×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Lecciones de Lucas en Español, Buen día Benito

Buen día Benito

Buen día, Benito Te vine a visitar

Buen día, Benito ¿te acordás de mi? Soy aquel que jugaba contigo en el jardín Te he buscado y rastreado, obsesionado para verte Que suerte haberte encontrado al fin

¿Te acordás ahora? Caías a casa a cualquier hora Te comías mis moras Si sobraba las llevabas porque te obligaba una vividora Y ni vos sabías si esa señora era tu madre o tu tutora

¿Sabes quien soy? Ese al que le contaste el final de una peli de cowboys Y soy el dueño del libro de Tolstoi al que le pegaste como tapa una "Playboy" Me acuerdo como si fuera hoy Y no esta lejano el verano que me robaste el aeroplano Seguiste y te fuiste sin sutileza con mi gata siamesa Mi joystick, el cubo de Rubik y una pieza del Mecano.

Buen día, Benito Te vine a visitar

¿Te acordás que te reíste de mi acné juvenil? Te creíste viril y me dijiste sarcástico " Te rompo la cara, gil Y no te deja sano ni el cirujano mas práctico de Beverly Hills " Y lo hiciste, me la diste en la nariz ¿Ves esta cicatriz? Fuiste vil No me dieron diez puntos, me dieron mil Y ahora soy un símil de las lineas de Nazca En el frío de Alaska o en el calor de Brasil

Hace memoria, me robaste la novia en preparatoria Yo la quería y vos te la llevaste a la cama con no sé qué historia Y por escoria te hice la cruz mientras me hacías la "V" de la victoria No son teorías mías, vos fuiste el que tentó a mi hermano con esas porquerías Te sobro cobardía y te falto decencia Cuando lo viste temblando, luchando con la abstinencia. Buen día, Benito te vine a visitar

¿Te olvidaste que tu padre era le jefe del mío y que por libre albedrío lo echó del trabajo aquel invierno tan frío? Me da escalofríos cuando ese lío rememoran Porque ahí aprendí que los hombres también lloran.

Y entonces ¿por que esa vez llamaste al 911? Dijiste que no hable y me denunciaste a la policía Vos eras culpable, yo inocente Y dijiste que el incidente era culpa mía.

Pero hoy tengo con la justicia una cita Y no será en vano Tanto recé para encontrarte a la virgencita y a San Cayetano Que después de esta visita seguro quedamos a mano.

Buen día, Benito

Buen día Benito Guten Morgen Benito Good morning, benito Bonjour benito Buongiorno Benito おはよう、ベニート Labas rytas, Benito Goedemorgen Benito Dzień dobry Benito Bom dia Benito Доброе утро, Бенито God morgon Benito günaydın benito Доброго ранку, Беніто. 早上好,贝尼托 早上好,貝尼托

Buen día, Benito Te vine a visitar Guten Morgen, Benito, ich kam, um dich zu besuchen Good morning, Benito I came to visit you Bonjour, Benito, je suis venu te rendre visite. おはよう、ベニート。私はあなたを訪ねてきました。 Dzień dobry, Benito, przyszedłem cię odwiedzić. Доброе утро, Бенито. Я пришел навестить тебя. Günaydın Benito, seni ziyarete geldim. 早上好,貝尼托,我來看你了。

Buen día, Benito ¿te acordás de mi? Guten Morgen, Benito, erinnerst du dich an mich? Good morning, Benito, do you remember me? Bonjour, Benito, tu te souviens de moi ? おはよう、ベニート、覚えてる? Доброе утро, Бенито, ты меня помнишь? Günaydın Benito, beni hatırladın mı? 早上好,貝尼托,你還記得我嗎? Soy aquel que jugaba contigo en el jardín Te he buscado y rastreado, obsesionado para verte Que suerte haberte encontrado al fin Ich bin derjenige, der mit dir im Garten gespielt hat Ich habe dich gesucht und verfolgt, besessen davon, dich zu sehen Was für ein Glück, dich endlich gefunden zu haben I'm the one who played with you in the garden I've searched for you and tracked you, obsessed to see you. How lucky to have found you at last Je suis celui qui a joué avec toi dans le jardin Je t'ai cherché et traqué, obsédé de te voir Quelle chance de t'avoir enfin trouvé 私はあなたを探して追跡した庭であなたと遊んだ人です。あなたに会うことに夢中になっています。ついにあなたを見つけたのは幸運でした。 Я тот, кто играл с тобой в саду Я искал тебя и выследил, одержимый увидеть тебя Как повезло, что я наконец нашел тебя Ben seninle bahçede oynayanım, seni aradım ve izini sürdüm, seni görmeye kafayı taktım ne mutlu sonunda seni bulduğuma.

¿Te acordás ahora? Erinnerst du dich jetzt? Do you remember now? Te souviens-tu maintenant ? 今覚えていますか? Теперь вы помните? Caías a casa a cualquier hora Te comías mis moras Si sobraba las llevabas porque te obligaba una vividora Y ni vos sabías si esa señora era tu madre o tu tutora Du bist jederzeit nach Hause gekommen Du hast meine Brombeeren gegessen Wenn es irgendwelche Reste gab, hast du sie genommen, weil ein Stricher dich dazu gezwungen hat Und du wusstest nicht einmal, ob diese Dame deine Mutter oder deine Vormundin war You fell home at any time. You ate my blackberries. If I had enough, you took them because you were forced to live and you didn't even know if that lady was your mother or your guardian. Tu es rentré à tout moment Tu as mangé mes mûres S'il y avait des restes tu les as pris parce qu'un arnaqueur t'a forcé Et tu ne savais même pas si cette dame était ta mère ou ta tutrice Ты приходил домой в любое время, ел мои ягоды, если оставались, брал их, потому что тебя заставляла женщина, которая жила в доме, и ты даже не знал, была ли эта женщина твоей матерью или опекуном.

¿Sabes quien soy? Wissen Sie, wer ich bin? Do you know who I am? Вы знаете, кто я? Kim olduğumu biliyor musun? Ese al que le contaste el final de una peli de cowboys Y soy el dueño del libro de Tolstoi  al que le pegaste como tapa una "Playboy" Me acuerdo como si fuera hoy Derjenige, dem du das Ende eines Cowboyfilms erzählt hast Und ich bin der Besitzer des Tolstoi-Buches, auf das du einen "Playboy" als Cover geklebt hast, daran erinnere ich mich, als wäre es heute gewesen The one who told you the end of a cowboy movie And I am the owner of the Tolstoy book that you hit as a cover a "Playboy" I remember as if it were today Тот, которому ты рассказал концовку ковбойского фильма, А я - владелец книги Толстого, на обложке которой ты наклеил "Плейбой". Я помню, как будто это было сегодня. Bir kovboy filminin sonunu anlattığın ve kapağına Playboy yapıştırdığın Tolstoy kitabının sahibiyim, bugün gibi hatırlıyorum. Y no esta lejano el verano que me robaste el aeroplano Seguiste y te fuiste sin sutileza con mi gata siamesa Mi joystick, el cubo de Rubik  y una pieza del Mecano. Und der Sommer, in dem du mein Flugzeug gestohlen hast, ist nicht mehr weit. Du gingst weiter und ging ohne jede Raffinesse mit meiner siamesischen Katze, meinem Steuerknüppel, dem Zauberwürfel und einem Stück Meccano. And the summer you stole from the airplane is not far away. You went on and left without subtlety with my Siamese cat My joystick, Rubik's cube and a piece of the Meccano. Не за горами то лето, когда ты украл мой самолет. Ты последовал за ним и незаметно ушел с моей сиамской кошкой, моим джойстиком, кубиком Рубика и деталью Meccano. Ve uçağımı çaldığın yaz çok uzakta değil Siyam kedim ile incelik olmadan gittin ve gittin Joystick'im, Rubik küpü ve bir parça Meccano.

Buen día, Benito Te vine a visitar Guten Morgen, Benito, ich bin gekommen, um dich zu besuchen. Good morning, Benito I came to visit you Günaydın Benito seni ziyarete geldim

¿Te acordás que te reíste de mi acné juvenil? Erinnerst du dich, dass du über meine jugendliche Akne gelacht hast? Do you remember that you laughed at my youth acne? Помнишь, как ты смеялся над моими юношескими прыщами? Gençlik sivilceme güldüğünü hatırlıyor musun? Te creíste viril y me dijiste sarcástico " Te rompo la cara, gil Y no te deja sano ni el cirujano mas práctico de Beverly Hills " Du dachtest, du wärst männlich und sagtest mir sarkastisch: "Ich werde dir das Gesicht brechen, Gil, und nicht einmal der praktischste Chirurg in Beverly Hills wird dich gesund lassen." You thought you were manly and you said sarcastic "I break your face, gil And it doesn't leave you healthy or the most practical surgeon in Beverly Hills" Ты считал себя мужественным и язвительно говорил мне: "Я разобью тебе лицо, придурок, и даже самый практичный хирург в Беверли-Хиллз не сможет сохранить тебе здоровье". Erkeksi olduğunu düşündün ve bana alaycı bir şekilde "Yüzünü kıracağım, gil Ve Beverly Hills'deki en pratik cerrah bile seni sağlıklı bırakmayacak" dedin. Y lo hiciste, me la diste en la nariz ¿Ves esta cicatriz? Und das hast du, du hast mich auf die Nase geschlagen. Siehst du diese Narbe? And you did it, you gave it to my nose. Do you see this scar? И ты ударил меня в нос. Видишь этот шрам? Ve vurdun, burnuma vurdun Bu yara izini görüyor musun? Fuiste vil No me dieron diez puntos, me dieron mil Y ahora soy un símil de las lineas de Nazca En el frío de Alaska o en el calor de Brasil Du warst abscheulich Sie gaben mir nicht zehn Punkte, sie gaben mir tausend Und jetzt bin ich ein Gleichnis der Nazca-Linien In der Kälte Alaskas oder in der Hitze Brasiliens You were vile They didn't give me ten points, they gave me a thousand And now I'm a simile of the Nazca lines In the cold of Alaska or in the heat of Brazil Ты была мерзкой Они дали мне не десять очков, а тысячу, И теперь я - подобие линий Наска В холоде Аляски или жаре Бразилии. Aşağılıktın bana on puan vermediler bin verdiler Ve şimdi Nazca çizgilerinin bir benzetmesiyim Alaska'nın soğuğunda ya da Brezilya sıcağında

Hace memoria, me robaste la novia en preparatoria Yo la quería y vos te la llevaste a la cama  con no sé qué historia Y por escoria te hice la cruz  mientras me hacías la "V" de la victoria No son teorías mías,  vos fuiste el que tentó a mi hermano con esas porquerías Te sobro cobardía y te falto decencia Cuando lo viste temblando, luchando con la abstinencia. Denken Sie daran, Sie haben meine Freundin in der High School gestohlen, ich habe sie geliebt, und Sie haben sie ins Bett gebracht, mit einer, ich weiß nicht, welche Geschichte, und für Abschaum, ich habe das Kreuz für Sie gemacht, während Sie mich zum "V" des Sieges gemacht haben. Sie sind nicht meine Theorien , du warst es, der meinen Bruder mit diesem Mist in Versuchung geführt hat. Du hast viel Feigheit und es fehlt dir an Anstand, Als du ihn zittern sahst, mit Abstinenz kämpfend. It reminds me, you stole my girlfriend in high school I loved her and you took her to bed with I don't know what story And because of scum I made you the cross while you made the "V" of victory. They are not my theories, you were the That tempted my brother with those crap. I have enough cowardice and I lack you decency. When you saw him trembling, fighting with abstinence. Я хотел ее, а ты затащил ее в постель с не знаю какой историей И для подонка я сделал тебе крест, а ты сделал букву "V" для победы Это не мои теории, это ты искушал моего брата этой дрянью Ты был слишком труслив и лишен порядочности Когда ты видел, как он дрожал, борясь с воздержанием. Buen día, Benito te vine a visitar Good morning, Benito, I came to visit you.

¿Te olvidaste que tu padre era le jefe del mío y que por libre albedrío  lo echó del trabajo aquel invierno tan frío? Hast du vergessen, dass dein Vater mein Chef war und dass er ihn in diesem sehr kalten Winter freiwillig von seinem Job gefeuert hat? Did you forget that your father was the boss of mine and that by free will he threw him out of work that cold winter? Вы забыли, что ваш отец был начальником моего отца и что той холодной зимой он самовольно выгнал его с работы? Me da escalofríos cuando ese lío rememoran Porque ahí aprendí que los hombres también lloran. Ich bekomme Gänsehaut, wenn sie sich an dieses Durcheinander erinnern, weil ich dort gelernt habe, dass auch Männer weinen. It gives me the chills when that mess reminds me Because there I learned that men cry too. Я вздрагиваю, когда они вспоминают тот случай, потому что именно там я узнала, что мужчины тоже плачут.

Y entonces ¿por que esa vez llamaste al 911? Und warum haben Sie damals den Notruf gewählt? And then why did you call 911 this time? Dijiste que no hable y me denunciaste a la policía Vos eras culpable, yo inocente Y dijiste que el incidente era culpa mía. Sie sagten mir, ich solle nicht reden, und Sie zeigten mich der Polizei an. Sie waren schuldig, ich war unschuldig. Und Sie sagten, der Vorfall sei meine Schuld. You said not to speak and you denounced me to the police. You were guilty, I was innocent. And you said that the incident was my fault. Вы сказали, что я не разговариваю, и заявили на меня в полицию Вы были виновны, я был невиновен И вы сказали, что в этом инциденте виноват я.

Pero hoy tengo con la justicia una cita Y no será en vano Tanto recé para encontrarte a la virgencita y a San Cayetano Que después de esta visita seguro quedamos a mano. Aber heute habe ich einen Termin beim Gesetz Und es wird nicht umsonst sein Ich habe so viel gebetet, um dich zu finden, die kleine Jungfrau und der Heilige Cayetano. But today I have an appointment with justice And it will not be in vain So much I prayed to meet the virgin and San Cayetano That after this safe visit we were at hand. Но сегодня у меня назначена встреча с правосудием, и она не будет напрасной Я так молился о встрече с маленькой девой и Сан Кайетано, что после этого визита мы обязательно станем квиты.

Buen día, Benito Good morning, benito Доброе утро, Бенито.