana, my mother's mother, as she died long before I was born.
Je n'ai pas pu connaître ma grand-mère, Niana, la mère de ma mère, car elle est morte bien avant ma naissance.
De las pocas cosas que sabía de ella era que le gustaba esa música a la que Lidia me ha acercado.
De|les|peu|choses|que|savait|de|elle|était|que|lui|plaisait|cette|musique|à|la|que|Lidia|me|a|rapprochée
of|the|few|things|that|I knew|about|her|it was|that|to her|she liked|that|music|to|the|that|Lidia|to me|she has|brought closer
One of the few things I knew about her was that she liked the music that Lidia has introduced me to.
Parmi les rares choses que je savais d'elle, c'est qu'elle aimait cette musique à laquelle Lidia m'a rapproché.
He podido entender un poco mejor lo que podía pasar por la cabeza de mi abuela, una campesina manchega con nada más y nada menos que nueve hijos.
J'ai|pu|comprendre|un|peu|mieux|ce|que|pouvait|passer|par|la|tête|de|ma|grand-mère|une|paysanne|manchega|avec|rien|de plus|et|rien|de moins|que|neuf|enfants
I|been able|to understand|a|little|better|what|that|could|to happen|through|the|head|of|my|grandmother|a|peasant|from La Mancha|with|nothing|more|and|nothing|less|than|nine|children
||||||||||||||||||マンチャの|||||||||
I have been able to understand a little better what might have gone through my grandmother's mind, a Manchegan peasant with nothing more and nothing less than nine children.
J'ai pu comprendre un peu mieux ce qui pouvait passer par la tête de ma grand-mère, une paysanne de La Manche avec rien de moins que neuf enfants.
Sé que, Lydia, lo primero que tengo que hacer, aparte de darte las gracias por estar aquí, es darte las gracias porque me has ayudado a conocer un poquito más a mi abuela, Niana.
Je sais|que|Lydia|le|première|que|j'ai|à|faire|en plus|de|te donner|les|remerciements|pour|être|ici|est|te donner|les|remerciements|parce que|m'|as|aidé|à|connaître|un||plus|à|ma|grand-mère|Niana
I know|that|Lydia|it|first|that|I have|to|to do|apart|from|to give you|the|thanks|for|being|here|it is|to give you|the|thanks|because|me|you have|helped|to|to know|a|little|more|to|my|grandmother|Niana
|||||||||||||||||||||||||||||||||ニアナ
I know that, Lydia, the first thing I have to do, besides thanking you for being here, is to thank you because you have helped me get to know my grandmother, Niana, a little better.
Je sais que, Lydia, la première chose que je dois faire, en plus de te remercier d'être ici, c'est de te remercier car tu m'as aidé à mieux connaître ma grand-mère, Niana.
Gracias a ti, estaba emocionada escuchándote.
Merci|à|toi|était|émue|en t'écoutant
thank|to|you|I was|excited|listening to you
||||興奮して|
Thanks to you, I was moved listening to you.
Grâce à toi, j'étais émue en t'écoutant.
Muchas gracias.
Beaucoup|merci
many|thanks
Thank you very much.
Merci beaucoup.
Sí, a mí me temblaba la voz.
Oui|à|moi|me|tremblait|la|voix
yes|to|me|my|it trembled|the|voice
Yes, my voice was trembling.
Oui, ma voix tremblait.
Es que soy muy sensiblón.
(verbo ser)|que|suis|très|sensible
it is|that|I am|very|sensitive
||||敏感
It's just that I'm very sensitive.
C'est que je suis très sensible.
Eres muy coplero.
Tu es|très|poète
you are|very|a person who writes or sings verses
||詩人
You are very poetic.
Tu es très poète.
Soy muy coplero, muy intenso.
Je suis|très|copieur|très|intense
I am|very|a person who writes or sings verses||intense
I am very poetic, very intense.
Je suis très poète, très intense.
Bueno, Lidia, yo sé cómo surge mi fascinación por la canción española, porque tú has sido la precursora de esto y la prescriptora.
Eh bien|Lidia|je|sais|comment|surgit|ma|fascination|pour|la|chanson|espagnole|parce que|tu|as|été|la|précurseur|de|cela|et|la|prescriptrice
well|Lidia|I|I know|how|my fascination arises|my|fascination|for|the|song|Spanish|because|you|you have|been|the|precursor|of|this|and|the|prescriber
|||||||||||||||||先駆者|||||処方者
Well, Lidia, I know how my fascination for Spanish song arises, because you have been the pioneer of this and the prescriber.
Eh bien, Lidia, je sais comment ma fascination pour la chanson espagnole est née, car tu en as été la précurseure et la prescriptrice.
Pero, ¿cómo surge para ti..?
Mais|comment|surgit|pour|toi
but|how|does it arise|for|you
But, how does it arise for you..?
Mais, comment cela t'est-il venu à toi..?
Bueno, yo lo sé, la historia, porque he leído tu libro, que por cierto, leer tu libro es leerlo con tu voz, aunque no haya una versión de audio.
Eh bien|je|le|sais|l'|histoire|parce que|j'ai|lu|ton|livre|que|par|certain|lire|ton|livre|est|le lire|avec|ta|voix|bien que|ne|ait|une|version|de|audio
well|I|it|I know|the|story|because|I have|read|your|book|that|for|sure|to read|your|book|it is|to read it|with|your|voice|although|not|there is|an|version|of|audio
Well, I know the story, because I have read your book, which by the way, reading your book is like reading it with your voice, even though there is no audio version.
Eh bien, je le sais, l'histoire, parce que j'ai lu ton livre, qui, soit dit en passant, lire ton livre, c'est le lire avec ta voix, même s'il n'y a pas de version audio.
O sea, es que escuchas tu voz cuando lo leo.
c'est|à dire|est|que|tu entends|ta|voix|quand|le|lis
in|other|it is|that|you hear|your|voice|when|it|I read
I mean, you hear your voice when I read it.
C'est-à-dire que j'entends ta voix quand je le lis.
Pero ¿cómo surge para ti la fascinación por este tipo de música y por esta cultura popular?
Mais|comment|surgit|pour|toi|la|fascination|pour|ce|type|de|musique|et|pour|cette|culture|populaire
but|how|does it arise|for|you|the|fascination|for|this|type|of|music|and|for|this|culture|popular
But how does the fascination for this type of music and this popular culture arise for you?
Mais comment la fascination pour ce type de musique et cette culture populaire est-elle née pour toi ?
Pues fíjate que para mí surge, tiene mucho que ver con lo que comentabas antes, con la tradición familiar y con escuchar un tipo de música que te acerca a tus antepasadas.
Eh bien|regarde|que|pour|moi|surgit|a|beaucoup|que|voir|avec|ce|que|tu commentais|avant|avec|la|tradition|familiale|et|avec|écouter|un|type|de|musique|qui|te|rapproche|de|tes|ancêtres
well|you see|that|for|me|it arises|it has|a lot|to|to do|with|it|that|you were commenting|before|with|the|tradition|family|and|with|to listen|a|type|of|music|that|you|it brings|to|your|ancestors
|||||||||||||||||||||||||||||||先祖
Well, you see, for me it arises, it has a lot to do with what you mentioned earlier, with family tradition and with listening to a type of music that brings you closer to your ancestors.
Eh bien, tu sais que pour moi, cela vient beaucoup de ce que tu disais auparavant, de la tradition familiale et d'écouter un type de musique qui te rapproche de tes ancêtres.
En mi caso tiene que ver mucho con mi madre.
Dans|mon|cas|a|à|voir|beaucoup|avec|ma|mère
in|my|case|it has|to|to do|a lot|with|my|mother
In my case, it has a lot to do with my mother.
Dans mon cas, cela a beaucoup à voir avec ma mère.
Mi madre siempre canta, siempre, mientras está haciendo las tareas del hogar, mientras está haciendo cualquier cosa, de repente está cantando coplas, cuplés, zarzuelas.
Ma|mère|toujours|chante||pendant que|elle est|en train de faire|les|tâches|du|foyer|pendant que|elle est|en train de faire|n'importe quelle|chose|de|soudain|elle est|en train de chanter|coplas|cuplés|zarzuelas
my|mother|always|she sings||while|she is|doing|the|tasks|of the|home||she is|||||||singing|folk songs|comic songs|operettas
|||||||||||||||||||||歌|クプレ|サルスエラ
My mother always sings, always, while she is doing household chores, while she is doing anything, suddenly she is singing folk songs, cuplés, zarzuelas.
Ma mère chante toujours, toujours, pendant qu'elle fait les tâches ménagères, pendant qu'elle fait n'importe quoi, tout à coup elle chante des couplets, des cuplés, des zarzuelas.
Y al final es el tipo de música que a mí me interesaba, precisamente para a través de esas canciones aprender más sobre la vida de estas mujeres que muchas veces ha estado tan invisibilizada.
Et|à|fin|est|le|type|de|musique|qui|à|moi|me|intéressait|précisément|pour|à|travers|de|ces|chansons|apprendre|plus|sur|la|vie|de|ces|femmes|qui|beaucoup|fois|a|été|si|invisibilisée
and|at|the end|it is|the|type|of|music|that|to|me|I|I was interested|precisely|in order to|to|through|of|those|songs|to learn|more|about|the|life|of|these|women|that|many|times|it has|been|so|invisibilized
|||||||||||||正確に|||||||||||||||||||||見えない
And in the end, it's the kind of music that interested me, precisely to learn more about the lives of these women through those songs, which have often been so invisible.
Et à la fin, c'est le type de musique qui m'intéressait, précisément pour à travers ces chansons apprendre davantage sur la vie de ces femmes qui a souvent été si invisibilisée.
Y cuando has mencionado estos tres géneros, copla, cuplé y zarzuela para estudiantes de español, que la mayoría, es el público que escucha este pódcast, si tú le preguntas a un estudiante español en música española, piensa automáticamente, música tradicional, en el flamenco.
Et|quand|as|mentionné|ces|trois|genres|copla|cuplé|et|zarzuela|pour|étudiants|de|espagnol|que|la|majorité|est|le|public|qui|écoute|ce|podcast|si|tu|lui|demandes|à|un|étudiant|espagnol|en|musique|espagnole|pense|automatiquement|musique|traditionnelle|en|le|flamenco
and|when|you have|mentioned|these|three|genres|copla|cuplet|and|zarzuela|for|students|of|Spanish|that|the|majority|it is|the|audience|that|listens|this|podcast|if|you|to him/her|you ask|to|a|student|Spanish|in|music|Spanish|he/she thinks|automatically|music|traditional|in|the|flamenco
||||||ジャンル|歌|クプレ||ザルツェラ|||||||||||||||||||||||||||自動的に|||||
And when you mentioned these three genres, copla, cuplé, and zarzuela for Spanish students, who are mostly the audience that listens to this podcast, if you ask a Spanish student about Spanish music, they automatically think of traditional music, flamenco.
Et quand tu as mentionné ces trois genres, copla, cuplé et zarzuela pour les étudiants d'espagnol, qui sont la plupart, c'est le public qui écoute ce podcast, si tu demandes à un étudiant espagnol sur la musique espagnole, il pense automatiquement, musique traditionnelle, au flamenco.
En el flamenco, sí.
Dans|le|flamenco|oui
in|the|flamenco|yes
In flamenco, yes.
Au flamenco, oui.
En el flamenco.
Dans|le|flamenco
in|the|flamenco
In flamenco.
Au flamenco.
Sin embargo, estos géneros, la copla, el cúple y la zarzuela, no son tan conocidos para ellos.
Cependant|mais|ces|genres|la|copla|le|cuplet|et|la|zarzuela|ne|sont|si|connus|pour|eux
however|however|these|genres|the|copla|the|couplet|and|the|zarzuela|not|they are|so|known|for|them
しかし|しかし||ジャンル||||クプレ|||オペレッタ||||||
However, these genres, the copla, the couplet, and the zarzuela, are not so well known to them.
Cependant, ces genres, la copla, le cuplet et la zarzuela, ne sont pas si connus pour eux.
¿Podrías diseccionarlos un poquito y explicar en qué consiste cada uno de ellos y cuáles son sus particularidades?
Pourrais|les disséquer|un|petit peu|et|expliquer|en|quoi|consiste|chaque|un|de|eux|et|quels|sont|leurs|particularités
you could|to dissect them|a|little|and|to explain|in|what|it consists|each|one|of|them|and|which|they are|their|particularities
|解剖する|||||||何から成り立っているか|||||||||特性
Could you dissect them a little and explain what each one consists of and what their particularities are?
Pourrais-tu les disséquer un peu et expliquer en quoi consiste chacun d'eux et quelles sont leurs particularités ?
Claro, a mí además me interesan porque son géneros que dialogan entre sí, pero que son bastante diferentes y que de hecho pertenecen a épocas diferentes.
Bien sûr|à|moi|en plus|me|intéressent|parce qu'ils|sont|genres|qui|dialoguent|entre|eux-mêmes|mais|qui|sont|assez|différents|et|qui|de|fait|appartiennent|à|époques|différentes
of course|to|me|besides|I|they interest|because|they are|genres|that|they dialogue|between|each other|but|that|they are|quite|different|and|that|of|in fact|they belong|to|eras|different
||||||||ジャンル||対話する||||||||||||属している||時代|
Sure, I'm also interested in them because they are genres that interact with each other, but are quite different and actually belong to different eras.
Bien sûr, cela m'intéresse aussi car ce sont des genres qui dialoguent entre eux, mais qui sont assez différents et qui appartiennent en fait à des époques différentes.
Por eso también me gusta contar las historias detrás de estas canciones, porque a través de ellas conocemos la historia de España.
Pour|cela|aussi|me|plaît|raconter|les|histoires|derrière|de|ces|chansons|parce que|à|à travers|de|elles|nous connaissons|l'|histoire|de|Espagne
for|that|also|me|I like|to tell|the|stories|behind|of|these|songs|because|to|through|of|them|we know|the|history|of|Spain
That's why I also like to tell the stories behind these songs, because through them we learn about the history of Spain.
C'est pourquoi j'aime aussi raconter les histoires derrière ces chansons, car à travers elles, nous connaissons l'histoire de l'Espagne.
Claro, el contexto social.
Bien sûr|le|contexte|social
of course|the|context|social
Of course, the social context.
Bien sûr, le contexte social.
Exacto, el contexto social.
Exact|le|contexte|social
exactly|the|context|social
Exactly, the social context.
Exactement, le contexte social.
Y lo que a mí más me interesa es la historia pequeña, la historia de la gente que escuchaba estas canciones, más allá de la historia con mayúsculas de la historia de los libros de historia, que esa más o menos ya la sabemos.
Et|le|que|à|moi|plus|me|intéresse|est|l'|histoire|petite|l'|histoire|de|la|gens|qui|écoutait|ces|chansons|au-delà|au-delà|de|l'|histoire|avec|majuscules|de|l'|histoire|de|les|livres|de|histoire|que|celle|plus|ou|moins|déjà|la|savons
and|it|that|to|me|more|I|it interests|it is|the|history|small|the|story|of|the|people|that|they listened to|these|songs|more|beyond|of|the|history|with|capital letters|of|the|history|of|the|books|of|history|that|that|more|or|less|already|the|we know
|||||||||||||||||||||||||||大文字||||||||||||||||
And what interests me the most is the small history, the story of the people who listened to these songs, beyond the capitalized history of the history books, which we more or less already know.
Et ce qui m'intéresse le plus, c'est la petite histoire, l'histoire des gens qui écoutaient ces chansons, au-delà de l'histoire avec un grand H des livres d'histoire, que nous connaissons plus ou moins déjà.
Pues la zarzuela es, para entenderlo de manera muy sencilla, es una especie de ópera a la española.
Eh bien|la|zarzuela|est|pour|le comprendre|de|manière|très|simple|est|une|espèce|d'|opéra|à|la|espagnole
well|the|zarzuela|it is|to|to understand it|in|way|very|simple|it is|a|kind|of|opera|in|the|Spanish
||セビリアのオペレッタ|||||||簡単な|||種類|||||
Well, the zarzuela is, to understand it very simply, a kind of opera in the Spanish style.
Eh bien, la zarzuela est, pour le comprendre de manière très simple, une sorte d'opéra à l'espagnole.
Es decir, es un teatro musical.
C'est|dire|est|un|théâtre|musical
it is|to say|it is|a|theater|musical
||||劇|
That is to say, it is a musical theater.
C'est-à-dire, c'est un théâtre musical.
Tiene partes dialogadas y partes cantadas, y es básicamente como la ópera a la española.
a|parties|dialoguées|et|parties|chantées|et|est|essentiellement|comme|l'|opéra|à|l'|espagnole
it has|parts|spoken|and|parts|sung|and|it is|basically|like|the|opera|in|the|Spanish
||対話形式の|||歌われた|||||||||
It has spoken parts and sung parts, and it is basically like Spanish opera.
Il a des parties dialoguées et des parties chantées, et c'est essentiellement comme l'opéra à l'espagnole.
Y encontramos zarzuelas desde el siglo XVII, también hay en el siglo XVIII.
Et|nous avons trouvé|zarzuelas|depuis|le|siècle|XVII|aussi|il y a|dans|le|siècle|XVIII
and|we find|zarzuelas|from|the|century|XVII|also|there are|in|the|century|XVIII
|||||||||||世紀|
And we find zarzuelas from the 17th century, there are also some in the 18th century.
Et nous trouvons des zarzuelas depuis le XVIIe siècle, il y en a aussi au XVIIIe siècle.
En el siglo XIX, un tipo de zarzuela como muy castiza tiene un éxito particular y digamos que es un género, como digo, teatral y de largo recorrido.
Au|le|siècle|XIX|un|type|de|zarzuela|comme|très|castiza|a|un|succès|particulier|et|disons|que|est|un|genre|comme|je dis|théâtral|et|de|long|parcours
in|the|century|XIX|a|type|of|zarzuela|as|very|traditional|it has|a|success|particular|and|let's say|that|it is|a|genre|as|I say|theatrical|and|of|long|duration
|||19|||||||純粋な|||||||||||||||||
In the 19th century, a type of zarzuela that is very traditional has particular success and let's say it is a genre, as I said, theatrical and long-lasting.
Au XIXe siècle, un type de zarzuela très castiza connaît un succès particulier et disons que c'est un genre, comme je le dis, théâtral et de long parcours.
Después el cuplé es un género musical que consiste en canciones, son canciones como las que escuchamos ahora, pero que se interpretaban en teatros y tuvo lugar entre, digamos, finales, finales, muy finales del siglo XIX y las primeras décadas del siglo XX.
Après|le|cuplé|est|un|genre|musical|qui|consiste|en|chansons|sont|chansons|comme|les|que|nous écoutons|maintenant|mais|qui|se|interprétaient|dans|théâtres|et|a eu|lieu|entre|disons|la fin|la fin|très|tardives|du|siècle|XIX|et|les|premières|décennies|du|siècle|XX
after|the|cuplé|it is|a|genre|musical|that|it consists|in|songs|they are|songs|like|the|that|we listen|now|but|that|itself|they interpreted|in|theaters|and|it took|place|between|let's say|the end|the end|||of the|century|XIX|and|the|first|decades|of the|century|XX
|||||||||||||||||||||演奏されていた||劇場|||||||||||||||||||
Later, the cuplé is a musical genre that consists of songs, they are songs like the ones we listen to now, but they were performed in theaters and took place between, let's say, the late, very late 19th century and the early decades of the 20th century.
Ensuite, le cuplé est un genre musical qui consiste en des chansons, ce sont des chansons comme celles que nous écoutons maintenant, mais qui étaient interprétées dans des théâtres et qui ont eu lieu entre, disons, la fin, la fin, très fin du XIXe siècle et les premières décennies du XXe siècle.
Digamos que, por ejemplo, 1910 o así sería la época dorada Y estas canciones son muy divertidas porque nos retratan una España, digamos, como muy frívola muchas veces.
Disons|que|par|exemple|ou|ainsi|serait|l'|époque|dorée|Et|ces|chansons|sont|très|amusantes|parce que|nous||une|Espagne|disons|comme|très|frivole|beaucoup|fois
let's say|that|for|example|or|like this|it would be|the|era|golden|And|these|songs|they are|very|fun|because|to us||a|Spain|let's say|as|very|frivolous|many|times
||||||||||||||||||描いている||||||無駄な||
Let's say that, for example, 1910 or so would be the golden age. And these songs are very fun because they portray a Spain, let's say, often very frivolous.
Disons que, par exemple, 1910 ou quelque chose comme ça serait l'âge d'or. Et ces chansons sont très amusantes car elles nous dépeignent une Espagne, disons, souvent très frivole.
Es muy habitual que sean muy picantes, que se decía antes, muy verdes, que tengan contenido sexual.
Il est|très|habituel|que|soient|très|épicés|que|se|disait|avant|très|verts|qu'ils|aient|contenu|sexuel
it is|very|common|that|they are|very|spicy|that|itself|it was said|before|very|green|that|they have|content|sexual
||||||辛い||||||||||
It is very common for them to be very spicy, as it was said before, very risqué, to have sexual content.
Il est très courant qu'elles soient très piquantes, comme on disait avant, très osées, qu'elles aient un contenu sexuel.
Y son canciones muy divertidas, que muchas veces nos sorprende que sean canciones que tienen más de 100 años, porque son muchas de ellas muy, muy, muy atrevidas.
Et|sont|chansons|très|amusantes|qui|beaucoup|de fois|nous|surprend|que|soient|chansons|qui|ont|plus|de|ans|parce que|sont|beaucoup|de|elles|très|très|très|osées
and|they are|songs|very|fun|that|many|times|us|it surprises|that|they are|songs|that|they have|more|than|years|because|they are|many|of|them|very|very|very|daring
||||||||||||||||||||||||||大胆な
And they are very entertaining songs, which often surprise us that they are songs that are more than 100 years old, because many of them are very, very, very bold.
Et ce sont des chansons très amusantes, qui nous surprennent souvent qu'elles soient des chansons de plus de 100 ans, car beaucoup d'entre elles sont très, très, très audacieuses.
En el pódcast cuento esto a menudo.
Dans|le|podcast|raconte|cela|à|souvent
in|the|podcast|I tell|this|to|often
||||||よく
In the podcast, I often talk about this.
Dans le podcast, je parle souvent de cela.
Y por último, la copla es un género musical que surge a principios de los años 30, finales de los años 20, ya del siglo XX.
Et|par|dernier|la|copla|est|un|genre|musical|qui|apparaît|à|au début|de|les|années|à la fin|de|les|années|déjà|du|siècle|XX
and|for|finally|the|copla|it is|a|genre|musical|that|it emerges|in|early|of|the|years|late|of|the|years|already|of the|century|20th
|||||||ジャンル||||||||||||||||
And finally, the copla is a musical genre that emerged in the early 1930s, late 1920s, already in the 20th century.
Et enfin, la copla est un genre musical qui apparaît au début des années 30, à la fin des années 20, déjà du XXe siècle.
Es decir, es el más, digamos, más reciente de los tres géneros musicales de los que estamos hablando.
C'est|dire|est|le|plus|disons|plus|récent|de|les|trois|genres|musicaux|de|les|que|nous sommes|en train de parler
it is|to say|it is|the|the most|let's say|more|recent|of|the|three|genres|musical|of|the|that|we are|talking
|||||||最近の||||ジャンル||||||
That is to say, it is the most, let's say, the most recent of the three musical genres we are discussing.
C'est-à-dire que c'est le plus, disons, le plus récent des trois genres musicaux dont nous parlons.
Y la copla es la que más relacionada está de estos tres géneros musicales con el flamenco, porque tiene mucho de ese aire andaluz.
Et|la|copla|est|la|qui|plus|liée|est|parmi|ces|trois|genres|musicaux|avec|le|flamenco|parce que|a|beaucoup|de|cet|air|
and|the|copla|it is|the|that|more|related|it is|of|these|three|genres|musical|with|the|flamenco|because|it has|a lot|of|that|air|Andalusian
And the copla is the one that is most related to these three musical genres with flamenco, because it has a lot of that Andalusian air.
Et la copla est celle qui est la plus liée de ces trois genres musicaux au flamenco, car elle a beaucoup de cet air andalou.
Pero la diferencia con el flamenco, además de que es más reciente, es que la copla siempre cuenta historias.
Mais|la|différence|avec|le|flamenco|en plus|de|que|est|plus|récent|est|que|la|copla|toujours|raconte|histoires
but|the|difference|with|the|flamenco|in addition|of|that|it is|more|recent|it is|that|the|copla|always|it tells|stories
But the difference with flamenco, besides being more recent, is that the copla always tells stories.
Mais la différence avec le flamenco, en plus d'être plus récent, est que la copla raconte toujours des histoires.
Son canciones que son casi siempre como poemas, suelen tener unas letras muy elaboradas y casi siempre cuentan una historia en tres minutos.
Ce sont|chansons|qui|sont|presque|toujours|comme|poèmes|ont tendance à|avoir|des|paroles|très|élaborées|et|presque|toujours|racontent|une|histoire|en|trois|minutes
they are|songs|that|they are|almost|always|like|poems|they usually|to have|some|lyrics|very|elaborate|and|almost|always|they tell|a|story|in|three|minutes
|||||||詩||||||練られた|||||||||
They are songs that are almost always like poems, they tend to have very elaborate lyrics and almost always tell a story in three minutes.
Ce sont des chansons qui sont presque toujours comme des poèmes, elles ont souvent des paroles très élaborées et racontent presque toujours une histoire en trois minutes.
Es decir, tienen una introducción, un nudo y un desenlace y hablan casi siempre, por supuesto, como gran parte de la música popular, de amor.
c'est|dire|ils ont|une|introduction|un|nœud|et|un|dénouement|et|parlent|presque|toujours|par|sûr|comme|grande|partie|de|la|musique|populaire|d|amour
it is|to say|they have|an|introduction|a|plot|and|a|conclusion|and|they talk|almost|always|for|of course|as|a great|part|of|the|music|popular|about|love
That is to say, they have an introduction, a climax, and a conclusion, and they almost always talk about love, of course, like a large part of popular music.
C'est-à-dire qu'elles ont une introduction, un nœud et une conclusion et parlent presque toujours, bien sûr, comme une grande partie de la musique populaire, d'amour.
De amor y desamor.
De|amour|et|désamour
of|love|and|heartbreak
About love and heartbreak.
D'amour et de désamour.
De amor y desamor.
D|amour|et|désamour
of|love|and|heartbreak
Of love and heartbreak.
D'amour et de désamour.
Mucho de desamor.
Beaucoup|de|désamour
a lot|of|heartbreak
A lot of heartbreak.
Beaucoup de désamour.
Sí, sí, sí, totalmente.
Oui|oui|oui|totalement
yes|yes|yes|totally
Yes, yes, yes, totally.
Oui, oui, oui, totalement.
Entonces, bueno, la zarzuela sí que sé que actualmente incluso puedes, especialmente en Madrid, se puede ver representada la zarzuela.
Alors|bien|la|zarzuela|oui|que|||actuellement|même|tu peux|spécialement|à|Madrid|on|peut|voir|représentée|la|zarzuela
then|well|the|zarzuela|yes|that|||currently|even|you can|especially|in|Madrid|itself|it can|to see|represented|the|zarzuela
||||||||現在|||||||||||
So, well, the zarzuela, I do know that currently, especially in Madrid, you can see zarzuela being performed.
Alors, eh bien, la zarzuela, je sais qu'actuellement, même à Madrid, on peut voir la zarzuela représentée.
¿A día de hoy el cuplé todavía existe?
À|jour|de|aujourd'hui|le|cuplé|encore|existe
on|day|of|today|the|cuplé|still|it exists
Does the cuplé still exist today?
À ce jour, le cuplé existe-t-il encore ?
¿Existen todavía cupletistas?
existent|encore|cupletistes
do they exist|still|cupletists
||クプレティスタ
Are there still cupletistas?
Y a-t-il encore des cupletistes ?
Pues es una muy buena pregunta.
Eh bien|est|une|très|bonne|question
well|it is|a|a very|good|question
Well, that's a very good question.
Eh bien, c'est une très bonne question.
Creo que hay como cierta corriente de recuperación de estas canciones.
Je crois|que|il y a|comme|certaine|tendance|de|récupération|de|ces|chansons
I believe|that|there is|like|a certain|trend|of|recovery|of|these|songs
|||||流れ||復活|||
I think there is a certain trend of recovering these songs.
Je pense qu'il y a comme un certain courant de récupération de ces chansons.
Por supuesto, no existen cupletistas como estas mujeres de principios de siglo que cantaban en cabarets, en teatros, en un ambiente en el que casi todo el público era masculino, porque solía ser... No en todos los casos, pero muchas veces el cuplé tenía mucho que ver con ambientes que, por ejemplo, bordeaban en ocasiones incluso la prostitución, etcétera, aunque también había un cuplé de teatros como más, digamos, elevado y más aceptado socialmente.
Par|sûr|ne|existent|cupletistes|comme|ces|femmes|de|débuts|de|siècle|qui|chantaient|dans|cabarets|dans|théâtres|dans|un|environnement|dans|le|que|presque|tout|le|public|était|masculin|parce que|avait l'habitude de|être|Non|dans|tous|les|cas|mais|beaucoup|de fois|le|cuplé|avait|beaucoup|à|voir|avec|environnements|qui|par|exemple|frôlaient|en|occasions|même|la|prostitution|etc|bien que|aussi|il y avait|un|cuplé|de|théâtres|comme|plus|disons|élevé|et|plus|accepté|socialement
for|sure|not|there exist|cuplet singers|like|these|women|of|the beginnings|of|century|that|they sang|in|cabarets|in|theaters|in|a|environment|in|which|that|almost|all|the|audience|it was|male|because|it used to|to be|Not|in|all|the|cases|but|many|times|the|cuplé|it had|a lot|to|to do with|with|environments|that|for|example||on|occasions|even|the|prostitution|etcetera|although|also|there was|a|cuplé|of|theaters|like|more|let's say|elevated|and|more|accepted|socially
|||||||||||||||キャバレー|||||||||||||||||||||||||||||||||環境||||||機会|||売春||||||||||||||||
Of course, there are no cupletistas like these women from the early 20th century who sang in cabarets, in theaters, in an environment where almost all the audience was male, because it used to be... Not in all cases, but many times the cuplé had a lot to do with environments that, for example, sometimes even bordered on prostitution, etc., although there was also a cuplé from theaters that was more, let's say, elevated and more socially accepted.
Bien sûr, il n'existe pas de cupletistes comme ces femmes du début du siècle qui chantaient dans des cabarets, dans des théâtres, dans un environnement où presque tout le public était masculin, car cela avait tendance à être... Pas dans tous les cas, mais souvent le cuplé avait beaucoup à voir avec des milieux qui, par exemple, frôlaient parfois même la prostitution, etc., bien qu'il y ait aussi eu un cuplé de théâtres plus, disons, élevé et plus socialement accepté.
Y aunque no encontramos, por supuesto, este mismo tipo de cuplé ahora, porque el contexto histórico ha cambiado completamente, sí que hay muchos artistas actuales que desde lugares, creo yo, que muy interesantes, reivindican y lo reinventan y hacen cosas nuevas con el cuplé, como es el caso, por ejemplo, de Julia de Castro, que con el grupo Purísima, bueno, que ya no siguen por esa trayectoria, pero ella continúa a veces cantando cuplé.
Et|bien que|ne|trouvons|par|sûr|ce|même|type|de|cuplé|maintenant|parce que|le|contexte|historique|a|changé|complètement|oui|que|il y a|beaucoup|artistes|contemporains|qui|depuis|lieux|je pense|je|que|très|intéressants|revendiquent|et|le|réinventent|et|font|des choses|nouvelles|avec|le|cuplé|comme|est|le|cas|par|exemple|de|Julia|de|Castro|qui|avec|le|groupe|Purísima|eh bien|qui|déjà|ne|continuent|par|cette|trajectoire|mais|elle|continue|parfois|fois|chantant|cuplé
and|although|not|we find|for|of course|this|same|type|of|cuplé|now|because|the|context|historical|it has|changed|completely|yes|that|there are|many|artists|current|that|from|places|I believe|I|that|very|interesting|they reclaim|and|it|they reinvent|and|they make|things|new|with|the|cuplé|as|it is|the|case|for|example|of|Julia|of|Castro|that|with|the|group|Purísima|well|that|already|not|they continue|for|that|trajectory|but|she|she continues|to|sometimes|singing|cuplé
||||||||||||||||||||||||||||||||||||再発明する||||||||||||||||||||||Purísima||||||||軌跡|||||||
And although we do not find, of course, this same type of cuplé now, because the historical context has completely changed, there are many current artists who from places, I believe, that are very interesting, reclaim and reinvent it and do new things with the cuplé, such as Julia de Castro, who with the group Purísima, well, they no longer continue on that path, but she still sometimes sings cuplé.
Et bien que nous ne trouvions pas, bien sûr, ce même type de cuplé maintenant, car le contexte historique a complètement changé, il y a beaucoup d'artistes actuels qui, depuis des lieux, je pense, très intéressants, revendiquent et le réinventent et font des choses nouvelles avec le cuplé, comme c'est le cas, par exemple, de Julia de Castro, qui avec le groupe Purísima, eh bien, qui ne continue plus sur cette voie, mais elle continue parfois à chanter du cuplé.
O por ejemplo, Rodrigo Cuevas, que también es un cantante asturiano, que también tiene muchas reinterpretaciones del cuple, además muy divertidas y actualizadas, llevando como este imaginario y estas canciones a nuestro contexto actual, que yo creo que es muy interesante.
Ou|par|exemple|Rodrigo|Cuevas|qui|aussi|est|un|chanteur|asturien|qui|aussi|a|beaucoup de|réinterprétations|du|cuple|en plus|très|amusantes|et|actualisées|emmenant|comme|cet|imaginaire|et|ces|chansons|à|notre|contexte|actuel|que|je|pense|que|est|très|intéressant
or|for|example|Rodrigo|Cuevas|that|also|he is|a|singer|Asturian|that|also|he has|many|reinterpretations|of the|cuple|moreover|very|fun|and|updated|bringing|like|this|imaginary|and|these|songs|to|our|context|current|that|I|I believe|that|it is|very|interesting
||||||||||アストゥリアスの|||||再解釈||キュプレ|||楽しい||最新の||||イマジナリオ|||歌|||||||||||
Or for example, Rodrigo Cuevas, who is also an Asturian singer, who also has many reinterpretations of the cuplé, very fun and updated, bringing this imagery and these songs to our current context, which I think is very interesting.
Ou par exemple, Rodrigo Cuevas, qui est aussi un chanteur asturien, qui a également de nombreuses réinterprétations du cuplé, en plus très amusantes et actualisées, apportant comme cet imaginaire et ces chansons à notre contexte actuel, ce que je pense est très intéressant.
Totalmente.
Totalement
Totally
Totally.
Totalement.
Sí, a Rodrigo sí que lo conozco.
Oui|à|Rodrigo|oui|que|le|connais
yes|to|Rodrigo|indeed|that|him|I know
Yes, I do know Rodrigo.
Oui, je connais Rodrigo.
Y antes has mencionado que la copla en tres minutos te cuenta una historia.
Et|avant|as|mentionné|que|la|copla|en|trois|minutes|te|raconte|une|histoire
and|before|you have|mentioned|that|the|couplet|in|three|minutes|you|it tells|a|story
||は|||||||||||
And you mentioned earlier that a copla tells a story in three minutes.
Et tu as mentionné auparavant que la copla en trois minutes raconte une histoire.
Yo siempre digo que las folclóricas son un poco las storytellers españolas, porque saben contar historias muy bien, no solo en las canciones, sino también en las entrevistas que hacían y hacen, cuando las escuchas hablar es que te embelesan.
Je|toujours|dis|que|les|folkloriques|sont|un|peu|les|conteuses|espagnoles|parce qu'elles|savent|raconter|histoires|très|bien|ne|seulement|dans|les|chansons|mais|aussi|dans|les|interviews|que|elles faisaient|et|font|quand|les|écoutes|parler|c'est|que|te|envoûtent
I|always|I say|that|the|folk singers|they are|a|a little|the|storytellers|Spanish|because|they know|to tell|stories|very|well|not|only|in|the|songs|but|also|in|the|interviews|that|they did|and|they do|when|them|you listen|to speak|it is|that|you|they enchant
|||||フォークロリック|||||語り手|||||||||||||||||インタビュー||||||||||||魅了する
I always say that the folk singers are a bit like the Spanish storytellers, because they know how to tell stories very well, not only in the songs but also in the interviews they did and still do; when you hear them speak, they truly captivate you.
Je dis toujours que les artistes folkloriques sont un peu les conteurs espagnols, car ils savent très bien raconter des histoires, non seulement dans les chansons, mais aussi dans les interviews qu'ils faisaient et font, quand tu les entends parler, c'est envoûtant.
Yo hice un episodio de podcast sobre Concha Piquer y la gente, que la conocí gracias a ti, porque yo no le ponía cara a Concha Piqué, le ponía cara a su hija, pero no a Concha.
Je|ai fait|un|épisode|de|podcast|sur|Concha|Piquer|et|la|gens|que|la|ai connue|grâce|à|toi|parce que|je|ne|lui|mettais|visage|à|Concha|Piqué|lui|mettais|visage|à|sa|fille|mais|ne|à|Concha
I|I made|a|episode|of|podcast|about|Concha|Piquer|and|her|people|that|her|I met|thanks|to|you|because|I|not|her|I put|face|to|Concha|Piqué|her|I put|face|to|her|daughter|but|not|to|Concha
||||||||ピケ||||||||||||||||||||||||||||
I did a podcast episode about Concha Piquer, and the people I met thanks to you, because I didn't recognize Concha Piquer's face; I recognized her daughter's face, but not Concha's.
J'ai fait un épisode de podcast sur Concha Piquer et les gens, que j'ai connus grâce à toi, parce que je ne mettais pas de visage sur Concha Piqué, je mettais un visage sur sa fille, mais pas sur Concha.
Y la gente alucinó.
Et|la|foule|hallucina
and|the|people|they hallucinated
|||驚いた
And people were amazed.
Et les gens étaient émerveillés.
Les encantó la historia de Concha Piqué, el audio que puse de ella en el episodio, porque es verdad, la forma en la que explicaban sus narrativas, sus vidas, atraía muchísimo.
Ils|a plu|l'|histoire|de|Concha|Piqué|le|audio|que|j'ai mis|de|elle|dans|le|épisode|parce que|est|vrai|la|façon|dans|la|que|expliquaient|ses|narrations|ses|vies|attirait|énormément
to them|it delighted|the|story|of|Concha|Piqué|the|audio|that|I put|of|her|in|the|episode|because|it is|true|the|way|in|the|that|they explained|their|narratives|their|lives|it attracted|a lot
||||||||||||||||||||||||説明していた||||||
They loved the story of Concha Piqué, the audio I played of her in the episode, because it's true, the way they explained their narratives, their lives, was very captivating.
Ils ont adoré l'histoire de Concha Piqué, l'audio que j'ai mis d'elle dans l'épisode, parce que c'est vrai, la façon dont ils expliquaient leurs récits, leurs vies, attirait énormément.
¿Cómo podemos definir a una folclórica?
Comment|nous pouvons|définir|à|une|folklorique
how|we can|to define|a|a|folkloric
How can we define a folk singer?
Comment peut-on définir une folklorique ?
¿Es una folclórica alguien que canta copla o puede ser cualquier persona?
Est|une|folklorique|quelqu'un|qui|chante|copla|ou|peut|être|n'importe quelle|personne
is|a|folk singer|someone|who|sings|copla|or|it can|to be|any|person
Is a folk singer someone who sings copla or can it be anyone?
Est-ce qu'une folklorique est quelqu'un qui chante de la copla ou peut-elle être n'importe qui ?
¿Cómo definirías tú este concepto tan cañí también?
Comment|définirais|tu|ce|concept|si|espagnol|aussi
how|would you define|this|this|concept|so|traditional|also
|定義する|||||スペインの|
How would you define this very Spanish concept?
Comment définirais-tu ce concept si typiquement espagnol ?
Pues fíjate que creo que tiene mucho que ver con esto que dices, con el hecho de tener una personalidad que sea hipnótica, no solo encima del escenario.
Eh bien|regarde|que|je pense|que|a|beaucoup|à|voir|avec|cela|que|tu dis|avec|le|fait|de|avoir|une|personnalité|qui|soit|hypnotique|pas|seulement|sur|de le|scène
well|you see|that|I believe|that|it has|a lot|to|to do|with|this|that|you say|with|the|fact|of|to have|a|personality|that|it is|hypnotic|not|only|on|of the|stage
||||||||||||||||||||||魅力的な|||||ステージ
Well, I think it has a lot to do with what you said, with the fact of having a personality that is hypnotic, not just on stage.
Eh bien, je pense que cela a beaucoup à voir avec ce que tu dis, avec le fait d'avoir une personnalité qui soit hypnotique, pas seulement sur scène.
Porque sí que ha habido, por supuesto, muchas cantantes de coplas muy buenas, que técnicamente ejecutaban la canción perfectamente, que incluso eran muy expresivas encima del escenario.
Parce que|oui|qui|a|eu|par|sûr|beaucoup de|chanteuses|de|coplas|très|bonnes|qui|techniquement|exécutaient|la|chanson|parfaitement|qui|même|étaient|très|expressives|sur|de le|scène
because|yes|that|there has|been|for|of course|many|singers|of|coplas|very|good|that|technically|they executed|the|song|perfectly|that|even|they were|very|expressive|on|of the|stage
||||||||||コプラ||||技術的に|演奏していた||||||||表現力豊か|||ステージ
Because there have certainly been many very good copla singers who technically executed the song perfectly, and who were even very expressive on stage.
Car il y a eu, bien sûr, beaucoup de chanteuses de coplas très talentueuses, qui exécutaient techniquement la chanson à la perfection, qui étaient même très expressives sur scène.
Pero creo que en España, cuando decimos folclórica, esperamos mucho más allá de lo musical.
Mais|je crois|que|en|Espagne|quand|nous disons|folklorique|nous attendons|beaucoup|plus|au-delà|de|le|musical
but|I believe|that|in|Spain|when|we say|folkloric|we expect|much|more|beyond|of|it|musical
But I think that in Spain, when we say folkloric, we expect much more than just the musical.
Mais je pense qu'en Espagne, quand nous disons folklorique, nous attendons beaucoup plus que le musical.
Tenemos otras expectativas sobre una mujer a la que llamamos folclórica y esperamos que, por supuesto, cante copla, que lo haga de una manera pasional, arrebatada y que sepa transmitirnos todo el poderío y toda la fuerza de estas canciones.
Nous avons|autres|attentes|sur|une|femme|à|la|qui|nous appelons|folklorique|et|nous espérons|que|par|sûr|chante|copla|qu'elle|le|fasse|de|une|manière|passionnée|enlevée|et|qu'elle|sache|nous transmettre|tout|le|pouvoir|et|toute|la|force|de|ces|chansons
we have|other|expectations|about|a|woman|to|the|that|we call|folkloric|and|we expect|that|for|of course|she sings|copla|that|it|she does|in|a|way|passionate|impassioned|and|that|she knows|to transmit to us|all|the|power|and|all|the|strength|of|these|songs
||||||||||||||||||||||||情熱的な|奪われた||||私たちに伝えてくれる|||力|||||||
We have different expectations of a woman we call a folk singer, and we expect her, of course, to sing copla, to do it in a passionate, intense way, and to know how to convey all the power and strength of these songs.
Nous avons d'autres attentes envers une femme que nous appelons folklorique et nous espérons qu'elle chantera bien sûr de la copla, qu'elle le fera de manière passionnée, enflammée et qu'elle saura nous transmettre toute la puissance et toute la force de ces chansons.
Pero también esperamos que sean mujeres que tengan mucho carisma, que tengan mucha personalidad, que en las entrevistas, como comentabas, sean ocurrentes, rápidas, divertidas, que a la vez sean absolutamente emocionales.
Mais|aussi|nous espérons|qu'elles|soient|femmes|qui|aient|beaucoup|charisme|qui|aient|beaucoup|personnalité|qui|lors des||entretiens|comme|tu commentais|soient|spirituelles|rapides|amusantes|qui|à la||fois|soient|absolument|émotionnelles
but|also|we hope|that|they are|women|that|they have|a lot of|charisma|that|they have|a lot of|personality|that|in|the|interviews|as|you were commenting|they are|witty|quick|fun|that|to|the|at the same time|they are|absolutely|emotional
|||||||||||||||||||||機知に富んだ||楽しい|||||||
But we also expect them to be women with a lot of charisma, a lot of personality, who in interviews, as you mentioned, are witty, quick, fun, and at the same time, absolutely emotional.
Mais nous espérons aussi que ce seront des femmes qui auront beaucoup de charisme, qui auront beaucoup de personnalité, qui lors des interviews, comme tu le disais, seront pleines d'esprit, rapides, amusantes, tout en étant absolument émotionnelles.
Y en la misma entrevista, como sucedía, por ejemplo, pues con Lola Flores o con Rocío Jurado, en la misma entrevista de repente te soltaban un chiste sobre cualquier cosa y al segundo pues estaban llorando, recordando cualquier cosa relacionada con su vida personal y mostrándose muy vulnerables.
Et|dans|l'|même|interview|comme|cela se produisait|par|exemple|eh bien|avec|Lola|Flores|ou|avec|Rocío|Jurado|dans|l'|même|interview|de|soudain|te|lâchaient|une|blague|sur|n'importe quel|chose|et|à|seconde|eh bien|étaient|en train de pleurer|se souvenant|n'importe quel|chose|liée|avec|sa|vie|personnelle|et|se montrant|très|vulnérables
and|in|the|same|interview|as|it happened|for|example|well|with|Lola|Flores|or|to||||||||||||||||and|||||||||||||||showing themselves|very|vulnerable
||||||起こっていた||||||||||||||||||||||||||||||記憶している|||||||||見せる||脆弱な
And in the same interview, as happened, for example, with Lola Flores or Rocío Jurado, in the same interview they would suddenly crack a joke about anything and in the next moment they would be crying, recalling something related to their personal life and showing themselves to be very vulnerable.
Et dans la même interview, comme cela se produisait, par exemple, avec Lola Flores ou Rocío Jurado, dans la même interview, tout à coup, elles lâchaient une blague sur n'importe quoi et à la seconde, elles pleuraient, se remémorant n'importe quel événement lié à leur vie personnelle et se montrant très vulnérables.
Creo que cuando hablamos de folclóricas esperamos ese pack completo y por supuesto, esperamos glamour a la española, porque al final la folclórica no deja de ser una configuración específicamente española de la figura de la diva que se da en muchísimas culturas.
Je crois|que|quand|nous parlons|de|folcloriques|nous attendons|ce|ensemble|complet|et|par|sûr|nous attendons|glamour|à|la|espagnole|parce que|à le|final|la|folclorique|ne|laisse|de|être|une|configuration|spécifiquement|espagnole|de|la|figure|de|la|diva|qui|se|donne|dans|beaucoup de|cultures
I believe|that|when|we talk|about|folk singers|we expect|that|package|complete|and|for|of course||glamour|in|the|Spanish|because|in the|end|the|folk singer|not|it stops|from|being|a|configuration|specifically|Spanish|of|the|figure|of|the|diva|that|itself|it occurs|in|many|cultures
||||||||||||||||||||||||||||構成|具体的に|||||||||||||
I think that when we talk about folk singers, we expect that complete package and of course, we expect Spanish glamour, because in the end, the folk singer is nothing more than a specifically Spanish configuration of the diva figure that exists in many cultures.
Je pense que lorsque nous parlons de folkloriques, nous attendons ce pack complet et bien sûr, nous attendons du glamour à l'espagnole, car au final, la folklorique n'est rien d'autre qu'une configuration spécifiquement espagnole de la figure de la diva qui existe dans de nombreuses cultures.
Sí, sí, sí.
Oui||
yes||
Yes, yes, yes.
Oui, oui, oui.
Y tú que has estudiado precisamente esto, ¿no?
Et|tu|que|as|étudié|précisément|cela|non
and|you|that|you have|studied|precisely|this|right
And you who have studied precisely this, right?
Et toi qui as précisément étudié cela, non ?
La estética kitsch se pronuncia así, kitsch.
La|esthétique|kitsch|se|prononce|ainsi|kitsch
the|aesthetic|kitsch|itself|it pronounces|like this|kitsch
||キッチュ||||
The kitsch aesthetic is pronounced like this, kitsch.
L'esthétique kitsch se prononce ainsi, kitsch.
¿Es alemán esa palabra?
Est|allemand|ce|mot
is|German|that|word
Is that word German?
Ce mot est-il allemand ?
Es alemán, sí.
C'est|allemand|oui
he is|German|yes
He is German, yes.
C'est allemand, oui.
Es alemán, vale.
Il est|allemand|d'accord
he is|German|okay
He is German, okay.
C'est allemand, d'accord.
Y la cultura camp en la cultura popular española, ¿es la folclórica la que representa esto exactamente?
Et|la|culture|camp|dans|la|culture|populaire|espagnole|est|la|folklorique|la|qui|représente|cela|exactement
and|the|culture|camp|in|the|culture|popular|Spanish|is|the|folk|the|that|it represents|this|exactly
And the camp culture in Spanish popular culture, is it the folk culture that represents this exactly?
Et la culture camp dans la culture populaire espagnole, est-ce que c'est la folklorique qui représente cela exactement ?
Bueno, una de las figuras que representan estas configuraciones de lo camp, es decir, de lo excesivo, de lo que juega con los límites del denominado mal gusto, también juega con los roles de género y los descoloca de alguna manera.
Eh bien|une|des|les|figures|qui|représentent|ces|configurations|de|le|camp|c'est|à dire|de|le|excessif|de|le|qui|joue|avec|les|limites|du|dénommé|mauvais|goût|aussi|joue|avec|les|rôles|de|genre|et|les|déplace|de|une|manière
well|one|of|the|figures|that|they represent|these|configurations|of|the|camp|it is|to say|of|the|excessive|of|that|which|it plays|with|the|limits|of the|so-called|bad|taste|also|it plays|with|the|roles|of|gender|and|them|it dislocates|in|some|way
||||||||設定||||||||||||||||||||||||||||||||
Well, one of the figures that represent these configurations of camp, that is, of the excessive, of what plays with the limits of so-called bad taste, also plays with gender roles and displaces them in some way.
Eh bien, l'une des figures qui représentent ces configurations du camp, c'est-à-dire de l'excessif, de ce qui joue avec les limites du soi-disant mauvais goût, joue également avec les rôles de genre et les déplace d'une certaine manière.
Por supuesto, las folclóricas y la copla tiene muchísimo que ver también con esto y lo encontramos también en un fenómeno que es bastante complicado entender la copla sin hablar de ello, que es lo que ahora llamaríamos drag y antes en España se le llamaba transformismo.
Par|sûr|les|folkloriques|et|la|copla|a|beaucoup|que|voir|aussi|avec|cela|et|le|nous trouvons|aussi|dans|un|phénomène|qui|est|assez|compliqué|comprendre|la|copla|sans|parler|de|cela|que|est|ce|que|maintenant|appellerions|drag|et|avant|en|Espagne|on|le|appelait|transformisme
for|of course|the|folk singers|and|the|copla|it has|a lot|that|to do|also|with|this|and|it|we find|also|in|a|phenomenon|that|it is|quite|complicated|to understand|the|copla|without|to talk|about|it|that|it is|what|that|now|we would call|drag|and|before|in|Spain|itself|it|it was called|transformism
||||||||||||||||||||現象|||||||||||||||||呼ぶ|ドラッグ||||||||トランスフォルミスモ
Of course, the folk singers and the copla have a lot to do with this, and we also find it in a phenomenon that is quite complicated to understand the copla without talking about it, which is what we would now call drag and was previously called transformismo in Spain.
Bien sûr, les folkloriques et la copla ont également beaucoup à voir avec cela et nous le trouvons aussi dans un phénomène qui est assez compliqué à comprendre, la copla sans en parler, qui est ce que nous appellerions maintenant drag et qu'on appelait auparavant en Espagne transformisme.
Ahora que está tan de moda Drag race España y todos lo estamos viendo en España, durante muchas décadas, antes de que llegara el drag de tradición anglosajona y las reinas empezaran a llamarse drag queens, eran transformistas y a quienes imitaban eran a estas folclóricas.
Maintenant|que|est|si|de|mode|Drag|course|Espagne|et|tous|le|sommes|regardant|en|Espagne|pendant|beaucoup de|décennies|avant|de|que|arrive|le|drag|de|tradition|anglo-saxonne|et|les|reines|commencent|à|s'appeler|drag|queens|étaient|transformistes|et|à|qui|imitaient|étaient|à|ces|folkloriques
now|that|it is|so|of|fashion|Drag|race|Spain|and|everyone|it|we are|watching|in|Spain|for|many|decades|before|of|that|it arrived|the|drag|of|tradition|Anglo-Saxon|and|the|queens||to|to call themselves|drag|queens|they were|impersonators|and|to|whom|they imitated|they were|to|these|folkloric figures
|||||||レース|||||||||||数十年|||||||||||||||||||トランスフォーマー||||||||
Now that Drag Race Spain is so trendy and we are all watching it in Spain, for many decades, before the Anglo-Saxon tradition of drag arrived and the queens started to call themselves drag queens, they were transformistas and the ones they imitated were these folk singers.
Maintenant que Drag race Espagne est si à la mode et que nous le regardons tous en Espagne, pendant de nombreuses décennies, avant l'arrivée du drag de tradition anglo-saxonne et que les reines ont commencé à s'appeler drag queens, elles étaient transformistes et celles qu'elles imitaient étaient ces folkloriques.
Porque precisamente, claro, tenían estas feminidades desbordadas, estas plumas, estos brillos, estas maneras absolutamente exageradas y arrebatadas, que bueno, que volvían completamente locos desde siempre al público LGTBI y que por eso eran tan imitadas.
Parce que|précisément|bien sûr|avaient|ces|féminités|débordantes|ces|plumes|ces|brillances|ces|manières|absolument|exagérées|et|enlevées|qui|bon|qui|rendaient|complètement|fous|depuis|toujours|au|public|LGTBI|et|qui|par|cela|étaient|si|imitées
because|precisely|of course|they had|these|femininities|overflowing|these|feathers|these|sparkles|these|ways|absolutely|exaggerated|and|impassioned|that|well|that|they turned|completely|crazy|since|always|to the|audience|LGBTQ|and|that|for|that|they were|so|imitated
|||||フェミニニティ|溢れ出している||||輝き||||誇張された||奪われた||||||||||||||||||模倣された
Because precisely, of course, they had these overflowing femininities, these feathers, these sparkles, these absolutely exaggerated and passionate manners, which, well, have always driven the LGTBI audience completely crazy and that is why they were so imitated.
Parce que précisément, bien sûr, elles avaient ces féminités débordantes, ces plumes, ces paillettes, ces manières absolument exagérées et enflammées, qui, eh bien, rendaient le public LGTBI complètement fou depuis toujours et c'est pourquoi elles étaient si imitées.
Por ejemplo, de Lola Flores tenía incluso su imitador personal, se llamaba Juan Gallo, pero en los carteles se anunciaba como la otra Lola y la propia Lola Flores jugaba con esto continuamente.
Par|exemple|de|Lola|Flores|avait|même|son|imitateur|personnel|se|appelait|Juan|Gallo|mais|dans|les|affiches|se|annonçait|comme|la|autre|Lola|et|la|propre|Lola|Flores|jouait|avec|cela|continuellement
for|example|of|Lola|Flores|she had|even|her|impersonator|personal|himself|he was called|Juan|Gallo|but|in|the|posters|itself|it advertised|as|the|other|Lola|and|the|own|Lola|Flores|she played|with|this|continuously
||||||||イミテーター|||||||||ポスター|||||||||||||||常に
For example, Lola Flores even had her personal impersonator, his name was Juan Gallo, but in the posters he was advertised as the other Lola, and the very Lola Flores played with this continuously.
Par exemple, Lola Flores avait même son imitateur personnel, il s'appelait Juan Gallo, mais sur les affiches, il était annoncé comme l'autre Lola et la propre Lola Flores jouait continuellement avec cela.
Fíjate que, por ejemplo, en una ocasión, en el 76, que solo hacía un año que se había muerto Franco, ella tenía que salir a cantar en un espectáculo.
Regarde|que|par|exemple|en|une|occasion|en|le|que|seulement|faisait|un|an|que|s'|avait|mort|Franco|elle|devait|que|sortir|à|chanter|en|un|spectacle
you notice|that|for|example|in|a|occasion|in|the|that|only|it had been|a|year|that|himself/herself|he/she had|died|Franco|she|she had|to|to go out|to|to sing|in|a|show
Notice that, for example, on one occasion, in '76, just a year after Franco had died, she had to go out and sing in a show.
Regarde, par exemple, qu'une fois, en 76, alors qu'un an s'était écoulé depuis la mort de Franco, elle devait sortir chanter dans un spectacle.
Ella era el plato fuerte, como la última estrella de esa noche, y se le ocurrió que sería muy divertido esconderse ella entre bambalinas detrás del telón y que saliera el transformista que la invitaba.
Elle|était|le|plat|principal|comme|la|dernière|étoile|de|cette|nuit|et|se|lui|est arrivé|que|serait|très|amusant|se cacher|elle|entre|coulisses|derrière|du|rideau|et|que|sorte|le|transformiste|qui|la|invitait
she|she was|the|dish|main|as|the|last|star|of|that|night|and|herself|to her|it occurred|that|it would be|very|fun|to hide|herself|among|curtains|behind|the|curtain|and|that|he would come out|the|drag performer|who|her|he invited
|||||||||||||||||||||||バンバリーナ||||||||トランスフォーマー|||
She was the main act, like the last star of that night, and she thought it would be very funny to hide behind the curtain and let the impersonator who invited her come out.
Elle était l'attraction principale, comme la dernière étoile de cette nuit-là, et elle a eu l'idée que ce serait très amusant de se cacher derrière le rideau, entre les coulisses, et de laisser le transformiste qui l'invitait sortir.
Entonces, claro, ella superdivertida dándose cuenta de si la gente empezaba a percibir o no que aquella no es la Lola Flores, que era un señor imitando a Lola Flores.
Alors|bien sûr|elle|super amusée|se||de|si|la|gens|commençait|à|percevoir|ou|non|que|celle|ne|est|la|Lola|Flores|qui|était|un|homme|imitant|à|Lola|Flores
then|of course|she|super fun|realizing|account|of|whether|the|people|began|to|to perceive|or|not|that|that|not|it is|the|Lola|Flores|that|it was|a|man|imitating|to|Lola|Flores
|||すごく楽しい|||||||||気づく||||||||||||||真似している|||
So, of course, she was having a great time realizing whether or not people started to notice that this was not Lola Flores, but a man imitating Lola Flores.
Alors, bien sûr, elle s'amusait beaucoup en réalisant si les gens commençaient à percevoir ou non que ce n'était pas Lola Flores, mais un homme imitant Lola Flores.
Pues esto es toda una tradición en España con la fiesta.
Eh bien|cela|est|toute|une|tradition|en|Espagne|avec|la|fête
well|this|it is|a whole|a|tradition|in|Spain|with|the|festival
Well, this is a whole tradition in Spain with the party.
Eh bien, c'est toute une tradition en Espagne avec la fête.
Qué bueno.
Quel|bon
how|good
How good.
C'est bien.
¿Y por qué?
Et|pour|quoi
and|for|why
And why?
Et pourquoi ?
Por qué esta conexión tan potente entre el público LGTBI con en España, con las folclóricas, pero también en el mundo anglosajón, con las divas Madonna, Kylie Minoge, Beyonce, Lady Gaga.
Pourquoi|cette|connexion|si puissante|si|puissante|entre|le|public|LGTBI|avec|en|Espagne|avec|les|folkloriques|mais|aussi|dans|le|monde|anglo-saxon|avec|les|divas|Madonna|Kylie|Minogue|Beyoncé|Lady|Gaga
for|why|this|connection|so|powerful|between|the|public|LGTBI|with|in|Spain|with|the|folkloric figures|but|also|in|the|world|Anglo-Saxon|with|the|divas|Madonna|Kylie||Beyonce|Lady|Gaga
||||||||||||||||||||||||ディーバ|マドンナ|カイリー|ミノーグ|ビヨンセ||ガガ
Why this powerful connection between the LGTBI audience in Spain, with the folk singers, but also in the Anglo-Saxon world, with the divas Madonna, Kylie Minogue, Beyonce, Lady Gaga.
Pourquoi cette connexion si puissante entre le public LGTBI en Espagne, avec les folkloriques, mais aussi dans le monde anglo-saxon, avec les divas Madonna, Kylie Minogue, Beyoncé, Lady Gaga.
¿Por qué?
Pourquoi|
why|
Why?
Pourquoi ?
¿Por qué es esta?
||est|ceci
||is|this
Why is this?
Pourquoi est-ce cela ?
¿Por qué existe esa conexión tan, tan potente?
||existe|cette|connexion|si|si|puissante
||there exists|that|connection|so||powerful
Why does that connection exist, so, so powerful?
Pourquoi existe-t-il cette connexion si, si puissante ?
¿Qué es lo que hace que sea tan atrayente para este público este tipo de mujer?
Qu'est-ce qui|est|le|qui|rend|que|soit|si|attirante|pour|ce|public|ce|type|de|femme
what|it is|that|that|makes|it|to be|so|attractive|for|this|audience|this|type|of|woman
||||||||魅力的|||||||
What makes this type of woman so attractive to this audience?
Qu'est-ce qui fait que ce type de femme est si attirant pour ce public ?
Sí, sí, claro, este tipo de mujer realmente nos dan todo lo que necesitamos porque nos dan arrebato, nos dan eleganza, extravaganza a unos niveles estratosféricos.
Oui|oui|bien|ce|type|de|femme|vraiment|nous|donnent|tout|ce|que|nous avons besoin|parce que|nous|donnent|emportement|nous|donnent|élégance|extravagance|à|quelques|niveaux|stratosphériques
yes|yes|of course|this|type|of|woman|really|to us|they give|everything|what|that|we need|because|to us|they give|frenzy|to us|they give|elegance|extravagance|to|some|levels|stratospheric
||||||||||||||||||||エレガンス|エクストラバガンザ||||成層圏の
Yes, yes, of course, this type of woman really gives us everything we need because they give us passion, they give us elegance, extravagance at stratospheric levels.
Oui, oui, bien sûr, ce type de femme nous donne vraiment tout ce dont nous avons besoin car elle nous donne de l'enthousiasme, elle nous donne de l'élégance, de l'extravagance à des niveaux stratosphériques.
Y en el caso concreto de la copla, muchas de estas mujeres, muchas de estas folclóricas, se posicionaron públicamente a favor del colectivo LGTBI en momentos en los que era bastante complicado hacerlo.
Et|dans|le|cas|concret|de|la|copla|beaucoup|de|ces|femmes|beaucoup|de|ces|folkloriques|se|sont positionnées|publiquement|en|faveur|du|collectif|LGTBI|dans|moments|en|les|que|était|assez|compliqué|de le faire
and|in|the|case|concrete|of|the|copla|many|of|these|women|many|of|these|folkloric|themselves|they positioned|publicly|in|favor|of the|collective|LGTBI|in|moments|in|the|that|it was|quite|complicated|to do it
|||||||||||||||||立場を取った|||||集団||||||||||
And in the specific case of the copla, many of these women, many of these folk singers, publicly positioned themselves in favor of the LGTBI community at times when it was quite complicated to do so.
Et dans le cas concret de la copla, beaucoup de ces femmes, beaucoup de ces folkloriques, se sont positionnées publiquement en faveur du collectif LGTBI à des moments où il était assez compliqué de le faire.
Es muy conocido, por ejemplo, Rocío Jurado, que en televisión dijo esto de Yo soy progay en una ocasión, pero muchas de ellas lo hicieron.
est|très|connu|par|exemple|Rocío|Jurado|qui|à|télévision|a dit|cela|de|Je|suis|progay|en|une|occasion|mais|beaucoup|de|elles|le|ont fait
it is|very|well-known|for|example|Rocío|Jurado|that|on|television|she said|this|about|I|I am|pro-gay|on|one|occasion|but|many|of|them|it|they did
|||||||||||||||プロゲイ|||||||||
It is well known, for example, Rocío Jurado, who said on television, 'I am pro-gay' on one occasion, but many of them did.
On connaît très bien, par exemple, Rocío Jurado, qui a dit à la télévision ceci : Je suis progay à une occasion, mais beaucoup d'entre elles l'ont fait.
Hay, por ejemplo, una anécdota de Gracia Montes, tal vez menos conocida, pero una de las mejores cantantes de Copla de la historia, que contaba también en una entrevista que en pleno franquismo en los años 60, había ido la policía a detener algunos de sus fans.
Il y a|par|exemple|une|anecdote|de|Gracia|Montes|peut-être|moins|moins|connue|mais|une|de|les|meilleures|chanteuses|de|Copla|de|l'|histoire|qui|racontait|aussi|dans|une|interview|que|en|plein|franquisme|dans|les|années|il y avait|allé|la|police|à|arrêter|certains|de|ses|fans
there is|for|example|a|anecdote|of|Gracia|Montes|such|perhaps|less|known|but|one|of|the|best|singers|of|Copla|of|the|history|that|she told|also|in|a|interview|that|in|the height of|Franco's regime|in|the|years|there had|gone|the|police|to|to detain|some|of|her|fans
||||||||||||||||||||||||語っていた|||||||||||||||||||||
There is, for example, an anecdote about Gracia Montes, perhaps less known, but one of the best copla singers in history, who also recounted in an interview that during the Franco regime in the 1960s, the police had come to arrest some of her fans.
Il y a, par exemple, une anecdote sur Gracia Montes, peut-être moins connue, mais l'une des meilleures chanteuses de Copla de l'histoire, qui racontait aussi dans une interview qu'en plein franquisme dans les années 60, la police était venue arrêter certains de ses fans.
Sus fans, por supuesto, los que iban a ser detenidos era simplemente por ser homosexuales, por el tipo de ropa que llevaban, por sus maneras, etcétera.
Ses|fans|par|sûr|les|qui|allaient|à|être|arrêtés|était|simplement|pour|être|homosexuels|pour|le|type|de|vêtements|qui|portaient|pour|leurs|manières|etc
their|fans|for|of course|those|who|they were|to|to be|detained|it was|simply|for|being|homosexuals|for|the|type|of|clothing|that|they wore|for|their|manners|etc
|||||||||逮捕される||||||||||||||||
Her fans, of course, those who were going to be arrested were simply for being homosexuals, for the type of clothing they wore, for their mannerisms, etc.
Ses fans, bien sûr, ceux qui allaient être arrêtés l'étaient simplement pour être homosexuels, à cause du type de vêtements qu'ils portaient, de leurs manières, etc.
Y que a ella le avisaron y al darse cuenta, salió a la calle, se puso delante del coche y dijo "Si os los lleváis a ellos, me tenéis que llevar a mí también".
Et|que|à|elle|lui|ont prévenu|et|en|se|rend compte|sortit|à|la|rue|se|mit|devant|de|voiture|et|dit|Si|vous|les|emmenez|à|eux|me|devez|à|emmener|à|moi|aussi
and|that|to|her|to her|they warned|and|upon|to realize|account|she went out|to|the|street|herself|she placed|in front|of the|car|and|she said|If|you|them|you take|to|them|me|you have|to|to take|to|me|also
|||||知らせた|||気づく|||||||||||||||||||||||||
And that she was notified, and upon realizing it, she went out into the street, stood in front of the car, and said, "If you take them away, you have to take me too."
Et qu'on l'a prévenue et en s'en rendant compte, elle est sortie dans la rue, s'est mise devant la voiture et a dit "Si vous les emmenez, vous devez aussi m'emmener moi."
Es decir, que ellas, dentro de los límites del momento, siempre se han mostrado muy favorables al colectivo.
c'est|dire|que|elles|à l'intérieur|de|les|limites|du|moment|toujours|se|ont|montré|très|favorables|au|collectif
it is|to say|that|they|within|of|the|limits|of the|moment|always|themselves|they have|shown|very|favorable|to the|collective
|||||||||||||||好意的||
That is to say, they have always shown themselves to be very supportive of the community, within the limits of the moment.
C'est-à-dire qu'elles, dans les limites du moment, se sont toujours montrées très favorables au collectif.
Y además de eso, las historias de la copla tienen que ver mucho, y esto vamos en mi tesis doctoral es básicamente a lo que me dedico a investigar, tienen mucho que ver con cuestiones que son especialmente atrayentes para el colectivo LGTBI de ese momento, es decir, de un momento de represión absoluta, como es la España del franquismo.
Et|en plus|de|cela|les|histoires|de|la|copla|ont|que|voir|beaucoup|et|cela|allons|dans|ma|thèse|doctorale|est|essentiellement|à|ce|que|me|consacre|à|rechercher|ont|beaucoup|que|voir|avec|questions|qui|sont|particulièrement|attrayantes|pour|le|collectif|LGTBI|de|ce|moment|est|à dire|de|un|moment|de|répression|absolue|comme|est|l'|Espagne|du|franquisme
and|in addition|of|that|the|stories|of|the|copla|they have|to|to do|a lot|and|this|we are going|in|my|thesis|doctoral|it is|basically|to|what|that|I|I dedicate|to|to research|they have|a lot|to|to do|with|issues|that|they are|especially|attractive|for|the|community|LGTBI|of|that|moment|it is|to say|of|a|moment|of|repression|absolute|as|it is|the|Spain|of the|Francoism
|||||||||||||||||||博士の|||||||||||||||||||魅力的な||||||||||||||抑圧|||||||
Moreover, the stories of the copla are very much related, and this is basically what I am dedicated to researching in my doctoral thesis, to issues that are especially appealing to the LGTBI community of that time, that is, during a moment of absolute repression, like Francoist Spain.
Et en plus de cela, les histoires de la copla ont beaucoup à voir, et c'est essentiellement ce à quoi je consacre ma thèse doctorale, avec des questions qui sont particulièrement attrayantes pour le collectif LGTBI de ce moment, c'est-à-dire d'un moment de répression absolue, comme c'est l'Espagne du franquisme.
Por ejemplo, la copla habla de amores imposibles, de amores que muchas veces tienen que ser forzosamente clandestinos.
Par|exemple|la|copla|parle|d'|amours|impossibles|d'|amours|qui|beaucoup|fois|doivent|que|être|forcément|clandestins
for|example|the|couplet|it speaks|of|loves|impossible|of|loves|that|many|times|they have|to|to be|necessarily|clandestine
|||||||不可能な|||||||||必然的に|秘密の
For example, the copla speaks of impossible loves, of loves that often have to be necessarily clandestine.
Par exemple, la copla parle d'amours impossibles, d'amours qui doivent souvent être nécessairement clandestins.
A menudo estás escuchando una canción y piensas ¿Por qué tiene que ser clandestino este amor?
A|souvent|tu es|en train d'écouter|une|chanson|et|tu penses|pourquoi|cela|doit|être|être|clandestin|cet|amour
to|often|you are|listening|a|song|and|you think|why|does|it has|to|to be|clandestine|this|love
|しばしば||||||||||||||
You often hear a song and think, 'Why does this love have to be clandestine?'
Souvent, tu écoutes une chanson et tu te demandes : pourquoi cet amour doit-il être clandestin ?
Si se supone que está cantando una mujer y le está hablando a un hombre.
Si|(verbo reflexivo)|suppose|que|est en|train de chanter|une|femme|et|lui|est|en train de parler|à|un|homme
if|itself|it is supposed|that|she is|singing|a|woman|and|to him|she is|talking|to|a|man
If it's supposed to be sung by a woman and she's talking to a man.
Si on suppose qu'une femme chante et qu'elle parle à un homme.
¿Qué problema tienen?, ¿no?
quel|problème|ont|non
what|problem|do they have|right
What problem do they have?, right?
Quel problème ont-ils ?, n'est-ce pas ?
No llega a concretarse ese problema y normalmente el público rescataba el significado que en realidad se estaban refiriendo a este tipo de relaciones que en el momento no podían ser.
(verbo auxiliar negativo)|arrive|à|se concrétise|ce|problème|et|normalement|le|public|sauvait|le|sens|que|en|réalité|(pronombre reflexivo)|étaient|référant|à|ce|type|de|relations|que|en|le|moment|(verbo auxiliar negativo)|pouvaient|être
not|it arrives|to|to materialize|that|problem|and|normally|the|public|it rescued|the|meaning|that|in|reality|itself|they were|referring|to|this|type|of|relationships|that|in|the|moment|not|they could|to be
|||具体化する|||||||救い出していた||||||||言っている||||||||||||
That problem doesn't get resolved, and usually the audience salvages the meaning that they were actually referring to these types of relationships that couldn't be at that time.
Ce problème n'est pas concrétisé et normalement, le public récupérait le sens qu'ils faisaient en réalité référence à ce type de relations qui à ce moment-là ne pouvaient pas exister.
Creo que estos son algunos de los motivos que explican este vínculo tan fuerte entre el colectivo LGTBI y la copla.
Je crois|que|ceux|sont|quelques|de|les|raisons|qui|expliquent|ce|lien|si|fort|entre|le|collectif|LGTBI|et|la|copla
I believe|that|these|they are|some|of|the|reasons|that|they explain|this|bond|so|strong|between|the|collective|LGTBI|and|the|copla
||||||||||||||||集団||||
I think these are some of the reasons that explain this strong bond between the LGTBI community and copla.
Je pense que ce sont quelques-unes des raisons qui expliquent ce lien si fort entre le collectif LGTBI et la copla.
Claro, porque en ciertos momentos donde había muchas restricciones y había censura, que imagino que se controlaba las letras de las canciones, los creadores y los autores y autoras tenían que ser muy creativos a la hora de poder enviar un mensaje que la persona indicada lo entendiera sin ser demasiado claro y usar el humor, usar los dobles sentidos y todo esto.
Bien sûr|parce que|à|certains|moments|où|il y avait|beaucoup de|restrictions|et|il y avait|censure|que|j'imagine|que|se|contrôlait|les|paroles|de|les|chansons|les|créateurs|et|les|auteurs|et||avaient|que|être|très|créatifs|à|la|heure|de|pouvoir|envoyer|un|message|que|la|personne|indiquée|le|comprendrait|sans|être|trop|clair|et|utiliser|l'|humour|utiliser|les|doubles|sens|et|tout|cela
of course|because|in|certain|moments|where|there were|many|restrictions|and|there was|censorship|that|I imagine|that|itself|it controlled|the|lyrics|of|the|songs|the|creators|and|the|authors|and||they had|to|to be|very|creative|to|the|time|of|to be able|to send|a|message|that|the|person|indicated|it|they understood|without|being|too|clear|and|to use|the|humor|to use|the|double|meanings|and|all|this
|||||||||||||||||||||||||||||||||クリエイティブ|||||||||||||||||||||||||ダブル|敏感|||
Of course, because at certain times when there were many restrictions and censorship, which I imagine controlled the lyrics of the songs, the creators and authors had to be very creative in order to send a message that the right person would understand without being too clear and using humor, using double meanings, and all of this.
Bien sûr, parce qu'à certains moments où il y avait beaucoup de restrictions et de censure, j'imagine qu'on contrôlait les paroles des chansons, les créateurs et les auteurs devaient être très créatifs pour pouvoir envoyer un message que la personne concernée comprenne sans être trop clair et utiliser l'humour, jouer sur les doubles sens et tout ça.
Y que es muy interesante.
Et|que|est|très|intéressant
and|that|it is|very|interesting
And that is very interesting.
Et c'est très intéressant.
Sí, totalmente.
Oui|totalement
yes|totally
Yes, totally.
Oui, tout à fait.
A mí me llama mucho la atención precisamente el uso del humor como estrategia en este sentido.
À|moi|me|appelle|beaucoup|l'|attention|précisément|l'|usage|de l'|humour|comme|stratégie|dans|ce|sens
to|me|myself|it calls|a lot|the|attention|precisely|the|use|of the|humor|as|strategy|in|this|sense
|||||||正確に|||||||||
I am particularly struck by the use of humor as a strategy in this sense.
Cela m'attire beaucoup, précisément l'utilisation de l'humour comme stratégie dans ce sens.
Esto es una herramienta que aparece en múltiples ocasiones.
Cela|est|un|outil|qui|apparaît|dans|multiples|occasions
this|it is|a|tool|that|it appears|in|multiple|occasions
||||||||機会
This is a tool that appears on multiple occasions.
C'est un outil qui apparaît à de multiples reprises.
En momentos de represión siempre se recurre al humor para decir, digamos, de manera lateral, aquellas cosas que directamente difícilmente se podrían haber dicho.
En|moments|de|répression|toujours|on|recourt|à l'|humour|pour|dire|disons|de|manière|latérale|ces|choses|que|directement|difficilement|on|pourraient|avoir|dit
in|moments|of|repression|always|itself|it resorts|to|humor|to|to say|let's say|in|way|lateral|those|things|that|directly|hardly|it|they could|to have|said
||||||頼る|||||||||||||||||
In moments of repression, humor is always used to say, let's say, in a lateral way, those things that directly could hardly have been said.
Dans des moments de répression, on recourt toujours à l'humour pour dire, disons, de manière latérale, ces choses qui, directement, auraient difficilement pu être dites.
Esto lo vemos en muchas letras de Rafael de León, por ejemplo, que es uno de los letristas más importantes de la copla, sino el que más, que era también poeta, miembro de la generación del 27, como Lorca, del que fue amigo.
Cela|le|voyons|dans|beaucoup de|paroles|de|Rafael|de|León|par|exemple|qui|est|un|de|les|paroliers|plus|importants|de|la|copla|sinon|le|qui|plus|que|était|aussi|poète|membre|de|la|génération|du|comme|Lorca|du|qui|était|ami
this|it|we see|in|many|lyrics|of|Rafael|of|León|for|example|that|it is|one|of|the|lyricists|more|important|of|the|copla|but|the|that|most|that|he was|also|poet|member|of|the|generation|of the|like|Lorca|of the|whom|he was|friend
|||||||||||||||||作詞家||||||||||||||メンバー||||||||||
We see this in many lyrics by Rafael de León, for example, who is one of the most important lyricists of the copla, if not the most, who was also a poet, a member of the Generation of '27, like Lorca, of whom he was a friend.
Nous le voyons dans de nombreuses paroles de Rafael de León, par exemple, qui est l'un des paroliers les plus importants de la copla, sinon le plus important, qui était aussi poète, membre de la génération de 27, comme Lorca, dont il était ami.
Y él era homosexual.
Et|il|était|homosexuel
and|he|he was|homosexual
And he was homosexual.
Et il était homosexuel.
Y esto se trasluce muchas veces en sus letras y, como digo, a veces utiliza el humor para contar este tipo de cuestiones.
Et|cela|se|traduit|beaucoup|fois|dans|ses|paroles|et|comme|je dis|à|fois|utilise|l'|humour|pour|raconter|ce|type|de|questions
and|this|itself|it reflects|many|times|in|its|lyrics|and|as|I say|to|sometimes|it uses|the|humor|to|to tell|this|type|of|issues
|||表れる|||||||||||||||||||
And this often comes through in his lyrics and, as I said, sometimes he uses humor to address these kinds of issues.
Et cela se reflète souvent dans ses paroles et, comme je le dis, il utilise parfois l'humour pour aborder ce genre de questions.
Como en la canción, por ejemplo, que cantaba Miguel de Molina de Compuesto y sin novia.
Comme|dans|la|chanson|par|exemple|que|chantait|Miguel|de|Molina|de|Composé|et|sans|fiancée
as|in|the|song|for|example|that|he sang|Miguel|of|Molina|of|Composed|and|without|girlfriend
||||||||||モリーナ|||||
Like in the song, for example, that Miguel de Molina sang called Compuesto y sin novia.
Comme dans la chanson, par exemple, que chantait Miguel de Molina de Composé et sans fiancée.
Se suponía que estaba hablando de que estaba soltero, no decía por qué estaba soltero, pero de repente cantaba esta cosa de "¿Por qué no te casas niño?
(verbo auxiliar)|supposait|que|était|en train de parler|de|que|était|célibataire|ne|disait|par|pourquoi|était|célibataire|mais|de|soudain|chantait|cette|chose|de|pourquoi|quoi|ne|te|maries|enfant
it|was supposed|that|he was|talking|about|that|he was|single|not|he said|for|why|he was|single|but|of|suddenly|he sang|this|thing|of|why|what|not|you|you marry|boy
|supposed||||||||||||||||||||||||||
It was supposed to be about him being single, he didn't say why he was single, but suddenly he sang this thing of "Why don't you get married, kid?"
On supposait qu'il parlait du fait qu'il était célibataire, il ne disait pas pourquoi il était célibataire, mais tout à coup il chantait cette chose de "Pourquoi ne te maries-tu pas, petit ?"
Dicen por los callejones.
Ils disent|dans|les|ruelles
they say|in|the|alleys
|||路地
They say in the alleys.
Ils disent dans les ruelles.
Yo estoy compuesto y sin novia porque tengo mis razones".
Je|suis|composé|et|sans|petite amie|parce que|j'ai|mes|raisons
I|I am|composed|and|without|girlfriend|because|I have|my|reasons
I am composed and single because I have my reasons."
Je suis composé et sans petite amie parce que j'ai mes raisons."
Claro, todo el mundo sabía que razones era.
Bien sûr|tout|le|monde|savait|que|raisons|était
of course|everyone|the|world|knew|that|reasons|it was
Of course, everyone knew what the reasons were.
Bien sûr, tout le monde savait quelles étaient les raisons.
Porque además Miguel tenía mucha pluma, ¿no?
Parce que|en plus|Miguel|avait|beaucoup de|plume|n'est-ce pas
because|moreover|Miguel|he had|a lot of|talent|right
Because besides, Miguel had a lot of flair, right?
Parce que de plus, Miguel avait beaucoup de style, non?
Sí, Miguel de Molina era un hombre afeminado.
Oui|Miguel|de|Molina|était|un|homme|efféminé
yes|Miguel|of|Molina|he was|a|man|effeminate
|||||||女々しい
Yes, Miguel de Molina was an effeminate man.
Oui, Miguel de Molina était un homme efféminé.
Sí, sí, sí, tenía muchísima pluma.
Oui|oui|oui|avait|beaucoup de|plume
yes|yes|yes|I had|a lot of|feather
Yes, yes, yes, he had a lot of flair.
Oui, oui, oui, il avait beaucoup de plume.
Vamos, si os apetece buscar alguna foto de él, es impresionante porque se hacía su propio vestuario y de repente eran camisas de chorreras con muchísimos colores muy llamativas en la España de los años 30.
Allons|si|vous|en avez envie|chercher|une|photo|de|lui|est|impressionnant|parce que|se|faisait|son|propre|costume|et|de|soudain|étaient|chemises|de|volants|avec|beaucoup de|couleurs|très|voyantes|dans|la|Espagne|de|les|années
let's go|if|you|you feel like|to search|any|photo|of|him|it is|impressive|because|himself|he made|his|own|wardrobe|and|of|suddenly|they were|shirts|of|ruffles|with|a lot of|colors|very|striking|in|the|Spain|of|the|years
||||||||||印象的な|||||||||||||フリル|||||目を引く||||||
Come on, if you feel like looking for a photo of him, it's impressive because he made his own costumes and suddenly they were ruffled shirts with a lot of very striking colors in 1930s Spain.
Allez, si vous avez envie de chercher une photo de lui, c'est impressionnant car il faisait son propre costume et soudain c'étaient des chemises à volants avec beaucoup de couleurs très vives dans l'Espagne des années 30.
De hecho, era tan evidente su pluma y se esforzaba tampoco en esconderla y era tan libre que tuvo que exiliarse de España.
De|fait|était|si|évidente|sa|plume|et|se|efforçait|non non plus|à|la cacher|et|était|si|libre|que|a eu|que|s'exiler|de|Espagne
in|fact|it was|so|evident|his|pen|and|himself|he/she strived|either|to|to hide it|and|it was|so|free|that|he/she had|to|to exile himself/herself|from|Spain
||||||||||||それを隠す||||||||亡命する||
In fact, his flamboyance was so evident and he didn't even try to hide it and he was so free that he had to go into exile from Spain.
En fait, sa plume était si évidente et il ne s'efforçait pas non plus de la cacher et il était si libre qu'il a dû s'exiler d'Espagne.
Ni bien acabada la guerra, le dieron una paliza terrible, fueron a buscarle al teatro, le dieron una paliza y él entendió que en España ya no iba a poder vivir.
Dès|bien|finie|la|guerre|lui|donnèrent|une|raclée|terrible|Ils allèrent|à|le chercher|au|théâtre|lui|donnèrent|une|raclée|et|il|comprit|que|en|Espagne|déjà|ne|allait|à|pouvoir|vivre
not|well|finished|the|war|him|they gave|a|beating|terrible|they went|to|to look for him|at the|theater|him|they gave|a|beating|and|he|he understood|that|in|Spain|already|not|he was going|to|to be able|to live
||終わった||||||||||||||||||||||||||||
As soon as the war was over, they gave him a terrible beating, they went to get him at the theater, they beat him up and he understood that he could no longer live in Spain.
À peine la guerre terminée, il a reçu une terrible raclée, ils sont allés le chercher au théâtre, ils lui ont donné une raclée et il a compris qu'il ne pourrait plus vivre en Espagne.
Así que se exilió en Argentina y vivió en Buenos Aires hasta que hasta su muerte.
Donc|que|se|exila|en|Argentine|et|vécut|à|Buenos|Aires|jusqu'à|à|jusqu'à|sa|mort
so|that|himself/herself|he/she exiled|in|Argentina|and|he/she lived|in|Buenos|Aires|until|that|until|his/her|death
|||亡命した||||||||||||
So he exiled himself in Argentina and lived in Buenos Aires until his death.
Alors il s'est exilé en Argentine et a vécu à Buenos Aires jusqu'à sa mort.
Sí, era la definición de camp en toda su extensión.
Oui|était|la|définition|de|camp|dans|toute|sa|extension
yes|it was|the|definition|of|camp|in|all|its|extent
Yes, he was the definition of camp in every sense.
Oui, c'était la définition du camp dans toute son ampleur.
Totalmente, totalmente.
Totalement|totalement
totally|
Totally, totally.
Totalement, totalement.
Además, era divertidísimo en las entrevistas, en todo.
De plus|était|très drôle|dans|les|interviews|dans|tout
in addition|he/she was|hilarious|in|the|interviews|in|everything
||とても面白い|||||
Moreover, he was absolutely hilarious in interviews, in everything.
De plus, il était très amusant dans les interviews, dans tout.
Y era pues una diva absoluta, por supuesto.
Et|était|donc|une|diva|absolue|par|sûr
and|she was|indeed|an|diva|absolute|for|of course
And he was, of course, an absolute diva.
Et c'était donc une diva absolue, bien sûr.
Sí, sí, sí.
Oui||
yes||
Yes, yes, yes.
Oui, oui, oui.
Lidia, antes has mencionado el nombre de uno de los autores.
Lidia|avant|as|mentionné|le|nom|de|un|de|les|auteurs
Lidia|before|you have|mentioned|the|name|of|one|of|the|authors
||||||||||著者
Lidia, you mentioned the name of one of the authors earlier.
Lidia, tu as mentionné le nom de l'un des auteurs plus tôt.
Recuerdo que había tres autores que eran muy conocidos en la época, que creo que los tres eran homosexuales, ¿no?
Je me souviens|que|il y avait|trois|auteurs|qui|étaient|très|connus|à|l'|époque|que|je pense|que|les|trois|étaient|homosexuels|n'est-ce pas
I remember|that|there were|three|authors|who|they were|very|well-known|in|the|era|that|I believe|that|the|three|they were|homosexuals|right
||||著者|||||||||||||||
I remember there were three authors who were very well known at the time, and I think all three were homosexuals, right?
Je me souviens qu'il y avait trois auteurs qui étaient très connus à l'époque, je crois que les trois étaient homosexuels, non ?
Y... No, ¿no eran todos homosexuales?
Et|Non|n'|étaient|tous|homosexuels
and|no|not|they were|all|homosexuals
And... No, weren't they all homosexuals?
Et... Non, n'étaient-ils pas tous homosexuels ?
No.
Non
No
No.
Non.
A ver, sí sigue, sigue, yo te digo.
À|voir|oui|continue|continue|je|te|dis
to|see|yes|continue|continue|I|you|I say
Let's see, yes go on, go on, I'll tell you.
Allez, oui continue, continue, je te dis.
Al menos uno o dos lo eran.
Au|moins|un|ou|deux|le|étaient
at|least|one|or|two|it|they were
At least one or two of them were.
Au moins un ou deux l'étaient.
Es que soy muy malo para los nombres.
est|que|suis|très|mauvais|pour|les|noms
it is|that|I am|very|bad|for|the|names
It's just that I'm really bad with names.
C'est que je suis très mauvais avec les noms.
Pero sé que ahora, por ejemplo, Diana Navarro ha estado haciendo una obra de teatro, que es ella con dos o tres autores que eran los que normalmente le hacían las canciones a Concha Piquer.
Mais|je sais|que|maintenant|par|exemple|Diana|Navarro|a|été|faisant|une|pièce|de|théâtre|qui|est|elle|avec|deux|ou|trois|auteurs|qui|étaient|les|qui|normalement|lui|faisaient|les|chansons|à|Concha|Piquer
but|I know|that|now|for|example|Diana|Navarro|she has|been|doing|a|play|of|theater|that|it is|she|with|two|or|three|authors|that|they were|the|that|normally|to her|they made|the|songs|to|Concha|Piquer
||||||ダイアナ||||||||劇|||||||||||||||||||コンチャ|
But I know that now, for example, Diana Navarro has been doing a play, which is her with two or three authors who were the ones that normally wrote songs for Concha Piquer.
Mais je sais que maintenant, par exemple, Diana Navarro a été en train de faire une pièce de théâtre, qui est elle avec deux ou trois auteurs qui étaient ceux qui lui faisaient normalement les chansons à Concha Piquer.
Realmente, esa obra es superinteresante.
Vraiment|cette|œuvre|est|super intéressante
really|that|work|it is|super interesting
Really, that play is super interesting.
Vraiment, cette pièce est super intéressante.
Se llama En tierra extraña y es una obra teatral en la que aparecen solamente tres personajes.
Il|s'appelle|Dans|terre|étrangère|et|est|une|pièce|théâtrale|dans|laquelle||apparaissent|seulement|trois|personnages
it|is called|In|land|strange|and|it is|a|play|theatrical|in|which|that|there appear|only|three|characters
It is called En tierra extraña and it is a play that features only three characters.
Ça s'appelle En terre étrangère et c'est une pièce de théâtre dans laquelle apparaissent seulement trois personnages.
Diana Navarro, que hace precisamente de Concha Piquer, que tus oyentes ya la conocen porque han oído su historia.
Diana|Navarro|qui|joue|précisément|de|Concha|Piquer|que|tes|auditeurs|déjà|la|connaissent|parce que|ils ont|entendu|son|histoire
Diana|Navarro|that|she plays|precisely|of|Concha|Piquer|that|your|listeners|already|her|they know|because|they have|heard|her|story
Diana Navarro, who plays Concha Piquer, whom your listeners already know because they have heard her story.
Diana Navarro, qui joue précisément le rôle de Concha Piquer, que vos auditeurs connaissent déjà parce qu'ils ont entendu son histoire.
Luego está Abelino Piedad, que hace de Rafael de León, que es este poeta homosexual del que hablamos, etcétera.
Ensuite|est|Abelino|Piedad|qui|joue|de|Rafael|de|León|qui|est|ce|poète|homosexuel|de|que|nous avons parlé|etc
then|there is|Abelino|Piety|who|he plays|the role of|Rafael|of|León|that|he is|this|poet|homosexual|of the|that|we talk about|etcetera
||アベリーノ|||||||||||詩人|||||
Then there is Abelino Piedad, who plays Rafael de León, who is this homosexual poet we talked about, etc.
Ensuite, il y a Abelino Piedad, qui joue le rôle de Rafael de León, ce poète homosexuel dont nous avons parlé, etc.
Y el tercer actor, que es Alejandro Vera, hace de Federico García Lorca, del poeta, que realmente no escribía canciones, pero la obra es muy interesante porque plantea un encuentro entre Concha Piquer y Lorca que nunca llegó a darse.
Et|le|troisième|acteur|qui|est|Alejandro|Vera|joue|de|Federico|García|Lorca|du|poète|qui|vraiment|ne|écrivait|chansons|mais|la|pièce|est|très|intéressante|parce que|propose|une|rencontre|entre|Concha|Piquer|et|Lorca|qui|jamais|est|à|se réaliser
and|the|third|actor|that|he is|Alejandro|Vera|he plays|of|Federico|García|Lorca|of the|poet|that|really|not|he wrote|songs|but|the|play|it is|very|interesting|because|it poses|a|meeting|between|Concha|Piquer|and|Lorca|that|never|it came|to|to happen
|||||||||||||||||||||||||||提起する||||||||||||
And the third actor, Alejandro Vera, plays Federico García Lorca, the poet, who actually did not write songs, but the play is very interesting because it presents a meeting between Concha Piquer and Lorca that never actually took place.
Et le troisième acteur, qui est Alejandro Vera, joue le rôle de Federico García Lorca, le poète, qui n'écrivait en réalité pas de chansons, mais la pièce est très intéressante car elle propose une rencontre entre Concha Piquer et Lorca qui n'a jamais eu lieu.
Es decir, juega con un escenario imaginado.
c'est|dire|joue|avec|un|scénario|imaginé
it is|to say|he/she plays|with|a|scenario|imagined
That is to say, he plays with an imagined scenario.
C'est-à-dire, il joue avec un scénario imaginé.
Vale.
D'accord
Okay
Okay.
D'accord.
Mi pregunta iba... Es que el libro me lo leí en verano en Menorca, que me lo pasé superbien.
Ma|question|allait|C'est|que|le|livre|me|le|ai lu|en|été|à|Minorque|que|me|le|ai passé|super bien
my|question|it was|It is|that|the|book|to me|it|I read|in|summer|in|Menorca|that|I|it|I spent|super well
|||||||||||||メノルカ|||||
My question was... I read the book in the summer in Menorca, where I had a great time.
Ma question était... C'est que j'ai lu le livre cet été à Minorque, où je me suis super bien amusé.
Bueno, es un buen sitio para leer.
Bien|est|un|bon|endroit|pour|lire
Well|it is|a|good|place|to|to read
Well, it's a good place to read.
Eh bien, c'est un bon endroit pour lire.
Sí, superbien.
Oui|super bien
yes|super well
Yes, very good.
Oui, super bien.
Entonces no me acuerdo bien de los nombres, pero sí que me sorprendió que siempre los autores eran hombres y las intérpretes eran mujeres.
Alors|ne|me|souviens|bien|de|les|noms|mais|oui|que|me|a surpris|que|toujours|les|auteurs|étaient|hommes|et|les|interprètes|étaient|femmes
then|not|I|I remember|well|of|the|names|but|yes|that|I|it surprised|that|always|the|authors|they were|men|and|the|interpreters|they were|women
||||||||||||驚いた|||||||||||
So I don't remember the names well, but I was surprised that the authors were always men and the performers were women.
Alors je ne me souviens pas bien des noms, mais je suis surpris que les auteurs étaient toujours des hommes et les interprètes des femmes.
No existía la figura de la cantautora o de la autora intérprete.
Non|existait|la|figure|de|la|chanteuse-compositrice|ou|de|la|auteure|interprète
not|there existed|the|figure|of|the|singer-songwriter|or|of|the|author|interpreter
||||||シンガーソングライター|||||
The figure of the female singer-songwriter or the author-performer did not exist.
Il n'existait pas la figure de la chanteuse-auteur ou de l'auteure-interprète.
Esto es muy interesante.
Cela|est|très|intéressant
this|it is|very|interesting
This is very interesting.
C'est très intéressant.
Es verdad que en el canon clásico de la copla casi siempre eran nombres.
Il est|vrai|que|dans|le|canon|classique|de|la|copla|presque|toujours|étaient|noms
it is|true|that|in|the|canon|classic|of|the|copla|almost|always|they were|names
|||||カノン||||||||
It is true that in the classic canon of the copla, they were almost always names.
Il est vrai que dans le canon classique de la copla, il s'agissait presque toujours de noms.
Y además, sobre todo de la copla, digamos que más nos interesa ahora que son estas canciones que tienen una calidad poética superior, porque también hay otro tipo de canciones que se consideran canción española, pero digamos que no tienen la altura poética que tiene el repertorio clásico de la copla, en el que, por ejemplo, trabajaban de un lado Quintero, León y Quiroga, que eran tres hombres, cada uno, esos tres, cada uno se encargaba de una cosa.
Et|en plus|sur|tout|de|la|copla|disons|que|plus|nous|intéresse|maintenant|que|sont|ces|chansons|qui|ont|une|qualité|poétique|supérieure|parce que|aussi|il y a|un autre|type|de|chansons|qui|se|considèrent|chanson|espagnole|mais|disons|que|ne|ont|la|hauteur|poétique|que|a|le|répertoire|classique|de|la|copla|dans|le|que|par|exemple|travaillaient|de|un|côté|Quintero|León|et|Quiroga|que|étaient|trois|hommes|chaque|un|ces|trois|chaque|un|se|chargeait|de|une|chose
and|moreover|about|especially|of|the|copla|let's say|that|more|to us|it interests|now|that|they are|these|songs|that|they have|a|quality|poetic|superior|because|also|there are|another|type|of|songs|that|themselves|they consider|song|Spanish|but|let's say|that|not|they have|the|height|poetic|that|it has|the|repertoire|classic|of|the|copla|in|the|which|for|example|they worked|on|a|side|Quintero|León|and|Quiroga|that|they were|three|men|each|one|those|three|each|one|themselves|it was in charge|of|a|thing
||||||||||||||||||||質||||||||||||||||||||||||||レパートリー||||||||||||||キンテロ|||キロガ|||||||||||||||
And moreover, especially regarding the copla, let's say that what interests us most now are these songs that have a superior poetic quality, because there are also other types of songs that are considered Spanish song, but let's say they do not have the poetic height that the classic repertoire of the copla has, in which, for example, worked on one side Quintero, León, and Quiroga, who were three men, each of those three, each was in charge of one thing.
Et en plus, surtout en ce qui concerne la copla, disons que ce qui nous intéresse le plus maintenant ce sont ces chansons qui ont une qualité poétique supérieure, car il existe aussi d'autres types de chansons qui sont considérées comme de la chanson espagnole, mais disons qu'elles n'ont pas la hauteur poétique que possède le répertoire classique de la copla, dans lequel, par exemple, travaillaient d'un côté Quintero, León et Quiroga, qui étaient trois hommes, chacun, ces trois, chacun s'occupait d'une chose.
León de la poesía, Quiroga de la música y Quintero de la parte teatral.
León|de|la|poésie|Quiroga|de|la|musique|et|Quintero|de|la|partie|théâtrale
lion|of|the|poetry|Quiroga|of|the|music|and|Quintero|of|the|part|theatrical
|||||||||||||演劇の
León for poetry, Quiroga for music, and Quintero for the theatrical part.
León de la poésie, Quiroga de la musique et Quintero de la partie théâtrale.
Porque una cosa muy interesante de la copla es que nace como un género escénico.
Parce qu'une||chose|très|intéressante|de|la|copla|est|que|naît|comme|un|genre|scénique
because|a|thing|very|interesting|of|the|copla|it is|that|it is born|as|a|genre|theatrical
||||||||||||||舞台の
Because one very interesting thing about the copla is that it was born as a scenic genre.
Parce qu'une chose très intéressante à propos de la copla est qu'elle naît comme un genre scénique.
Aunque después se difundiera por la radio y por el cine, y hoy simplemente escuchemos las canciones, en su momento nace para ser interpretada encima de un escenario.
Bien que|plus tard|se|diffuse|par|la|radio|et|par|le|cinéma|et|aujourd'hui|simplement|nous écoutions|les|chansons|à|son|moment|naît|pour|être|interprétée|sur|de|un|scène
although|later|itself|it spread|through|the|radio|and|through|the|cinema|and|today|simply|we listen|the|songs|in|its|moment|it is born|to|to be|interpreted|on top|of|a|stage
|||広まる||||||||||||||||||||||||舞台
Although it later spread through radio and cinema, and today we simply listen to the songs, at the time it was created to be performed on a stage.
Bien que cela ait ensuite été diffusé à la radio et au cinéma, et qu'aujourd'hui nous écoutions simplement les chansons, à l'époque, cela naissait pour être interprété sur scène.
Entonces era muy importante también qué vestuario tenía cada canción, qué escenografía, etcétera.
Alors|était|très|important|aussi|quel|costume|avait|chaque|chanson||scénographie|etc
then|it was|very|important|also|what|wardrobe|it had|each|song|what|scenery|etc
|||||||||||舞台装置|
Back then, it was also very important what costumes each song had, what the scenery was, etc.
Il était donc très important aussi quel costume chaque chanson avait, quelle scénographie, etc.
Pero sí, sobre lo que comentabas, es cierto que no hay autoras, vamos hasta donde yo he podido saber, no hay autoras mujeres.
Mais|oui|sur|ce|que|tu commentais|est|vrai|que|ne|il y a|auteures|allons|jusqu'à|où|je|ai|pu|savoir|ne|il y a|auteures|femmes
but|yes|about|it|that|you were commenting|it is|true|that|not|there are|female authors|let's go|up to|where|I|I have|been able|to know|no|there are|female authors|women
But yes, regarding what you mentioned, it is true that there are no female authors, as far as I have been able to find out, there are no women authors.
Mais oui, en ce qui concerne ce que tu disais, il est vrai qu'il n'y a pas d'autrices, du moins d'après ce que j'ai pu savoir, il n'y a pas d'autrices femmes.
Sin embargo, sí hay intérpretes masculinos, aunque tal vez la primera imagen que se nos venga a la mente al oír hablar de copla es la de estas mujeres, Lola Flores, Juanita Reina, Concha Piquer, más adelante Rocío Jurado, Isabel Pantoja, etcétera.
Cependant|mais|oui|il y a|interprètes|masculins|bien que|peut-être|fois|l'|première|image|qui|nous|à l'esprit|vienne|à|la|pensée|en|entendant|parler|de|copla|est|l'|de|ces|femmes|Lola|Flores|Juanita|Reina|Concha|Piquer|plus|tard|Rocío|Jurado|Isabel|Pantoja|etc
however|however|yes|there are|interpreters|male|although|such|perhaps|the|first|image|that|itself|to us|it comes|to|the|mind|when|to hear|to talk|about|copla|it is|the|of|these|women|Lola|Flores|Juanita|Reina|Concha|Piquer|later|on|Rocío|Jurado|Isabel|Pantoja|etcetera
||||通訳者||||||||||||||||||||||||||||||||||||パントハ|
However, there are male performers, although perhaps the first image that comes to mind when we hear about copla is that of these women, Lola Flores, Juanita Reina, Concha Piquer, and later Rocío Jurado, Isabel Pantoja, etc.
Cependant, il y a des interprètes masculins, même si peut-être la première image qui nous vient à l'esprit en entendant parler de copla est celle de ces femmes, Lola Flores, Juanita Reina, Concha Piquer, plus tard Rocío Jurado, Isabel Pantoja, etc.
Muchos hombres han cantado copla.
Beaucoup|d'hommes|ont|chanté|copla
many|men|they have|sung|folk song
Many men have sung copla.
Beaucoup d'hommes ont chanté la copla.
Hablábamos de Miguel de Molina, pero por ejemplo, Antonio Molina también cantó copla, juanito Valderrama.
Nous parlions|de|Miguel|de|Molina|mais|par|exemple|Antonio|Molina|aussi|a chanté|copla|Juanito|Valderrama
we talked|about|Miguel|of|Molina|but|for|example|Antonio|Molina|also|he sang|copla|Juanito|Valderrama
|||||||||||||フアンito|バルデラマ
We were talking about Miguel de Molina, but for example, Antonio Molina also sang copla, Juanito Valderrama.
Nous parlions de Miguel de Molina, mais par exemple, Antonio Molina a aussi chanté la copla, Juanito Valderrama.
Algunas de las canciones de Manolo Escobar también eran copla.
Certaines|de|les|chansons|de|Manolo|Escobar|aussi|étaient|copla
some|of|the|songs|of|Manolo|Escobar|also|they were|copla
||||||エスコバル|||
Some of Manolo Escobar's songs were also copla.
Certaines des chansons de Manolo Escobar étaient aussi des coplas.
También Angelillo, por ejemplo, que era muy interesante.
Aussi|Angelillo|par|exemple|qui|était|très|intéressant
also|Angelillo|for|example|that|he was|very|interesting
|アンヘリート||||||
Also Angelillo, for example, who was very interesting.
Il y avait aussi Angelillo, par exemple, qui était très intéressant.
También ha habido hombres que han cantado copla, aunque lo que más recordamos y lo que más se ha asentado en el imaginario colectivo hayan sido las mujeres.
Aussi|a|eu|hommes|qui|ont|chanté|copla|bien que|ce|qui|plus|nous nous souvenons|et|ce|qui|plus|s'|a|établi|dans|le|imaginaire|collectif|aient|été|les|femmes
also|there has|been|men|that|they have|sung|copla|although|it|that|more|we remember|and|it|that|more|itself|it has|settled|in|the|imaginary|collective|they have|been|the|women
|||||||||||||||||||定着した||||集団的||||
There have also been men who have sung copla, although what we remember the most and what has settled the most in the collective imagination has been women.
Il y a aussi eu des hommes qui ont chanté la copla, bien que ce dont nous nous souvenons le plus et ce qui s'est le plus ancré dans l'imaginaire collectif soit les femmes.
Pero hay mucha más amplitud en ese sentido.
Mais|il y a|beaucoup|plus|amplitude|dans|ce|sens
but|there is|much|more|breadth|in|that|sense
||||幅|||
But there is much more breadth in that sense.
Mais il y a beaucoup plus d'amplitude dans ce sens.
Vale, sí.
D'accord|oui
okay|yes
Okay, yes.
D'accord, oui.
Ahora que has mencionado a Molina, he pensado que de verdad sí que soy muy folclórico, porque muchas veces cuando vuelvo de Valencia a Londres, me pongo el emigrante en Spotify y lo escucho y me cae...En el avión.
Maintenant|que|tu as|mentionné|à|Molina|j'ai|pensé|que|de|vraiment|oui|que|je suis|très|folklorique|parce que|beaucoup|de fois|quand|je reviens|de|Valence|à|Londres|me|mets|le|émigrant|sur|Spotify|et|le|j'écoute|et|me|tombe|Dans|l'|avion
now|that|you have|mentioned|to|Molina|I have|thought|that|of|really|yes|that|I am|very|folkloric|because|many|times|when|I return|from|Valencia|to|London|myself|I put|the|emigrant|on|Spotify|and|it|I listen|and|I|I fall|On|the|plane
|||||||||||||||フォークロリック|||||||||||||移民|||||||||||
Now that you mentioned Molina, I thought that I really am very folkloric, because many times when I return from Valencia to London, I put on the emigrant on Spotify and listen to it and it makes me... on the plane.
Maintenant que tu as mentionné Molina, j'ai pensé que je suis vraiment très folklorique, parce que souvent quand je reviens de Valence à Londres, je mets l'émigrant sur Spotify et je l'écoute et ça me touche... Dans l'avion.
Para sentirlo todo.
Pour|le sentir|tout
to|feel it|everything
|感じる|
To feel it all.
Pour tout ressentir.
Yo digo, de verdad... Eso es una cosa, pero eso es genial, porque para eso sirve la música, para canalizar las emociones.
Je|dis|de|vrai|Cela|est|une|chose|mais|cela|est|génial|parce que|pour|cela|sert|la|musique|pour|canaliser|les|émotions
I|I say|of|truth|that|it is|a|thing|but|that|it is|great|because|to|that|it serves|the|music|to|channel|the|emotions
|||||||||||素晴らしい||||||||感情を整理する||
I say, really... That's one thing, but that's great, because that's what music is for, to channel emotions.
Je dis, vraiment... C'est une chose, mais c'est génial, parce que c'est à ça que sert la musique, à canaliser les émotions.
Y esto es una cosa que en el caso de la copla es superinteresante, ya quien le interese la historia de España y la historia de España, ahora que estamos hablando más de copla del siglo XX, tiene que conocer un poco la copla, porque por ejemplo, Stephanie Seabourg tiene un libro, que es una investigadora estadounidense, tiene un libro superinteresante que se llama coplas para sobrevivir.
Et|ceci|est|une|chose|que|dans|le|cas|de|la|copla|est|superintéressant|déjà|qui|lui|intéresse|l'|histoire|de|Espagne|et|l'|histoire|de|Espagne|maintenant|que|nous sommes|en train de parler|plus|de|copla|du|siècle|XX|doit|que|connaître|un|peu|la|copla|parce que|par|exemple|Stephanie|Seabourg|a|un|livre|qui|est|une|chercheuse|américaine|a|un|livre|superintéressant|qui|se|appelle|coplas|pour|survivre
and|this|it is|a|thing|that|in|the|case|of|the|copla|it is|super interesting|already|whoever|to him/her|he/she is interested|the|history|of|Spain|and|the|history|of|Spain|now|that|we are|talking|more|about|copla|of the|century|XX|it has|to|to know|a|a little|the|copla|because|for|example|Stephanie|Seabourg|she has|a|book|that|it is|a|researcher|American|she has|a|book|super interesting|that|itself|it is called|coplas|to|survive
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||ステファニー|シーボーグ|||||||研究者|アメリカの||||||||||
And this is something that in the case of copla is super interesting, since anyone interested in the history of Spain and the history of Spain, now that we are talking more about copla from the 20th century, has to know a little about copla, because for example, Stephanie Seabourg has a book, she is an American researcher, she has a super interesting book called 'coplas to survive'.
Et c'est une chose qui, dans le cas de la copla, est super intéressante, car quiconque s'intéresse à l'histoire de l'Espagne et à l'histoire de l'Espagne, maintenant que nous parlons plus de copla du XXe siècle, doit connaître un peu la copla, parce que par exemple, Stephanie Seabourg a un livre, qui est une chercheuse américaine, elle a un livre super intéressant qui s'appelle coplas pour survivre.
Y ella investiga precisamente esto que tú dices, escuchar una canción y de repente que te estalle emocionalmente todo.
Et|elle|enquête|précisément|cela|que|tu|dis|écouter|une|chanson|et|de|soudain|que|te|explose|émotionnellement|tout
and|she|she investigates|precisely|this|that|you|you say|to listen|a|song|and|of|suddenly|that|you|it explodes|emotionally|everything
||||||||||||||||壊れる||
And she investigates precisely this that you say, listening to a song and suddenly having everything explode emotionally.
Et elle étudie précisément ce que tu dis, écouter une chanson et soudainement que tout explose émotionnellement.
Y ella dice que la copla, durante la posguerra, tuvo precisamente esa función.
Et|elle|dit|que|la|copla|pendant|la|période d'après-guerre|avait|précisément|cette|fonction
and|she|she says|that|the|popular song|during|the|post-war|it had|precisely|that|function
||||||||||正確に||
And she says that the copla, during the post-war period, had precisely that function.
Et elle dit que la copla, pendant la période d'après-guerre, avait précisément cette fonction.
Durante la posguerra española había muchísima gente que vivía en un estado de represión absoluta, que tenía familiares desaparecidos, a la que se le habían matado personas o muerto personas durante la guerra, pero que no podía hacer un duelo público por la situación de represión política.
Pendant|la|guerre|espagnole|il y avait|énormément|de gens|qui|viva|dans|un|état|de|répression|absolue|qui|avait|des membres de la famille|disparus|à|la|qui|se|lui|avaient|tué|des gens|ou|mort|des gens|pendant|la|guerre|mais|qui|ne|pouvait|faire|un|deuil|public|à cause de|la|situation|de|répression|politique
during|the|postwar|Spanish|there was|a lot of|people|that|lived|in|a|state|of|repression|absolute|that|it had|relatives|missing|to|the|that|itself|to it|there had|killed|people|or|dead|people|during|the|war|but|that|not|it could|to make|a|mourning|public|for|the|situation|of|repression|political
||戦後||||||||||||||||行方不明||||||||||||||||||||||||||||
During the Spanish post-war period, there were many people living in a state of absolute repression, who had missing relatives, who had people killed or who died during the war, but who could not publicly mourn due to the situation of political repression.
Pendant la guerre civile espagnole, il y avait énormément de gens qui vivaient dans un état de répression absolue, qui avaient des membres de leur famille disparus, à qui des personnes avaient été tuées ou étaient mortes pendant la guerre, mais qui ne pouvaient pas faire de deuil public à cause de la situation de répression politique.
Y sin embargo, pues tenía estas canciones.
Et|sans|doute|eh bien|avait|ces|chansons
and|without|however|for|I had|these|songs
And yet, they had these songs.
Et pourtant, ils avaient ces chansons.
Estas canciones hablan de duelos, de pérdidas, de estados emocionales muy exasperados, de desesperación.
Ces|chansons|parlent|de|deuils|de|pertes|de|états|émotionnels|très|exaspérés|de|désespoir
these|songs|they talk|about|mourning|of|losses|of|states|emotional|very|exasperated|of|desperation
||||喪失||喪失|||||苛立った||
These songs talk about mourning, about losses, about very exasperated emotional states, about despair.
Ces chansons parlent de deuils, de pertes, d'états émotionnels très exacerbés, de désespoir.
Y precisamente, tuvieron tanto éxito durante la posguerra porque toda la gente que tenía esas emociones y tenía que reprimirlas, las canalizaba a través de esta música.
Et|précisément|ont eu|tant|succès|pendant|la|période d'après-guerre|parce que|toute|la|population|qui|avait|ces|émotions|et|devait|que|les réprimer|les|canalisait|à|à travers|de|cette|musique
and|precisely|they had|so much|success|during|the|post-war|because|all|the|people|that|they had|those|emotions|and|they had|to|to repress them|them|it channeled|to|through|of|this|music
|||||||||||||||||||それらを抑える||流していた|||||
And precisely, they were so successful during the post-war period because all the people who had those emotions and had to repress them channeled them through this music.
Et précisément, ils ont eu tant de succès pendant l'après-guerre parce que toutes les personnes qui avaient ces émotions et devaient les réprimer, les canalisaient à travers cette musique.
Claro, totalmente.
Bien sûr|totalement
of course|totally
Of course, totally.
Bien sûr, totalement.
Además, hay una frase que he escuchado preparándome la entrevista que tú has dicho que es "cantar no es solo cantar o la música no solo la música, es ver las propias penurias y alegrías a través de las historias de otros.
De plus|il y a|une|phrase|que|j'ai|entendue|en me préparant|l'|entretien|que|tu|as|dit|que|est|chanter|ne|est|seulement|chanter|ou|la|musique|ne|seulement|la|musique|est|voir|les|propres|peines|et|joies|à|travers|des|les|histoires|de|autres
in addition|there is|a|phrase|that|I have|heard|preparing myself|the|interview|that|you|you have|said|that|it is|to sing|not|it is|only|to sing|or|the|music|not|only|the|music|it is|to see|the|own|hardships|and|joys|to|through|of|the|stories|of|others
|||||||準備しながら|||||||||||||||||||||||||苦しみ||喜び|||||||
Moreover, there is a phrase that I have heard while preparing for the interview that you said, which is "singing is not just singing or music is not just music, it is seeing one's own hardships and joys through the stories of others."
De plus, il y a une phrase que j'ai entendue en me préparant pour l'interview que tu as dite, qui est "chanter n'est pas seulement chanter ou la musique n'est pas seulement la musique, c'est voir ses propres peines et joies à travers les histoires des autres."
También es fantasear, soñar.
Aussi|est|fantasmer|rêver
also|it is|to fantasize|to dream
||妄想する|
It is also fantasizing, dreaming.
C'est aussi fantasmer, rêver.
Poder identificarte, encontrarte, encontrar tu historia en la historia de otro" y decir, pues sabes, esto que estoy sintiendo yo no es tan extraño, no es tan ajeno a otras personas.
Pouvoir|t'identifier|te trouver|trouver|ton|histoire|dans|l'|histoire|de|l'autre|et|dire|eh bien|tu sais|cela|que|je suis|en train de ressentir|je|ne|est|si|étrange|ne|est|si|étranger|à|d'autres|personnes
to be able|to identify yourself|to find yourself|to find|your|story|in|the|history|of|another|and|to say|well|you know|this|that|I am|feeling|I|not|it is|so|strange|not|it is|so|alien|to|other|people
|||||||||||||||||||||||||||他人の|||
Being able to identify with you, to find yourself, to find your story in the story of another" and say, well you know, this that I am feeling is not so strange, it is not so foreign to other people.
Pouvoir s'identifier, se retrouver, trouver son histoire dans l'histoire d'un autre" et dire, eh bien tu sais, ce que je ressens n'est pas si étrange, ce n'est pas si étranger à d'autres personnes.
Forma parte de la experiencia humana, que eso es fundamental.
Fait|partie|de|l'|expérience|humaine|que|cela|est|fondamental
it forms|part|of|the|experience|human|that|that|it is|fundamental
It is part of the human experience, which is fundamental.
Cela fait partie de l'expérience humaine, ce qui est fondamental.
Y Lidia, antes hemos mencionado esa conexión entre el público LGTBI y las folclóricas, y yo lo veo a diario.
Et|Lidia|avant|nous avons|mentionné|cette|connexion|entre|le|public|LGTBI|et|les|folkloriques|et|je|cela|vois|à|quotidien
and|Lidia|before|we have|mentioned|that|connection|between|the|audience|LGTBI|and|the|folk singers|and|I|it|I see|to|daily
And Lidia, we have previously mentioned that connection between the LGTBI audience and the folk singers, and I see it daily.
Et Lidia, nous avons déjà mentionné cette connexion entre le public LGTBI et les artistes folkloriques, et je le vois tous les jours.
Bueno, a diario no, porque ya no tengo Instagram en mi teléfono, lo veo de vez en cuando solo, pero en mi feed de Instagram me salen un montón de vídeos de los 80, incluso 70, incluso antes, de folclóricas y están como teniendo este revival que les está ofreciendo las redes sociales y te das cuenta de lo progresistas que eran sus mensajes hace 30 o 40 años.
Bon|à|quotidien|non|parce que|déjà|non|j'ai|Instagram|sur|mon|téléphone|cela|vois|de|fois|en|quand|seul|mais|dans|mon|fil|de|Instagram|me|sortent|un|tas|de|vidéos|des||même|même|avant|de|folkloriques|et|sont|comme|ayant|ce|revival|que|leur|est|offrant|les|réseaux|sociaux|et|tu|donnes|compte|de|le|progressistes|que|étaient|leurs|messages|il y a|ou|ans
well|on|a daily|not|because|already|not|I have|Instagram|on|my|phone|it|I see|from|time|on|when|only|but|on|my|feed|of|Instagram|to me|there appear|a|ton|of|videos|from|the|even|even|before|of|folk singers|and|they are|like|having|this|revival|that|to them|it is|offering|the|networks|social|and|you|you realize|account|of|how|progressive|that|they were|their|messages|ago|or|years
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||復活||||提供している||||||||||進歩的な|||||||
Well, not daily, because I no longer have Instagram on my phone, I only see it from time to time, but in my Instagram feed a lot of videos from the 80s, even the 70s, even earlier, of folk singers come up and they are having this revival that social media is offering them and you realize how progressive their messages were 30 or 40 years ago.
Eh bien, tous les jours non, parce que je n'ai plus Instagram sur mon téléphone, je le vois juste de temps en temps, mais dans mon fil Instagram, je vois plein de vidéos des années 80, même 70, voire avant, d'artistes folkloriques et elles connaissent comme un revival que les réseaux sociaux leur offrent et on se rend compte à quel point leurs messages étaient progressistes il y a 30 ou 40 ans.
¿Eso es cosa mío o de verdad hay un revival de estos mensajes de hace 40 años a través de las folklóricas?
Cela|est|chose|à moi|ou|de|vérité|il y a|un|revival|de|ces|messages|de|il y a|ans|||de|les|folkloriques
that|it is|a thing|of mine|or|of|truth|there is|a|revival|of|these|messages|of|ago|years|to|through|of|the|folkloric ones
|||||||||||||||||通して|||フォルクローレ
Is it just me, or is there really a revival of these messages from 40 years ago through the folk singers?
Est-ce que c'est une chose qui m'appartient ou y a-t-il vraiment un revival de ces messages d'il y a 40 ans à travers les folkloriques ?
A ver, sí que creo que hay cierto revival y cierto interés en el género, por supuesto, y sobre todo en las folclóricas como íconos pop, porque esta es como otra veta de la cuestión.
À|voir|oui|que|je crois|qu'il y a|il y a|certain|revival|et|certain|intérêt|dans|le|genre|par|sûr|et|surtout|tout|dans|les|folkloriques|comme|icônes|pop|parce que|ceci|est|comme|une autre|veine|de|la|question
to|see|yes|that|I believe||there is|a certain|revival|and|a certain|interest|in|the|genre|for|of course|and|about|especially|in|the|folk singers|as|icons|pop|because|this|it is|like|another|vein|of|the|issue
||||||||||||||||もちろん||||||||アイコン||||||||||
Well, I do believe there is a certain revival and interest in the genre, of course, and especially in the folk singers as pop icons, because this is like another aspect of the issue.
Eh bien, je pense qu'il y a effectivement un certain revival et un certain intérêt pour le genre, bien sûr, et surtout pour les folkloriques en tant qu'icônes pop, car c'est comme un autre aspect de la question.
Por un lado está lo estrictamente musical y por otro lado está la categoría de mitos que alcanzaron estas mujeres en la cultura popular española.
D'un||côté|est|ce qui|strictement|musical|et|par|un|côté|est|la|catégorie|de|mythes|qui|ont atteint|ces|femmes|dans|la|culture|populaire|espagnole
on|one|side|there is|the|strictly|musical|and|for|another|side|there is|the|category|of|myths|that|they reached|these|women|in|the|culture|popular|Spanish
|||||厳密に|||||||||||||||||||
On one hand, there is the strictly musical aspect, and on the other hand, there is the category of myths that these women reached in Spanish popular culture.
D'un côté, il y a ce qui est strictement musical et de l'autre, il y a la catégorie des mythes que ces femmes ont atteints dans la culture populaire espagnole.
Porque realmente hablamos de que encontramos vídeos de folclóricas continuamente, pero si nos fijamos un poco, quienes salen constantemente son Lola Flores, Rocío Jurado.
Parce que|vraiment|nous parlons|de|que|nous trouvons|vidéos|de|folkloriques|continuellement|mais|si|nous|regardons|un|peu|qui|apparaissent|constamment|sont|Lola|Flores|Rocío|Jurado
because|really|we talk|about|that|we find|videos|of|folk artists|continuously|but|if|ourselves|we pay attention|a|little|who|they appear|constantly|they are|Lola|Flores|Rocío|Jurado
||||||||||||||||||常に|||||
Because we really talk about finding videos of folk singers continuously, but if we look a little closer, the ones that appear constantly are Lola Flores and Rocío Jurado.
Parce qu'en réalité, nous parlons du fait que nous trouvons continuellement des vidéos de folkloriques, mais si nous y regardons de plus près, celles qui apparaissent constamment sont Lola Flores, Rocío Jurado.
Quiero decir, al final había muchísimas, pero el repertorio de las que están en continuo revival es muy parecido.
Je veux|dire|à|fin|il y avait|beaucoup de|mais|le|répertoire|de|les|qui|sont|en|continu|revival|est|très|similaire
I want|to say|at|the end|there were|a lot|but|the|repertoire|of|the|that|they are|in|continuous|revival|it is|very|similar
I mean, in the end there were a lot, but the repertoire of those that are in continuous revival is very similar.
Je veux dire, à la fin il y en avait énormément, mais le répertoire de celles qui sont en revival continu est très similaire.
A mí me resulta muy interesante que se rescate, cosa que celebro por supuestísimo, que me parece tan bien, bien que seamos capaces de ver los claroscuros de estos personajes.
À|moi|me|semble|très|intéressant|que|se||chose|que|célèbre|par|supremely|que|me|semble|si|bien|bien|que|nous soyons|capables|de|voir|les|clairs-obscurs|de|ces|personnages
to|me|I|it seems|very|interesting|that|itself|it rescues|thing|that||for|absolutely|that|I|it seems|so|well|well|that|we are|capable|of|to see|the|chiaroscuro|of|these|characters
|||||||||||祝う||もちろん|||||||||||||明暗|||
I find it very interesting that they are being rescued, which I absolutely celebrate, and I think it's great that we are able to see the nuances of these characters.
Il me semble très intéressant qu'on les ressuscite, ce que je célèbre bien sûr, je trouve cela très bien, bien que nous soyons capables de voir les clairs-obscurs de ces personnages.
Porque es cierto que muchas veces es sorprendente verlas defender mensajes abiertamente feministas.
Parce que|est|vrai|que|beaucoup|de fois|est|surprenant|les voir|défendre|messages|ouvertement|féministes
because|it is|true|that|many|times|it is|surprising|to see them|to defend|messages|openly|feminist
Because it is true that many times it is surprising to see them defend openly feminist messages.
Parce qu'il est vrai que souvent il est surprenant de les voir défendre des messages ouvertement féministes.
En el caso de Rocío Jurado está clarísimo que desde los setenta estuvo consistentemente teniendo un discurso feminista en muchos sentidos, pero luego de repente aparecían con cualquier cosa absolutamente retrógrada.
Dans|le|cas|de|Rocío|Jurado|est|clair|que|depuis|les|années soixante-dix|était|de manière cohérente|tenant|un|discours|féministe|dans|de nombreux|sens|mais|ensuite|de|manière soudaine|apparaissaient|avec|n'importe quel|chose|absolument|rétrograde
in|the|case|of|Rocío|Jurado|it is|very clear|that|since|the|seventies|she was|consistently|having|a|discourse|feminist|in|many|senses|but|then|of|suddenly|they appeared|with|any|thing|absolutely|retrograde
|||||フラメンコ歌手||明らか||||||一貫して|||||||||||||||||逆行的
In the case of Rocío Jurado, it is clear that since the seventies she consistently had a feminist discourse in many ways, but then suddenly they would appear with something absolutely retrograde.
Dans le cas de Rocío Jurado, il est clair que depuis les années soixante-dix, elle avait un discours féministe de manière cohérente dans de nombreux sens, mais ensuite, tout à coup, elle apparaissait avec n'importe quoi d'absolument rétrograde.
Y también es cierto que forma parte de los personajes.
Et|aussi|est|vrai|que|fait|partie|des|les|personnages
and|also|it is|true|that|it forms|part|of|the|characters
And it is also true that it is part of the characters.
Et il est également vrai qu'elle fait partie des personnages.
Esto en el caso de Lola Flores es tremendo, pero también me parece que es interesante y que por eso tienen tanto poder de captación, porque eran muy naturales, cosa que ya no sé si nos permitimos a veces tanto ahora, como que decían cualquier cosa que se les ocurría y eran muy divertidas, que eso siempre salva cualquier situación.
Cela|dans|le|cas|de|Lola|Flores|est|terrible|mais|aussi|me|semble|que|est|intéressant|et|que|pour|cela|ont|tant|pouvoir|de|captation|parce que|étaient|très|naturelles|chose|que|déjà|ne|sais|si|nous|permettons|à|fois|tant|maintenant|comme|que|disaient|n'importe quel|chose|que|se|leur|venait à l'esprit|et|étaient|très|drôles|que|cela|toujours|sauve|n'importe quelle|situation
this|in|the|case|of|Lola|Flores|it is|tremendous|but|also|to me|it seems|that|it is|interesting|and|that|for|that|they have|so much|power|to|attraction|because|they were|very|natural|thing|that|already|not|I know|if|to us|we allow|to|sometimes|so much|now|as|that|they said|anything|thing|that|themselves|to them|it occurred|and|they were|very|funny|that|that|always|it saves|any|situation
||||||||すごい||||||||||||||||集客|||||||||||||||||||||||||||||||||||
This in the case of Lola Flores is tremendous, but I also think it is interesting and that is why they have such a strong appeal, because they were very natural, which I don't know if we allow ourselves as much now, as they would say anything that came to mind and they were very funny, which always saves any situation.
Dans le cas de Lola Flores, c'est énorme, mais je pense aussi que c'est intéressant et que c'est pour cela qu'ils ont un tel pouvoir d'attraction, parce qu'ils étaient très naturels, ce qui, je ne sais pas si nous nous le permettons encore parfois, comme s'ils disaient n'importe quoi qui leur venait à l'esprit et ils étaient très drôles, ce qui sauve toujours n'importe quelle situation.
Claro, no tenían en cuenta la cultura de la cancelación y a veces se pegaban alguna sobrada que decías ¡Guau!
Bien sûr|ne|tenaient|en|compte|la|culture|de|la|cancelation|et|à|parfois|se|collaient|quelque|vantardise|que|disais|Waouh
of course|not|they had|in|account|the|culture|of|the|cancellation|and|to|sometimes|themselves|they stuck|some|excess|that|you said|Wow
||||||||||||||||驚き|||
Of course, they did not take into account the culture of cancellation and sometimes they would say something outrageous that made you go Wow!
Bien sûr, ils ne prenaient pas en compte la culture de l'annulation et parfois ils se laissaient aller à des excès qui faisaient dire 'Waouh!'
Pero es verdad, en el caso de Lola Flores, incluso mensajes contradictorios.
Mais|est|vrai|dans|le|cas|de|Lola|Flores|même|messages|contradictoires
but|it is|true|in|the|case|of|Lola|Flores|even|messages|contradictory
|||||||||||矛盾した
But it is true, in the case of Lola Flores, even contradictory messages.
Mais c'est vrai, dans le cas de Lola Flores, même des messages contradictoires.
Totalmente, totalmente contradictoria.
Totalement|totalement|contradictoire
totally|totally|contradictory
||矛盾している
Totally, totally contradictory.
Totalement, totalement contradictoire.
Pero por eso era maravillosa y por eso puedes conectar con ella como a un nivel humano, porque en absoluto tenía... También hay que pensar que una cosa importante para entender la copla y entender a las folclóricas es que eran de las pocas mujeres de su época, me refiero a estas mujeres que triunfaron más bien en los años 40, 50, 60, que venían de clase trabajadora.
Mais|pour|cela|était|merveilleuse|et|pour|cela|tu peux|te connecter|avec|elle|comme|à|un|niveau|humain|parce que|en|absolu|avait|Aussi|il y a|que|penser|que|une|chose|importante|pour|comprendre|la|copla|et|comprendre|à|les|folkloriques|est|que|étaient|de|les|peu|femmes|de|leur|époque|je|réfère|à|ces|femmes|qui|ont réussi|plus|bien|dans|les|années|qui|venaient|de|classe|ouvrière
but|for|that|it was|wonderful|and|for|that|you can|to connect|with|her|like|on|a|level|human|because|in|absolute|it had|Also|there is|to|to think|that|an|thing|important|to|to understand|the|copla|and|to understand|to|the|folkloric women|it is|that|they were|of|the|few|women|of|their|era|I|I mean|to|these|women|that|they triumphed|more|rather|in|the|years|that|they came|from|class|working class
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||勝った||||||||||働き者
But that's why she was wonderful and that's why you can connect with her on a human level, because she absolutely had... You also have to think that an important thing to understand the copla and understand the folkloric women is that they were among the few women of their time, I mean these women who triumphed more in the 40s, 50s, 60s, who came from the working class.
Mais c'est pour cela qu'elle était merveilleuse et c'est pour cela que tu peux te connecter avec elle à un niveau humain, parce qu'elle n'avait absolument pas... Il faut aussi penser qu'une chose importante pour comprendre la copla et comprendre les folkloriques, c'est qu'elles étaient parmi les rares femmes de leur époque, je parle de ces femmes qui ont triomphé plutôt dans les années 40, 50, 60, qui venaient de la classe ouvrière.
Casi todas ellas habían nacido en la pobreza, no habían tenido posibilidad de estudiar y de repente a través de su arte, de su talento, se habían visto en un círculo social al que en principio no pertenecían en absoluto.
presque|toutes|elles|avaient|né|dans|la|pauvreté|ne|avaient|eu|possibilité|de|étudier|et|de|soudain|à|travers|de|leur|art|de|leur|talent|se|avaient|vu|dans|un|cercle|social|auquel|que|en|principe|ne|appartenaient|en|absolu
almost|all|them|they had|born|in|the|poverty|not|they had|had|possibility|to|to study|and|of|suddenly|to|through|of|their|art|of|their|talent|themselves|they had|seen|in|a|circle|social|to the|that|in|principle|not|they belonged|in|at all
Almost all of them had been born into poverty, they had not had the opportunity to study and suddenly through their art, through their talent, they found themselves in a social circle to which they initially did not belong at all.
Presque toutes étaient nées dans la pauvreté, elles n'avaient pas eu la possibilité d'étudier et tout à coup, à travers leur art, leur talent, elles s'étaient retrouvées dans un cercle social auquel elles n'appartenaient absolument pas au départ.
Y esto es muy interesante a la hora de analizar sus discursos, porque son de las pocas mujeres del espacio público en aquella época que venían de esas capas sociales.
Et|cela|est|très|intéressant|à|la|heure|de|analyser|leurs|discours|parce que|sont|de|les|peu de|femmes|du|espace|public|en|cette|époque|qui|venaient|de|ces|couches|sociales
and|this|it is|very|interesting|at|the|time|to|to analyze|their|speeches|because|they are|of|the|few|women|of the|space|public|in|that|era|that|they came|from|those|layers|social
|||||||||||演説||||||||||||||||||
And this is very interesting when analyzing their discourses, because they are among the few women in the public space at that time who came from those social layers.
Et c'est très intéressant au moment d'analyser leurs discours, car ce sont parmi les rares femmes de l'espace public à cette époque qui venaient de ces couches sociales.
Y por supuesto, a veces estaban llenas de contradicciones, pero suponían un modelo de éxito también para la gente, una manera de verse representado, porque para cuánta gente era importante o podía suponer un espacio de identificación ver a una mujer tomando el espacio público y siendo de alguna manera representante de las mujeres que no habían podido estudiar, de las mujeres que habían tenido que, como Concha Piquer, robar patatas de niñas porque habían pasado hambre.
Et|par|sûr|à|fois|étaient|pleines|de|contradictions|mais|supposaient|un|modèle|de|succès|aussi|pour|la|gens|une|manière|de|se|représenté|parce que|pour|combien de|gens|était|important|ou|pouvait|supposer|un|espace|de|identification|voir|à|une|femme|prenant|l'|espace|public|et|étant|de|quelque|manière|représentante|de|les|femmes|qui|ne|avaient|pu|étudier|de|les|femmes|qui|avaient|eu|que|comme|Concha|Piquer|voler|des pommes de terre|de|filles|parce que|avaient|connu|faim
and|for|of course|to|sometimes|they were|full|of|contradictions|but|they represented|a|model|of|success|also|for|the|people|a|way|to|to see oneself|represented|because|for|how much|people|it was|important|or|it could|to represent|a|space|of|identification|to see|a||woman|taking|the|space|public|and|being|of|some|way|representative|of|the|women|that|not|they had|been able to|to study|of|the|women|that|they had|had|to|like|Concha|Piquer|to steal|potatoes|from|girls|because|they had|gone through|hunger
||||||||||それは||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||代表される||||||||||||||||||||||||||
And of course, sometimes they were full of contradictions, but they represented a model of success for people as well, a way to see themselves represented, because for how many people it was important or could mean a space of identification to see a woman taking up public space and being in some way a representative of women who had not been able to study, of women who had to, like Concha Piquer, steal potatoes from girls because they had gone hungry.
Et bien sûr, parfois elles étaient pleines de contradictions, mais elles représentaient aussi un modèle de succès pour les gens, une manière de se voir représenté, car pour combien de personnes il était important ou pouvait représenter un espace d'identification de voir une femme occuper l'espace public et être d'une certaine manière représentante des femmes qui n'avaient pas pu étudier, des femmes qui avaient dû, comme Concha Piquer, voler des pommes de terre d'enfants parce qu'elles avaient eu faim.
Cosas muy habituales en la España de la época.
Choses|très|habituelles|dans|l'|Espagne|de|l'|époque
things|very|common|in|the|Spain|of|the|era
||習慣的な||||||
Very common things in Spain at the time.
Des choses très courantes dans l'Espagne de l'époque.
En ese sentido, por supuesto que eran referentes con todos los claroscuros del mundo, pero referentes.
Dans|ce|sens|par|sûr|que|étaient|références|avec|tous|les|clairs-obscurs|du|monde|mais|références
in|that|sense|for|of course|that|they were|references|with|all|the|chiaroscuro|of the|world|but|
|||||||指標||||明暗||||
In that sense, of course they were role models with all the nuances of the world, but role models.
En ce sens, bien sûr qu'elles étaient des références avec tous les clairs-obscurs du monde, mais des références.
Yo hace poco vi una entrevista del programa de La Matemática del Espejo, creo que se llama, con Ana Belén y ella decía, es que Ana Belén es una cantante y actriz española.
Je|il y a|peu|ai vu|une|interview|du|programme|de|La|Mathématiques|du|Miroir|je pense|que|elle|s'appelle|avec|Ana|Belén|et|elle|disait|est|que|Ana|Belén|est|une|chanteuse|et|actrice|espagnole
I|recently|a little|I saw|an|interview|of the|program|of|The|Mathematics|of the|Mirror|I believe|that|itself|it is called|with|Ana|Belén|and|she|she said|it is|that|Ana|Belén|she is|a|singer|and|actress|Spanish
|||||||||||||||||||||||||||||||女優|
I recently saw an interview from the program La Matemática del Espejo, I think it's called, with Ana Belén and she said, well, Ana Belén is a Spanish singer and actress.
Il y a peu de temps, j'ai vu une interview du programme La Mathématique du Miroir, je crois que c'est ça, avec Ana Belén et elle disait, c'est qu'Ana Belén est une chanteuse et actrice espagnole.
Ella decía "Es que antes ser artista, en su época, no solo significaba la fama y el prestigio social y todo eso, significaba que si venías de la clase obrera, significaba que podía sacar a toda tu familia adelante".
Elle|disait|C'est|que|avant|être|artiste|dans|son|époque|ne|seulement|signifiait|la|célébrité|et|le|prestige|social|et|tout|cela|signifiait|que|si|tu venais|de|la|classe|ouvrière|signifiait|que|pouvait|sortir|à|toute|ta|famille|en avant
she|said|it is|that|before|being|an artist|in|her|era|not|only|it meant|the|fame|and|the|prestige|social|and|all|that|it meant|that|if|you came|from|the|class|working|it meant|that|it could|to bring|to|all|your|family|forward
|||||||||||||||||||||||||来ていた||||労働者階級|||||||||
She said, "Before, being an artist in her time didn't just mean fame and social prestige and all that, it meant that if you came from the working class, it meant you could support your whole family."
Elle disait "Avant, être artiste, à son époque, ne signifiait pas seulement la célébrité et le prestige social et tout ça, cela signifiait que si tu venais de la classe ouvrière, cela signifiait que tu pouvais faire avancer toute ta famille".
O sea, como niña ella pensaba "Quiero hacer esto porque esto va a ayudar a mi familia".
c'est à dire|soit|en tant que|fille|elle|pensait|Je veux|faire|cela|parce que|cela|va|à|aider|à|ma|famille
in|other|as|a girl|she|she thought|I want|to do|this|because|this|it is going|to|to help|to|my|family
I mean, as a girl she thought, "I want to do this because this is going to help my family."
C'est-à-dire, en tant qu'enfant, elle pensait "Je veux faire ça parce que ça va aider ma famille".
Algo que un niño hoy en día, si quiere ser artista, no piensa que lo va a hacer para ganar dinero para su familia, porque no existe esa necesidad.
Quelque chose|que|un|enfant|aujourd'hui|en|jour|si|veut|être|artiste|ne|pense|que|le|va|à|faire|pour|gagner|argent|pour|sa|famille|parce que|ne|existe|ce|besoin
something|that|a|child|today|in|day|if|he/she wants|to be|artist|not|he/she thinks|that|it|he/she is going|to|to do|to|to earn|money|for|his/her|family|because|not|there exists|that|necessity
Something that a child today, if they want to be an artist, doesn't think they will do it to earn money for their family, because that need doesn't exist.
Quelque chose qu'un enfant aujourd'hui, s'il veut être artiste, ne pense pas qu'il le fera pour gagner de l'argent pour sa famille, car ce besoin n'existe pas.
Afortunadamente no, en la mayoría de casos.
Heureusement|non|dans|la|majorité|de|cas
fortunately|not|in|the|majority|of|cases
Fortunately not, in most cases.
Heureusement non, dans la plupart des cas.
Esto a mí es una cosa que me interesa muchísimo y que creo que hace tan interesante las historias de vida de ellas.
Cela|à|moi|est|une|chose|qui|me|passionne|énormément|et|qui|je crois|que|rend|si|intéressante|les|histoires|de|vie|de|elles
this|to|me|it is|a|thing|that|me|it interests|a lot|and|that|I believe|that|it makes|so|interesting|the|stories|of|life|of|them
This is something that interests me a lot and I think makes their life stories so interesting.
Cela m'intéresse énormément et je pense que cela rend les histoires de vie d'elles si intéressantes.
No solo escucharlas cantar, sino escuchar qué decían, qué contaban, cómo vivieron.
Non|seulement|les écouter|chanter|mais|écouter|ce que|disaient|ce que|racontaient|comment|vivaient
not|only|to listen to them|to sing|but|to listen|what|they said|what|they told|how|they lived
||それらを聞く|||||||||
Not only to hear them sing, but to hear what they said, what they told, how they lived.
Non seulement les écouter chanter, mais aussi entendre ce qu'elles disaient, ce qu'elles racontaient, comment elles ont vécu.
Sobre esto que comentas de la infancia, tengo un episodio en el pódcast, Pequeños del alma se llama, que está específicamente dedicado a la niñez en la copla.
Sur|cela|que|tu commentes|de|l'|enfance|j'ai|un|épisode|dans|le|podcast|Petits|de l'|âme|se|appelle|qui|est|spécifiquement|dédié|à|l'|enfance|dans|la|copla
about|this|that|you comment|on|the|childhood|I have|an|episode|in|the|podcast|Little|of the|soul|itself|it is called|that|it is|specifically|dedicated|to|the|childhood|in|the|copla
|||言う|||||||||||||||||具体的に|||||||
About what you mention regarding childhood, I have an episode in the podcast, it's called Little Souls, which is specifically dedicated to childhood in copla.
À propos de ce que tu dis sur l'enfance, j'ai un épisode dans le podcast, qui s'appelle Petits de l'âme, qui est spécifiquement dédié à l'enfance dans la copla.
Y hablo de esto, de cómo muchas de estas cantantes tuvieron que empezar a trabajar siendo niñas, pero con siete, con ocho años y, vamos, sacando a sus familias adelante.
Et|je parle|de|cela|de|comment|beaucoup|de|ces|chanteuses|ont dû|que|commencer|à|travailler|étant|enfants|mais|avec|sept|avec|huit|ans|et|allons|en sortant|à|leurs|familles|en avant
and|I talk|about|this|of|how|many|of|these|singers|they had|to|to start|to|to work|being|girls|but|at|seven|with|eight|years|and|come on|bringing|to|their|families|forward
And I talk about this, about how many of these singers had to start working as children, at seven or eight years old, and, well, supporting their families.
Et je parle de cela, de comment beaucoup de ces chanteuses ont dû commencer à travailler étant enfants, mais à sept, à huit ans et, enfin, à faire vivre leurs familles.
El caso más conocido tal vez es el de Marisol, que de hecho llegó a denunciar todos los abusos a los que había sido sometida, porque aunque en España y en la copla no haya habido un Me Too como tal, os podéis imaginar que han sucedido también muchas cosas.
Le|cas|plus|connu|peut-être|fois|est|le|de|Marisol|qui|de|fait|est arrivée|à|dénoncer|tous|les|abus|à|les|qui|avait|été|soumise|parce que|bien que|en|Espagne|et|en|la|copla|ne|ait|eu|un|Me|Too|comme|tel|vous|pouvez|imaginer|que|ont|arrivé|aussi|beaucoup|choses
the|case|most|known|such|perhaps|it is|the|of|Marisol|that|of|in fact|she managed|to|to report|all|the|abuses|to|the|that|she had|been|subjected|because|although|in|Spain|and|in|the|copla|not|there has|been|a|Me|Too|as|such|you|you can|to imagine|that|there have|happened|also|many|things
|||||||||マリソル|||||||||虐待|||||||||||||||||||||||||||||||
The most well-known case is perhaps that of Marisol, who actually reported all the abuses she had been subjected to, because although there hasn't been a Me Too movement as such in Spain and in copla, you can imagine that many things have also happened.
Le cas le plus connu est peut-être celui de Marisol, qui a en fait dénoncé tous les abus dont elle avait été victime, car même s'il n'y a pas eu de Me Too en Espagne et dans la copla, vous pouvez imaginer que beaucoup de choses se sont également produites.
En este sentido, hay historias tremendas.
Dans|ce|sens|il y a|histoires|terribles
in|this|sense|there are|stories|tremendous
In this sense, there are tremendous stories.
Dans ce sens, il y a des histoires terribles.
Por ejemplo, Estrellita Castro, que fue muy famosa en los años 30 y 40, pues ella para poder empezar a cantar, para aprender, para ir a una academia le limpiaba la clase, le limpiaba la casa, perdón, al profesor de canto con siete años.
Par|exemple|Estrellita|Castro|qui|était|très|célèbre|dans|les|années|et|eh bien|elle|pour|pouvoir|commencer|à|chanter|pour|apprendre|pour|aller|à|une|académie|lui|nettoyait|la|classe|lui|nettoyait|la|maison|pardon|au|professeur|de|chant|avec|sept|ans
for|example|little star|Castro|that|she was|very|famous|in|the|years|and|well|she|to|to be able to|to start|to|singing|to|to learn|to|to go|to|an|academy|to him/her|she cleaned|the|classroom|to him/her|she cleaned|the|house|sorry|to the|teacher|of|singing|with|seven|years
For example, Estrellita Castro, who was very famous in the 30s and 40s, had to clean the classroom, sorry, the house of her singing teacher when she was seven years old in order to start singing and learn by going to an academy.
Par exemple, Estrellita Castro, qui était très célèbre dans les années 30 et 40, pour pouvoir commencer à chanter, pour apprendre, pour aller dans une académie, elle nettoyait la classe, elle nettoyait la maison, pardon, du professeur de chant à l'âge de sept ans.
O el caso que me parece el más surrealista de todos, de Lolita Sevilla, que era una cantante muy conocida porque cantaba y aparecía en la película Bienvenido Mr. Marshall de Luis García Berlanga, que es uno de los clásicos del cine español.
Ou|le|cas|qui|me|semble|le|plus|surréaliste|de|tous|de|Lolita|Sevilla|qui|était|une|chanteuse|très|connue|parce qu'elle|chantait|et|apparaissait|dans|le|film|Bienvenue|M|Marshall|de|Luis|García|Berlanga|qui|est|un|de|les|classiques|du|cinéma|espagnol
or|the|case|that|to me|it seems|the|most|surrealist|of|all|of|Lolita|Sevilla|that|she was|a|singer|very|well-known|because|she sang|and|she appeared|in|the|movie|Welcome|Mr|Marshall|of|Luis|García|Berlanga|which|it is|one|of|the|classics|of the|cinema|Spanish
||||||||||||ロリータ|||||||||||||||||マルシャル||||ベルランガ|||||||||
Or the case that seems the most surreal of all, that of Lolita Sevilla, who was a very well-known singer because she sang and appeared in the film Bienvenido Mr. Marshall by Luis García Berlanga, which is one of the classics of Spanish cinema.
Ou le cas qui me semble le plus surréaliste de tous, celui de Lolita Sevilla, qui était une chanteuse très connue parce qu'elle chantait et apparaissait dans le film Bienvenido Mr. Marshall de Luis García Berlanga, qui est un des classiques du cinéma espagnol.
Pues esta mujer tenía que empezar a cantar, pero era una niña.
Eh bien|cette|femme|devait|à|commencer|à|chanter|mais|était|une|fille
well|this|woman|she had|to|to begin|to|to sing|but|she was|a|girl
Well, this woman had to start singing, but she was a girl.
Eh bien, cette femme devait commencer à chanter, mais c'était une enfant.
Entonces, necesitó falsificar su documentación para aparentar que tenía tres años más de los que tenía.
Alors|a eu besoin de|falsifier|sa|documentation|pour|faire semblant|que|avait|trois|ans|de plus|de|les|que|avait
then|he/she needed|to forge|his/her|documentation|to|to pretend|that|he/she had|three|years|more|than|the|that|he/she had
|必要があった|||||見せかける|||||||||
So, she needed to forge her documentation to pretend she was three years older than she actually was.
Alors, elle a dû falsifier ses documents pour faire croire qu'elle avait trois ans de plus que son âge.
¿Y qué hizo?
Et|quoi|a fait
and|what|did he/she do
And what did she do?
Et que fit-elle ?
Una de sus vecinas tenía una hija que era un poquito más mayor y había fallecido y tomó la identidad de su vecina fallecida.
Une|de|ses|voisines|avait|une|fille|qui|était|un||plus|âgée|et|avait|décédée|et|a pris|l'|identité|de|sa|voisine|décédée
one|of|her|neighbors|she had|a|daughter|that|she was|a|little|more|older|and|she had|passed away|and|she took|the|identity|of|her|neighbor|deceased
|||隣人||||||||||||||||||||
One of her neighbors had a daughter who was a little older and had passed away, and she took the identity of her deceased neighbor.
Une de ses voisines avait une fille qui était un peu plus âgée et qui était décédée, et elle a pris l'identité de sa voisine décédée.
O sea, historias loquísimas.
c'est|à dire|histoires|très folles
in|other|stories|crazy
|||とてもクレイジーな
I mean, really crazy stories.
C'est-à-dire, des histoires folles.
Y ellas en las entrevistas lo cuentan como si tal cosa.
Et|elles|dans|les|interviews|le|racontent|comme|si|telle|chose
and|they|in|the|interviews|it|they tell|as|if|such|thing
And they tell them in interviews as if it were nothing.
Et elles en parlent dans les interviews comme si de rien n'était.
Y decía Lolita Sevilla "yo ya no me cambió el nombre, me ha traído mucha suerte".
Et|disait|Lolita|Séville|je|déjà|ne|me|a changé|le|nom|me|a|apporté|beaucoup de|chance
and|Lolita Sevilla said|||I|no|not|myself|I change|the|name|it|it has|brought|a lot of|luck
And Lolita Sevilla said, "I won't change my name anymore, it has brought me a lot of luck."
Et Lolita Sevilla disait "je ne change plus de nom, ça m'a porté beaucoup de chance".
¡Hablando de una niña muerta!, ¡una locura!
En parlant|de|une|fille|morte|une|folie
about|of|a|girl|dead|a|madness
Talking about a dead girl!, what madness!
En parlant d'une fille morte !, une folie !
Qué fuerte.
Quel|fort
how|strong
How strong.
Quelle force.
No, pero es que de verdad es que el adjetivo que se me viene a la cabeza para todas ellas son buscavidas.
Non|mais|est|que|de|vraiment|est|que|l'|adjectif|qui|me||vient|à|la|tête|pour|toutes|elles|sont|débrouillards
not|but|it is|that|of|really|it is|that|the|adjective|that|itself|to me|it comes|to|the|head|for|all|them|they are|hustlers
|||||||||||||||||||||たくましい人
No, but really the adjective that comes to my mind for all of them is hustlers.
Non, mais c'est vrai que l'adjectif qui me vient à l'esprit pour toutes elles est opportuniste.
Totalmente.
Totalement
Totally
Totally.
Totalement.
Porque se las apañaban para con mucho humor, mucha cara y mucha decisión ir a por ello.
Parce que|(pronom réfléchi)|(pronom réfléchi)|s'en sortaient|pour|avec|beaucoup|humour|beaucoup de|de visage|et|beaucoup de|détermination|aller|à|pour|cela
because|themselves|them|they managed|to|with|a lot of|humor|a lot of|face|and|a lot of|determination|to go|to|for|it
|||やっていた|||||||||||||
Because they managed to go for it with a lot of humor, a lot of face, and a lot of determination.
Parce qu'elles trouvaient le moyen, avec beaucoup d'humour, beaucoup de cran et beaucoup de détermination, d'y aller.
Y has hablado de ello y dicen que es de mala educación hablar de dinero, pero quiero hablar del parné.
Et|as|parlé|de|cela|et|ils disent|que|est|de|mauvaise|éducation|parler|de|argent|mais|je veux|parler|de le|fric
and|you have|talked|about|it|and|they say|that|it is|of|bad|manners|to talk|about|money|but|I want|to talk|about the|cash
|||||||||||||||||||お金
And you have talked about it and they say it's rude to talk about money, but I want to talk about cash.
Et tu en as parlé et ils disent que c'est malpoli de parler d'argent, mais je veux parler de fric.
Me gusta.
Me|plaît
I|it pleases
I like it.
J'aime ça.
Es uno de los temas también que aparece en este tipo de música, de las clases sociales también.
C'est|un|des|les|thèmes|aussi|qui|apparaît|dans|ce|type|de|musique|des|les|classes|sociales|aussi
it is|one|of|the|topics|also|that|it appears|in|this|type|of|music|of|the|classes|social|also
It's one of the topics that also appears in this type of music, about social classes as well.
C'est aussi l'un des sujets qui apparaît dans ce type de musique, des classes sociales aussi.
Yo vi una película que se llama, creo, Las Conchitas Españolas o Las Conchitas o algo así, de Anne Avelin, de los 60 o 70, e hice un episodio de pódcast sobre esto.
Je|ai vu|un|film|qui|(pronom réfléchi)|s'appelle|je crois|Les|Conchitas|Espagnoles|ou|Les|Conchitas|ou|quelque chose|comme ça|de|Anne|Avelin|des|les|ou|et|j'ai fait|un|épisode|de|podcast|sur|cela
I|I saw|a|movie|that|itself|it is called|I think|The|Little Shells|Spanish|or|The|Little Shells|or|something|like this|by|Anne|Avelin|from|the|or|and|I made|a|episode|of|podcast|about|this
|||||||||コンチータ||||コンチータ|||||アン|アヴェリン|||||||||||
I saw a movie called, I think, The Spanish Shells or The Shells or something like that, by Anne Avelin, from the 60s or 70s, and I did a podcast episode about this.
J'ai vu un film qui s'appelle, je crois, Les Petites Coquilles Espagnoles ou Les Coquilles ou quelque chose comme ça, d'Anne Avelin, des années 60 ou 70, et j'ai fait un épisode de podcast à ce sujet.
Las Conchitas eran las mujeres españolas que se iban a Francia a trabajar, especialmente a París, y eran Conchitas.
Les|Conchitas|étaient|les|femmes|espagnoles|qui|se|allaient|à|France|à|travailler|spécialement|à|Paris|et|étaient|Conchitas
the|Conchitas|they were|the|women|Spanish|who|themselves|they went|to|France|to|to work|especially|to|Paris|and|they were|Conchitas
The Conchitas were Spanish women who went to France to work, especially in Paris, and they were Conchitas.
Les Conchitas étaient les femmes espagnoles qui allaient en France pour travailler, surtout à Paris, et elles étaient Conchitas.
Y de hecho, en Francia todavía se usa ese término.
Et|de|fait|en|France|encore|se|utilise|ce|terme
and|of|fact|in|France|still|itself|it uses|that|term
And in fact, that term is still used in France.
Et en fait, en France, ce terme est encore utilisé.
Pero no sabía que el término en España para la muchacha de pueblo que iba a la ciudad a trabajar era "Menegilda".
Mais|ne|savait|que|le|terme|en|Espagne|pour|la|fille|de|village|qui|allait|à|la|ville|à|travailler|était|Menegilda
but|not|I knew|that|the|term|in|Spain|for|the|girl|from|village|that|she went|to|the|city|to|to work|it was|Menegilda
|||||||||||||||||||||メネヒルダ
But I didn't know that the term in Spain for the village girl who went to the city to work was "Menegilda."
Mais je ne savais pas que le terme en Espagne pour la fille de village qui allait en ville pour travailler était "Menegilda".
Menegilda, sí.
Menegilda|oui
Menegilda|yes
Menegilda, yes.
Menegilda, oui.
Y también te tengo que dar las gracias por esto, porque mi madre y mis tías fueron menegilda.
Et|aussi|te|je dois|que|donner|les|remerciements|pour|cela|parce que|ma|mère|et|mes|tantes|étaient|menegilda
and|also|you|I have|to|to give|the|thanks|for|this|because|my|mother|and|my|aunts|they were|menegilda
And I also have to thank you for this, because my mother and my aunts were menegilda.
Et je dois aussi te remercier pour cela, car ma mère et mes tantes étaient menegilda.
Se fueron del pueblo manchego con 13 añitos, 12, 13 añitos, a la ciudad, a Valencia a servir durante años.
Ils|sont partis|du|village|manchego|à|ans|ans|à|la|ville|à|Valence|à|servir|pendant|années
themselves|they left|from the|town|from La Mancha|with|years||to|the|city|to|Valencia|to|to serve|for|years
||||マンチェゴ||||||||||||
They left the Manchego village at 13 years old, 12, 13 years old, to the city, to Valencia to serve for years.
Elles ont quitté le village de La Manche à 13 ans, 12, 13 ans, pour la ville, pour Valence, pour servir pendant des années.
Y ¡Jolín!, ¡Qué duro!
Et|Oh là là|Comme|dur
and|wow|how|tough
And wow!, how tough!
Et mince ! Quel dur !
He hablado con mi madre de esto muchas veces, pero qué duro con una edad tan pequeña.
J'ai|parlé|avec|ma|mère|de|cela|beaucoup|fois|mais|quel|dur|avec|un|âge|si|petite
I|spoken|with|my|mother|about|this|many|times|but|how|hard|with|an|age|so|small
I have talked to my mother about this many times, but how tough it is at such a young age.
J'ai parlé de cela avec ma mère de nombreuses fois, mais quel dur à un si jeune âge.
Y esto te estoy hablando, ni siquiera te hablo de los 40, 30, te hablo de los 70.
Et|cela|te|suis en train de|parler|même pas|pas|te|parle|de|les|te|parle|de|les
and|this|to you|I am|talking|not|even|you|I talk|about|the|you|I talk|about|the
And I'm talking to you about this, I'm not even talking about the 40s, 30s, I'm talking about the 70s.
Et je te parle de ça, je ne te parle même pas des années 40, 30, je te parle des années 70.
De los 70.
De|les
of|the
From the 70s.
Des années 70.
Casi 80, que todavía se estaba haciendo esto, que cogías a una niña y se convertía en interna, además, que estaba noche y día, el domingo por la tarde tenían libre y estaban trabajando todo el día e imagino que la música también era una válvula de escape para muchas de ellas.
Presque|qui|encore|se|était|en train de faire|cela|que|tu prenais|à|une|fille|et|se|devenait|en|interne|de plus|qui|était|nuit|et|jour|le|dimanche|par|l'|après-midi|avaient|libre|et|étaient|en train de travailler|toute|le|journée|et|j'imagine|que|la|musique|aussi|était|une|soupape|de|fuite|pour|beaucoup|de|elles
almost|that|still|itself|it was|doing|this|that|you took|a|a||||||||||||||||||||||||||||||||||valve|of|escape|for|many|of|them
||||||||連れて行く||||||なっていた||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Almost 80, when this was still happening, when you would take a girl and she would become a resident, besides, she was there night and day, on Sunday afternoons they had free time and they were working all day and I imagine that music was also an escape valve for many of them.
Presque 80, où cela se faisait encore, où l'on prenait une fille et elle devenait interne, de plus, elle était là nuit et jour, le dimanche après-midi elle avait son temps libre et elle travaillait toute la journée et j'imagine que la musique était aussi une soupape de décompression pour beaucoup d'entre elles.
Y quiero que me hables en concreto de esta canción, de Menegilda y por qué se hizo tan popular.
Et|je veux|que|me|parles|en|concret|de|cette|chanson|de|Menegilda|et|pourquoi|quelle|elle|est devenue|si|populaire
and|I want|that|to me|you talk|in|specifically|about|this|song|by|Menegilda|and|for|why|it|it became|so|popular
And I want you to talk to me specifically about this song, about Menegilda and why it became so popular.
Et je veux que tu me parles en particulier de cette chanson, de Menegilda et pourquoi elle est devenue si populaire.
Esta historia es preciosa y creo que es muy representativa de lo que venimos hablando todo el tiempo, de cómo la música no es solo música, de cómo cantar no es solo cantar y de cómo estas canciones, estos géneros populares a los que yo me dedico a investigar y tal, creo que son tan interesantes justamente porque sirvieron como representación y como lugar de identificación para la gente que no se veía representada en ningún otro lugar.
Cette|histoire|est|précieuse|et|je crois|que|est|très|représentative|de|ce|que|nous venons|parlant|tout|le|temps|de|comment|la|musique|ne|est|seulement|musique|de|comment|chanter|ne|est|seulement|chanter|et|de|comment|ces|chansons|ces|genres|populaires|auxquels|les|que|je|me|consacre|à|rechercher|et|etc|je crois|que|sont|si|intéressants|justement|parce que|ont servi|comme|représentation|et|comme|lieu|de|identification|pour|la|gens|qui|ne|se|voyait|représentée|dans|aucun|autre|endroit
this|story|it is|beautiful|and|I believe|that|it is|very|representative|of|what|that|we come|talking|all|the|time|of|how|the|music|not|it is|just|music|of|how|to sing|not|it is|just|singing|and|of|how|these|songs|these|genres|popular|to|the|that|I|myself|I dedicate|to|to investigate|and|such|I believe|that|they are|so|interesting|precisely|because|they served|as|representation|and|as|place|of|identification|for|the|people|that|not|themselves|they saw|represented|in|any|other|place
|||素晴らしい||||||代表的な|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||サーブした||表現|||||識別||||||||||||
This story is beautiful and I think it is very representative of what we have been talking about all the time, how music is not just music, how singing is not just singing, and how these songs, these popular genres that I dedicate myself to researching and such, I think are so interesting precisely because they served as representation and as a place of identification for people who did not see themselves represented anywhere else.
Cette histoire est précieuse et je pense qu'elle est très représentative de ce dont nous parlons tout le temps, de comment la musique n'est pas seulement de la musique, de comment chanter n'est pas seulement chanter et de comment ces chansons, ces genres populaires auxquels je me consacre à rechercher et tout, je pense qu'ils sont si intéressants justement parce qu'ils ont servi de représentation et de lieu d'identification pour les gens qui ne se voyaient représentés nulle part ailleurs.
Y un ejemplo clarísimo de esto son las mujeres trabajadoras, y específicamente las mujeres, por ejemplo, las que tienen que servir, que decía esta canción.
Et|un|exemple|très clair|de|cela|sont|les|femmes|travailleuses|et|spécifiquement|les|femmes|par|exemple|les|qui|ont|que|servir|que|disait|cette|chanson
and|a|example|very clear|of|this|they are|the|women|working|and|specifically|the|women|for|example|those|who|they have|to|to serve|that|it said|this|song
|||||||||働く女性|||||||||||||||
And a very clear example of this is working women, and specifically women, for example, those who have to serve, as this song said.
Et un exemple très clair de cela ce sont les femmes travailleuses, et spécifiquement les femmes, par exemple, celles qui doivent servir, comme le disait cette chanson.
El tango de la Menegilda forma parte de una zarzuela, de una de estas especie de óperas a la española, de las que hablábamos antes, realmente antigua, porque tiene ya bastante tiempo.
Le|tango|de|la|Menegilda|fait|partie|de|une|zarzuela|de|une|de|ces|espèces|de|opéras|à|la|espagnole|de|les|que|nous parlions|avant|vraiment|ancienne|parce que|a|déjà|assez|temps
the|tango|of|the|Menegilda|it forms|part|of|a|zarzuela|of|a|of|these|kind|of|operas|to|the|Spanish|of|the|that|we were talking|before|really|ancient|because|it has|already|quite|time
||||||||||||||||オペラ|||||||||||||||
The tango of Menegilda is part of a zarzuela, one of these kinds of operas in the Spanish style, that we talked about before, really old, because it has been around for quite some time.
Le tango de la Menegilda fait partie d'une zarzuela, de l'une de ces sortes d'opéras à l'espagnole, dont nous parlions auparavant, vraiment ancien, car cela fait déjà pas mal de temps.
Se estrenó a finales del siglo XIX en Madrid.
Il|a été présenté|à|à la fin|du|siècle|XIX|à|Madrid
it|premiered|at|the end|of the|century|XIX|in|Madrid
|上映された|||||||
It premiered in the late 19th century in Madrid.
Il a été créé à la fin du XIXe siècle à Madrid.
Fijaos ya si ha llovido desde entonces.
Regardez|déjà|si|a|plu|depuis|alors
look|already|if|it has|rained|since|then
||||雨が降った||
Just look how much it has rained since then.
Regardez combien il a plu depuis.
Y forma parte de la obra La gran vía, que fue una de las más conocidas de la época.
Et|fait|partie|de|l'|œuvre|La|grande|voie|qui|était|une|des|les|plus|connues|de|l'|époque
and|it forms|part|of|the|work|The|great|avenue|that|it was|one|of|the|most|known|of|the|era
||||||||道||||||||||
And it is part of the work La gran vía, which was one of the most well-known of the time.
Et cela fait partie de l'œuvre La grande voie, qui était l'une des plus connues de l'époque.
Y desde el momento en el que se estrenó muchas piezas de muchos números de esta zarzuela tuvieron éxito.
Et|depuis|le|moment|où|il|que|s'|est sorti|beaucoup de|pièces|de|beaucoup de|numéros|de|cette|zarzuela|ont eu|succès
and|since|the|moment|in|the|that|itself|it premiered|many|pieces|of|many|numbers|of|this|operetta|they had|success
||||||||初演された||||||||||成功
And from the moment it premiered, many pieces from many numbers of this zarzuela were successful.
Et depuis le moment où elle a été créée, de nombreux morceaux de nombreux numéros de cette zarzuela ont eu du succès.
Pero el tango de la Menegilda tuvo un éxito inusitado.
Mais|le|tango|de|la|Menegilda|a eu|un|succès|inusité
but|the|tango|of|the|Menegilda|it had|an|success|unusual
|||||||||前代未聞の
But the tango of Menegilda had an unusual success.
Mais le tango de la Menegilda a eu un succès inouï.
Todo el mundo la cantaba constantemente.
Tout|le|monde|la|chantait|constamment
everyone|the|world|it|he/she sang|constantly
|||||常に
Everyone sang it constantly.
Tout le monde la chantait constamment.
Y es que cuenta la historia de una chica que tiene que irse a servir a una casa y que piensa que de repente va a salir de pobre con esto, pero rápidamente se da cuenta que planchando, guisando, zurciendo y limpiando la casa de otros no va a salir de pobre nunca.
Et|est|que|raconte|l'|histoire|de|une|fille|qui|doit|que|partir|à|servir|à|une|maison|et|qui|pense|que|de|soudain|va|à|sortir|de|pauvre|avec|cela|mais|rapidement|se|rend|compte|que|en repassant|en cuisinant|en reprisant|et|en nettoyant|la|maison|de|autres|ne|va|à|sortir|de|pauvre|jamais
and|it is|that|it tells|the|story|of|a|girl|that|she has|to|to leave|to|to serve|to|a|house|and|that|she thinks|that|of|suddenly|she is going|to|to get out|of|poor|with|this|but|quickly|herself|she realizes|she realizes|that|ironing|cooking|mending|and|cleaning|the|house|of|others|not|she is going|to|to get out|of|poor|ever
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||アイロンがけ|料理する|縫う|||||||||||||
And the story goes that it tells of a girl who has to go serve in a house and thinks that suddenly she will escape poverty with this, but she quickly realizes that by ironing, cooking, mending, and cleaning other people's houses, she will never escape poverty.
Et c'est que l'histoire raconte celle d'une fille qui doit aller servir dans une maison et qui pense qu'elle va soudainement sortir de la pauvreté avec ça, mais elle se rend rapidement compte qu'en repassant, cuisinant, raccommodant et nettoyant la maison des autres, elle ne sortira jamais de la pauvreté.
Así que ¿qué empieza a hacer?
Alors|que||commence|à|faire
so|what|what|it begins|to|to do
So what does she start to do?
Alors, que commence-t-elle à faire ?
Toma una determinación muy antisistema.
Prends|une|détermination|très|antisystème
he/she takes|a|determination|very|anti-system
||||反体制
She makes a very anti-system determination.
Elle prend une détermination très antisystème.
Empieza a robarle a la ama cuando la manda al mercado, pues se guarda algunas moneditas para ella y así poco a poco va haciendo sus ahorros.
Commence|à|voler|à|la|maîtresse|quand|la|envoie|au|marché|car|elle|garde|quelques|petites pièces|pour|elle|et|ainsi|peu|à|peu|||ses|économies
he/she begins|to|to steal from her|to|the|mistress|when|her|he/she sends|to the|market|because|herself|he/she saves|some|coins|for|her|and|thus|little|by|little|he/she goes|making|his/her|savings
|||||||||||||||小銭|||||||||||
She starts stealing from the mistress when she sends her to the market, as she saves some coins for herself and thus gradually builds her savings.
Elle commence à voler sa maîtresse quand elle l'envoie au marché, car elle garde quelques pièces pour elle et ainsi, peu à peu, elle fait ses économies.
Claro, esto que es absolutamente antisistema, ilegal, por supuesto, al público de la época de finales del siglo XIX le encantó, sobre todo al público popular.
Bien sûr|cela|qui|est|absolument|antisystème|illégal|par|sûr|au|public|de|la|époque|de|la fin|du|siècle|XIX|lui|a plu|surtout|tout|au|public|populaire
of course|this|that|it is|absolutely|anti-system|illegal|for|of course|to the|audience|of|the|era|of|late|of the|century|XIX|to it|it delighted|especially|all|to the|public|popular
Of course, this is absolutely anti-establishment, illegal, of course, and the public of the late 19th century loved it, especially the popular audience.
Bien sûr, cela qui est absolument antisystème, illégal, bien sûr, a beaucoup plu au public de l'époque de la fin du XIXe siècle, surtout au public populaire.
Le encantó hasta tal punto que todo el mundo cantaba esta canción y específicamente las criadas, las muchachas que tenían que servir, la tomaron como himno absoluto, hasta el punto de que se empezó a llamar Menegildas a estas mujeres que ejercían estas labores de trabajo doméstico y hasta el punto de que se dice que se vio en varias ocasiones en periódicos de la época de finales del siglo XIX, anuncios en los que se podía leer "Se busca criada, pero que no cante el pobre chica", que era esta canción.
Lui|a plu|jusqu'à|tel|point|que|tout|le|monde|chantait|cette|chanson|et|spécifiquement|les|servantes|les|filles|qui|devaient|que|servir|la|prirent|comme|hymne|absolu|jusqu'à|le|point|de|que|se|commença|à|appeler|Menegildas|à|ces|femmes|qui|exerçaient|ces|tâches|de|travail|domestique|et|jusqu'à|le|point|de|que|se|dit|que|se|vit|dans|plusieurs|occasions|dans|journaux|de|l'|époque|de|la fin|du|siècle|XIX|annonces|dans|les|que|se|pouvait|lire|On|cherche|servante|mais|qui|ne|chante|le|pauvre|fille|qui|était|cette|chanson
to him/her|it delighted|to|such|a point|that|everyone|the|world|they sang|this|song|and|specifically|the|maids|the|girls|who|they had|to|to serve|the|they took|as|anthem|absolute|to|the|point|of|that|itself|it began|to|to call|Menegildas|to|these|women|who|they exercised|these|tasks|of|work|domestic|and|to|the|point|of|that|itself|it is said|that|itself|it was seen|in|several|occasions|in|newspapers|of|the|era|of|late|of the|century|XIX|ads|in|the|that|It||||seeks|maid|but|that|not|she sings|the|poor|girl|that|it was|this|song
||||||||||||||||||||||||||||||||||||メネヒルダス|||||ejercían||仕事|||||||||||||||||||新聞|||||||||広告||||||||||||||||||||
They loved it to such an extent that everyone sang this song, and specifically the maids, the young women who had to serve, took it as their absolute anthem, to the point that they began to be called Menegildas, referring to these women who performed domestic work, and to the point that it is said that there were several occasions in newspapers of the late 19th century where ads could be read saying 'Looking for a maid, but one who doesn't sing that poor girl,' which was this song.
Cela a plu à tel point que tout le monde chantait cette chanson et spécifiquement les servantes, les jeunes filles qui devaient servir, l'ont prise comme hymne absolu, au point qu'on a commencé à appeler Menegildas ces femmes qui exerçaient ces tâches de travail domestique et au point qu'il est dit qu'on a vu à plusieurs reprises dans des journaux de l'époque de la fin du XIXe siècle, des annonces où l'on pouvait lire "On cherche une servante, mais qui ne chante pas la pauvre fille", qui était cette chanson.
Claro, que no, eso sería un signo de ser demasiado reivindicativa.
Bien sûr|que|non|cela|serait|un|signe|de|être|trop|revendicative
of course|that|not|that|it would be|a|sign|of|to be|too|assertive
Of course not, that would be a sign of being too assertive.
Bien sûr, non, cela serait un signe d'être trop revendicatif.
Exacto.
Exact
Exactly
Exactly.
Exact.
De hecho, mi madre me cuenta que en los setenta, cuando todas las muchachas se reunían en el parque, que llevaban a los niños para jugar y hablaban entre ellas, la mayoría de ellas no tenían contrato.
En|fait|ma|mère|me|raconte|que|dans|les|années soixante-dix|quand|toutes|les|filles|se|réunissaient|dans|le|parc|que|emmenaient|à|les|enfants|pour|jouer|et|parlaient|entre|elles|la|majorité|de|elles|ne|avaient|contrat
in|fact|my|mother|to me|she tells|that|in|the|seventies|when|all|the|girls|themselves|they gathered|in|the|park|that|they brought|to|the|children|to|play|and|they talked|among|themselves|the|majority|of|them|not|they had|contract
|||||||||||||||集まっていた|||||||||||||||||||||
In fact, my mother tells me that in the seventies, when all the girls would gather in the park, bringing their children to play and talking among themselves, most of them did not have a contract.
En fait, ma mère me raconte qu'aux années soixante-dix, quand toutes les filles se réunissaient dans le parc, qu'elles emmenaient les enfants jouer et parlaient entre elles, la plupart d'entre elles n'avaient pas de contrat.
Entonces, pues esto, mira lo que me ha hecho hacer la señora o el señor.
Alors|eh bien|ça|regarde|ce|que|me|a|fait|faire|la|madame|ou|le|monsieur
then|well|this|look|it|that|me|it has|made|to do|the|lady|or|the|gentleman
So, well, look what this lady or gentleman has made me do.
Alors, eh bien, regarde ce que m'a fait faire la dame ou le monsieur.
O llevo tantos días... Esa necesidad de conocer otras historias.
Ou|je passe|tant de|jours|Cette|nécessité|de|connaître|autres|histoires
or|I have|so many|days|that|need|to|to know|other|stories
Or I've been here for so many days... That need to know other stories.
Ou cela fait tant de jours... Ce besoin de connaître d'autres histoires.
De comunidad.
De|communauté
of|community
Of community.
De communauté.
Claro, de comunidad.
Bien sûr|de|communauté
of course|of|community
Sure, of community.
Bien sûr, de communauté.
Y en cuanto al parné y el dinero, porque es una cosa, no sé si tiene alguna relación, yo cuando escucho reguetón, que mucha gente destaca del reguetón las letras hipersexualizadas o el uso de la mujer en las letras, a mí lo que más me llama la atención aparte de esto es la excesiva importancia que se le da al dinero en el reguetón y los bolsos de marcas que llevo.
Et|en|ce qui concerne|à|argent|et|le|argent|parce que|est|une|chose|ne|sais|si|a|quelque|relation|je|quand|écoute|reggaeton|que|beaucoup|de gens|souligne|du|reggaeton|les|paroles|hypersexualisées|ou|l'|usage|de|la|femme|dans|les|paroles|à|moi|ce|que|plus|me|appelle|l'|attention|à part|de|cela|est|l'|excessive|importance|que|se|lui|donne|à|argent|dans|le|reggaeton|et|les|sacs|de|marques|que|je porte
and|in|as for|to|money|and|the|money|because|it is|a|thing|not|I know|if|it has|any|relation|I|when|I listen|reggaeton|that|a lot of|people|it stands out|of|reggaeton|the|lyrics|hypersexualized|or|the|use|of|the|woman|in|the|lyrics|to|me|it|that|more|to me|it calls|the|attention|apart|from|this|it is|the|excessive|importance|that|itself|it|it gives|to the|money|in|the|reggaeton|and|the|bags|of|brands|that|I carry
||||||||||||||||||||||||||||||ハイパーセクシャル化された|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
And regarding the cash and the money, because it's one thing, I don't know if it has any relation, when I listen to reggaeton, which many people highlight the hypersexualized lyrics or the use of women in the lyrics, what stands out to me the most apart from this is the excessive importance given to money in reggaeton and the designer bags I carry.
Et en ce qui concerne le fric et l'argent, parce que c'est une chose, je ne sais pas si cela a un rapport, quand j'écoute du reggaeton, que beaucoup de gens soulignent les paroles hypersexualisées du reggaeton ou l'utilisation de la femme dans les paroles, ce qui m'attire le plus, en dehors de cela, c'est l'importance excessive accordée à l'argent dans le reggaeton et les sacs de marques que je porte.
Y no sé si es una cuestión de... Porque la comunidad latina, en Estados Unidos especialmente, siempre ha pertenecido a una clase inferior y ahora que con la música pueden tener otro tipo de visibilidad o llegar a otros lugares a los que no llegaban era como mira, ahora me puedo comprar este reloj o este coche y tienen como la necesidad constante de hablar de todo ese dinero.
Et|ne|sais|si|est|une|question|de|Parce que|la|communauté|latino|aux|États|Unis|spécialement|toujours|a|appartenu|à|une|classe|inférieure|et|maintenant|que|avec|la|musique|peuvent|avoir|un autre|type|de|visibilité|ou|arriver|à|d'autres|endroits|à|les|que|ne|arrivaient|était|comme|regarde|maintenant|me|peux|acheter|cette|montre|ou|cette|voiture|et|ont|comme|la|nécessité|constante|de|parler|de|tout|cet|argent
and|not|I know|if|it is|a|matter|of|Because|the|community|Latin|in|States|United|especially|always|it has|belonged|to|a|class|lower|and|now|that|with|the|music|they can|to have|another|type|of|visibility|or|to reach|to|other|places|to|the|that|not|they reached|it was|like|look|now|I|I can|to buy|this|watch|or|this|car|and|they have|like|the|need|constant|to|to talk|about|all|that|money
||||||||||||||||||属していた||||下層||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||定数||||||
And I don't know if it's a matter of... Because the Latin community, especially in the United States, has always belonged to a lower class and now that with music they can have another type of visibility or reach places they couldn't before, it was like look, now I can buy this watch or this car and they have this constant need to talk about all that money.
Et je ne sais pas si c'est une question de... Parce que la communauté latino, aux États-Unis en particulier, a toujours appartenu à une classe inférieure et maintenant qu'avec la musique ils peuvent avoir un autre type de visibilité ou atteindre d'autres endroits où ils n'arrivaient pas, c'était comme regardez, maintenant je peux m'acheter cette montre ou cette voiture et ils ont comme le besoin constant de parler de tout cet argent.
¿Esto también aparece en la canción española?
Cela|aussi|apparaît|dans|la|chanson|espagnole
this|also|it appears|in|the|song|Spanish
Does this also appear in the Spanish song?
Cela apparaît-il aussi dans la chanson espagnole ?
Vamos, yo creo que se ve de manera muy clara, por ejemplo, en el estilo que tenían las folclóricas.
Allons|je|crois|que|se|voit|de|manière|très|claire|par|exemple|dans|le|style|que|avaient|les|folkloriques
let's go|I|I believe|that|itself|it looks|in|way|very|clear|for|example|in|the|style|that|they had|the|folk singers
Come on, I think it is very clearly seen, for example, in the style that the folk singers had.
Allez, je pense que c'est très clair, par exemple, dans le style qu'avaient les folkloriques.
Muchas veces...
Beaucoup|fois
many|times
Many times...
Souvent...
De nueva rica, ¿no?
De|nouvelle|riche|n'est-ce pas
of|new|rich|right
Of a nouveau riche, right?
De nouvelle riche, non ?
Exacto, de nueva rica.
Exact|de|nouvelle|riche
exactly|from|new|rich
Exactly, from new rich.
Exactement, de nouvelle riche.
Muchas veces se hacen chistes sobre eso.
Beaucoup|de fois|(pronom réfléchi)|font|blagues|sur|ça
many|times|itself|they make|jokes|about|that
Many times jokes are made about that.
Souvent, on fait des blagues à ce sujet.
Ellas eran las que más oro llevaban.
Elles|étaient|celles|qui|le plus|or|portaient
they|they were|the|that|the most|gold|they wore
They were the ones who wore the most gold.
Elles étaient celles qui portaient le plus d'or.
Por ejemplo, Lola Flores tenía una obsesión con coleccionar abrigos de bisón.
Par|exemple|Lola|Flores|avait|une|obsession|avec|collectionner|manteaux|en|vison
for|example|Lola|Flores|she had|an|obsession|with|to collect|coats|of|mink
||||||||収集する|||ビスン
For example, Lola Flores had an obsession with collecting mink coats.
Par exemple, Lola Flores avait une obsession pour collectionner des manteaux en vison.
De repente una cosa desmedida.
De|repente|une|chose|démesurée
in|suddenly|a|thing|excessive
||||無茶な
Suddenly an excessive thing.
Soudain, une chose démesurée.
Y por supuesto que hablaban de dinero.
Et|par|sûr|que|parlaient|de|argent
and|for|sure|that|they spoke|about|money
And of course they were talking about money.
Et bien sûr, ils parlaient d'argent.
Es muy conocido el momento en el que a Lola Flores, siendo ya absolutamente millonaria, está cantando y se le cae un pendiente en oro y ella para la actuación y le dice al regidor "el pendiente no lo quiero perder".
est|très|connu|le|moment|dans|le|que|à|Lola|Flores|étant|déjà|absolument|millionnaire|est|en train de chanter|et|lui|le|tombe|une|boucle d'oreille|en|or|et|elle|arrête|la|performance|et|lui|dit|au|régisseur|le|boucle d'oreille|ne|le|veux|perdre
it is|very|well-known|the|moment|in|the|that|to|Lola|Flores|being|already|absolutely|millionaire|she is|singing|and|itself|to her|it falls|a|earring|in|gold|and|she|she stops|the|performance|and|to him|she says|to the|stage manager|the|earring|not|it|I want|to lose
||||||||||||||||||||||||||||||||||支配人||||||
It is well known the moment when Lola Flores, already absolutely wealthy, is singing and a gold earring falls off, and she stops the performance and tells the stage manager, "I don't want to lose the earring."
On connaît très bien le moment où Lola Flores, déjà absolument millionnaire, chante et fait tomber une boucle d'oreille en or, et elle s'arrête de chanter et dit au régisseur "je ne veux pas perdre la boucle d'oreille".
¿Por qué?
Pourquoi|
why|
Why?
Pourquoi?
Porque por supuesto que le daban importancia al dinero, hablaban de ello y lo valoraban porque sabían lo que es ser pobre.
Parce que|par|sûr|qu'ils|lui|donnaient|importance|au|argent|parlaient|de|cela|et|le|valorisaient|parce que|savaient|ce|ce que|est|être|pauvre
because|for|of course|that|to him/her|they gave|importance|to the|money|they talked|about|it|and|it|they valued|because|they knew|what|that|it is|to be|poor
||||||||||||||評価していた|||||||
Because of course they valued money, they talked about it and appreciated it because they knew what it was like to be poor.
Parce que bien sûr, ils attachaient de l'importance à l'argent, en parlaient et le valorisaient parce qu'ils savaient ce que c'est d'être pauvre.
¿Sabes quién es la gente que no le da importancia al dinero?
Sais|qui|est|la|gens|qui|ne|lui|donne|importance|à|argent
do you know|who|it is|the|people|that|not|to it|they give|importance|to the|money
Do you know who are the people who don't value money?
Sais-tu qui sont les gens qui n'attachent pas d'importance à l'argent ?
Quien lo tiene.
Qui|le|a
who|it|has
Those who have it.
Ceux qui en ont.
Claro, y quien lo ha tenido siempre.
Bien sûr|et|qui|le|a|eu|toujours
of course|and|who|it|he/she has|had|always
Of course, and those who have always had it.
Bien sûr, et ceux qui l'ont toujours eu.
Y quien lo ha tenido siempre.
Et|qui|l'a|a|eu|toujours
and|who|it|he/she has|had|always
And who has always had it.
Et qui l'a toujours eu.
Exactamente.
Exactement
Exactly
Exactly.
Exactement.
Pues, Lidia, como has dicho, para conocer la historia de España y también un poco cómo somos los españoles, cómo hemos llegado hasta aquí, creo que es muy importante analizar la cultura popular y la música popular.
Eh bien|Lidia|comme|tu as|dit|pour|connaître|l'|histoire|de|Espagne|et|aussi|un|peu|comment|nous sommes|les|espagnols|comment|nous avons|arrivés|jusqu'à|ici|je crois|que|est|très|important|d'analyser|la|culture|populaire|et|la|musique|populaire
well|Lidia|as|you have|said|to|to know|the|history|of|Spain|and|also|a|little|how|we are|the|Spaniards|how|we have|arrived|until|here|I believe|that|it is|very|important|to analyze|the|culture|popular|and|the|music|popular
Well, Lidia, as you said, to understand the history of Spain and also a bit about how we Spaniards are, how we have come to be here, I think it is very important to analyze popular culture and popular music.
Eh bien, Lidia, comme tu l'as dit, pour connaître l'histoire de l'Espagne et aussi un peu comment nous sommes les Espagnols, comment nous en sommes arrivés là, je pense qu'il est très important d'analyser la culture populaire et la musique populaire.
Como has dicho tú, como dijiste tú, cantar no solo cantar, es también identificarte en las historias tristes y alegres de otras personas.
Comme|as|dit|tu|comme|as dit|tu|chanter|ne|seulement|chanter|est|aussi|t'identifier|dans|les|histoires|tristes|et|joyeuses|de|autres|personnes
as|you have|said|you||||to sing|not|only||it is|also|to identify yourself|in|the|stories|sad|and|happy|of|other|people
|||||||||||||自分を見つける|||||||||
As you said, singing is not just singing, it is also identifying with the sad and joyful stories of other people.
Comme tu l'as dit, chanter ce n'est pas seulement chanter, c'est aussi s'identifier dans les histoires tristes et joyeuses des autres.
Así que animo a todo el mundo a escuchar el pódcast, Ay, Campaneras, a leer el libro que está... He visto que está en Amazon.
Donc|que|j'encourage|à|tout|le|monde|à|écouter|le|podcast|Ay|Campaneras|à|lire|le|livre|qui|est|J'ai|vu|que|est|sur|Amazon
so|that|I encourage|to|everyone|the|world|to|to listen|the|podcast|Oh|Campaneras|to|to read|the|book|that|it is|I|seen|that|it is|on|Amazon
So I encourage everyone to listen to the podcast, Ay, Campaneras, to read the book that is... I've seen that it's on Amazon.
Alors j'encourage tout le monde à écouter le podcast, Ay, Campaneras, à lire le livre qui est... J'ai vu qu'il est sur Amazon.
O sea, lo puedes comprar en formato ebook, ¿no?
c'est à dire|à dire|le|peux|acheter|en|format|ebook|non
in|other|it|you can|to buy|in|format|ebook|right
||||||形式||
I mean, you can buy it in ebook format, right?
C'est-à-dire, tu peux l'acheter en format ebook, non ?
Desde cualquier lugar del mundo.
Depuis|n'importe quel|endroit|du|monde
from|any|place|of the|world
From anywhere in the world.
Depuis n'importe où dans le monde.
Sí, sí, sí.
Oui||
yes||
Yes, yes, yes.
Oui, oui, oui.
Yo lo compré físico.
Je|le|ai acheté|physique
I|it|I bought|physical
I bought it physical.
Je l'ai acheté en version physique.
Fui a España y lo compré físico, pero lo pueden conseguir a través del ebook.
Je suis allé|à|Espagne|et|le|j'ai acheté|physique|mais|le|peuvent|obtenir|à|travers|de l'|ebook
I went|to|Spain|and|it|I bought|physical|but|it|they can|to get|it|through|of the|ebook
I went to Spain and bought it physical, but they can get it through the ebook.
Je suis allé en Espagne et je l'ai acheté en version physique, mais on peut l'obtenir via l'ebook.
Y muchísimas gracias por esta charla, me ha encantado.
Et|beaucoup de|merci|pour|cette|conversation|me|a|enchanté
and|very many|thank you|for|this|talk|to me|it has|delighted
And thank you very much for this talk, I loved it.
Et un grand merci pour cette discussion, j'ai adoré.
Gracias a ti, ha sido de verdad fantástico hablar contigo este ratico.
Merci|à|toi|a|été|de|vraiment|fantastique|parler|avec toi|ce|petit moment
thank|to|you|it has|been|of|really|fantastic|to talk|with you|this|little while
|||||||||||少し
Thank you, it has truly been fantastic to talk with you for this little while.
Merci à toi, ça a vraiment été fantastique de parler avec toi pendant ce moment.
Gracias, gracias, Lidia.
Merci||Lidia
thank you||Lidia
||リディア
Thank you, thank you, Lidia.
Merci, merci, Lidia.
Pues un abrazo muy grande.
Eh bien|un|câlin|très|grand
well|a|hug|very|big
Well, a big hug.
Alors, un très grand câlin.
Muchísimas gracias también a ti, estudiante, por estar ahí.
beaucoup de|merci|aussi|à|toi|étudiant|pour|être|là
thank you very much|thanks|also|to|you|student|for|being|there
Thank you very much to you too, student, for being there.
Un grand merci à toi aussi, étudiant, d'être là.
Espero que hayas disfrutado de la charla, que hayas aprendido un poquito más del folklore y de la canción popular española.
J'espère|que|tu as|profité|de|la|conversation|que|tu as|appris|un||plus|du|folklore|et|de|la|chanson|populaire|espagnole
I hope|that|you have|enjoyed|of|the|talk|that|you have|learned|a|little|more|of the|folklore|and|of|the|song|popular|Spanish
|||楽しんだ|||||||||||フォークロール||||||
I hope you enjoyed the talk and learned a little more about folklore and Spanish popular song.
J'espère que tu as apprécié la discussion, que tu as appris un peu plus sur le folklore et la chanson populaire espagnole.
Y como siempre, te espero en el próximo episodio.
Et|comme|toujours|te|attends|dans|le|prochain|épisode
and|as|always|you|I wait|in|the|next|episode
And as always, I look forward to seeing you in the next episode.
Et comme toujours, je t'attends dans le prochain épisode.
Si quieres apoyar el podcast, por favor recomiéndalo a otros estudiantes, deja una valoración con unas estrellas o un comentario en tu plataforma de podcast y nada más.
Si|tu veux|soutenir|le|podcast|par|pitié|recommande-le|à|autres|étudiants|laisse|une|évaluation|avec|quelques|étoiles|ou|un|commentaire|sur|ta|plateforme|de|podcast|et|rien|plus
if|you want|to support|the|podcast|for|please|recommend it|to|other|students|leave|a|rating|with|some|stars|or|a|comment|on|your|platform|of|podcast|and|nothing|more
|||||||||||||評価||||||||||||||
If you want to support the podcast, please recommend it to other students, leave a rating with some stars or a comment on your podcast platform, and that's it.
Si tu veux soutenir le podcast, s'il te plaît, recommande-le à d'autres étudiants, laisse une évaluation avec des étoiles ou un commentaire sur ta plateforme de podcast et rien de plus.
Te espero en el siguiente episodio.
Je|t'attends|dans|le|prochain|épisode
I|I wait|in|the|next|episode
I look forward to seeing you in the next episode.
Je t'attends dans le prochain épisode.
Te mando un abrazo muy grande.
Je|t'envoie|un|câlin|très|grand
I|I send|a|hug|very|big
Sending you a big hug.
Je t'envoie un gros câlin.
Chao.
Salut
Goodbye
Bye.
Au revoir.
SENT_CWT:ANoCHONv=10.32 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=8.81 SENT_CWT:AFkKFwvL=94.6 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.78
1
openai.2025-02-07
ai_request(all=417 err=0.00%) translation(all=333 err=0.00%) cwt(all=6386 err=0.58%)
en:ANoCHONv fr:AFkKFwvL